Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The only difficulty, remember where and on what "color" you have the right to park your car, bought in advance on the ticket. | La seule difficulté, rappelez-vous où et sur ce que la «couleur», vous avez le droit de garer votre voiture, achetés à l'avance sur le billet. | Die einzige Schwierigkeit, daran erinnern, wo und auf welche "Farbe" Sie das Recht, Ihr Auto zu parken haben, kauften im Voraus auf dem Ticket. | null | A única dificuldade, lembre-se, onde e em que "cor" você tem o direito de estacionar o seu carro, comprado com antecedência para vouchers. | La única dificultad, recuerda dónde y en qué "color" usted tiene el derecho de aparcar su coche, comprado con antelación en el billete. | null |
Find out more about our online platform for Intercultural Training - Cultural Navigator®. | Découvrez notre plate-forme en ligne dédiée aux formations interculturelles : Cultural Navigator®. | Erfahren Sie mehr über unsere online Plattform für Interkulturelles Training - dem Cultural Navigator®. | Scopri di più sulla nostra piattaforma online per la formazione interculturale - Cultural Navigator®. | null | Infórmese de nuestra plataforma para la formación intercultural – Cultural Navigator®. | null |
The region, particularly its east part, is not developed due to the archaeological site. | null | Die Region, vor allem im östlichen Teil, ist wegen der archäologischen Stätte nicht entwickelt. | L’area, in particolare la sua parte orientale, non è sviluppata a causa del sito archeologico molto vicino. | null | null | null |
That is, in most cases you will see without glasses at all distances (reading and watching TV). | null | Das heißt, in den meisten Fällen werden Sie ohne Brille in allen Entfernungen sehen (lesen und fernsehen). | null | null | Es decir, en la gran mayoría de los casos podrá ver sin gafas a todas las distancias (tanto leer como ver la televisión). | null |
Networking with the herd management program (herd program and other assistance systems) is possible. | null | Die Vernetzung mit dem Herdenmanagementprogramm (Programm Herde und anderen Assistenzsystemen) ist möglich. | null | null | null | null |
The code project had a nice discussion of software security here. | Le projet de code a eu une discussion intéressante sur la sécurité des logiciels ici . | Das Code-Projekt hatte eine nette Diskussion über Software-Sicherheit hier. | Il progetto del codice ha avuto una bella discussione sulla sicurezza del software qui. | null | El proyecto de código tuvo una buena discusión sobre la seguridad del software. aquí. | null |
The discovery was made by two teams of U.S. researchers and their partners in Sierra Leone. | null | Die Entdeckung wurde von zwei Teams von US-Forschern und ihren Partnern in Sierra Leone gemacht. | null | null | null | null |
Try to have a good time while you’re there, but let everyone know that you have to leave early. | Essayez de passer un bon moment pendant que vous y êtes, mais prévenez-le que vous devrez partir tôt. | Versuch, eine gute Zeit zu haben, während du da bist, aber lass alle wissen, dass du früh gehen musst. | null | null | null | null |
And then, the third thing on the KLAS list has nothing to do with the software itself. | null | Und dann, die Dritte Sache, auf die KLAS-Liste hat nichts zu tun mit der software selbst. | null | null | null | null |
Let’s find out whether the bank will support the Canadian dollar. | Voyons si la banque soutiendra le dollar canadien. | Lassen Sie uns herausfinden, ob die Bank den Kanadischen Dollar unterstützen wird. | null | null | Averigüemos si el banco apoyará al dólar Canadiense. | null |
The most remarkable thing is that this was a spontaneous behavior of the group. | La chose la plus remarquable est que c'était un comportement spontané du groupe. | Das Bemerkenswerteste ist, dass dies ein spontanes Verhalten der Gruppe war. | La cosa più notevole è che questo è stato un comportamento spontaneo del gruppo. | O mais notável é que esse foi um comportamento espontâneo do grupo. | Lo más notable es que este fue un comportamiento espontáneo del grupo. | null |
Like the great music these sweet friends have been bringing you, it comes to touch you. | null | Wie die großartige Musik, die diese lieben Freunde hereingebracht haben, kommt es, um euch zu berühren. | null | Como a grande música que esses doces amigos vêm lhe dando. | Como la gran música que estos dulces amigos les están trayendo, viene a tocarles. | null |
FIFA 17 and EA Access | null | FIFA 17 und EA Access | null | null | null | null |
However, today I’m going to share one simple conversational technique that will rapidly improve your conversational abilities and how interesting women find you. | Cependant, aujourd'hui, je vais partager une technique conversationnelle simple qui permettra d'améliorer rapidement vos capacités de conversation et comment les femmes intéressantes vous trouvent. | Heute werde ich jedoch eine einfache konversationstechnik teilen, die schnell ihre konversationsfähigkeiten verbessert und wie interessante frauen sie finden. | null | null | null | null |
Experts who today work with goldfish brought from Asia have empirically established: | Experts travaillant avec des poissons rouges venus d’Asie, établis expérimentalement: | Experten, die heute mit Goldfischern aus Asien arbeiten, haben sich empirisch etabliert: | null | null | null | null |
Also in the last elections in 2009 it could keep its two-third majority. | null | Auch bei den letzten Wahlen im Jahre 2009 konnte sie ihre Zweidrittelmehrheit halten. | null | null | null | null |
One of the first organisations to welcome the EC report was the British Computer Society in the UK. | null | Eine der ersten Organisationen, die den EG-Bericht begrüßen konnten, war die britische Computergesellschaft im Vereinigten Königreich. | null | null | null | null |
She does not attend school: “Evangelline is on the waiting list for a special school. | null | Sie geht nicht zur Schule: „Evangelline steht auf der Warteliste für eine Sonderschule. | null | Ela não frequenta a escola: “Evangelline está na lista de espera de uma escola especial. | Ella no asiste a la escuela: “Evangelline está en la lista de espera para una escuela especial. | वह स्कूल नहीं जाती: “इवांगेलिन एक विशेष स्कूल की प्रतीक्षा सूची में है। |
I just watched a free State of Jones. | Je suis allée voir Free State of Jones hier. | Ich habe vor kurzem Free State of Jones gesehen. | Ieri sera sono andata a vedere The Giver - Il mondo di Jonas. | Fui ver ontem Um Estado de Liberdade, Free State of Jones. | null | null |
I would tolerate other people’s bad behavior, to keep the peace. | null | Ich würde das schlechte Benehmen anderer Leute tolerieren, um den Frieden zu bewahren. | null | null | null | null |
These requirement need to be reviewed by your technical (audio-visual) production team 4-6 weeks prior to the event. | null | Diese Anforderungen müssen von Ihrem technischen (audiovisuellen) Produktionsteam 4-6 Wochen vor der Veranstaltung überprüft werden. | null | null | null | null |
I have tried all the logical or illogical ways to lose weight, but nothing worked for me as this supplement. | null | Ich habe alle logischen oder unlogischen Wege versucht, Gewicht zu verlieren, aber nichts funktionierte für mich als diese Ergänzung. | null | null | null | null |
In six evening lectures between March and June 2010 the question of happiness in an urban context will be explored. | null | In sechs Abendvorträgen zwischen März und Juli 2010 wird die Frage des Glücks im urbanen Kontext untersucht. | null | null | null | null |
Perhaps the most basic web service for organizing work on Internet projects. | Peut-être le service Web le plus élémentaire pour organiser le travail sur des projets Internet. | Vielleicht der grundlegendste Webdienst für die Organisation der Arbeit an Internetprojekten. | null | null | Quizás el servicio web más básico para organizar trabajos en proyectos de internet. | null |
to encourage the "Westernization" of Latin America and, as far as possible, the close alignment of Latin American countries with the West; | - d'encourager l'"occidentalisation" de l'Amérique latine, et, dans la mesure du possible, l'alignement de ses Etats sur l'Occident ; | die »Verwestlichung« Lateinamerikas und soweit möglich eine enge Bindung lateinamerikanischer Länder an den Westen zu ermutigen; | promuovere l’ “occidentalizzazione” dell’America Latina, e per quanto possibile, lo stretto allineamento dei paesi latino-americani con l’Occidente; | estimular a “ocidentalização” da America Latina e, noMaximo que for possível, um estreito alinhamento dos países latino-americanos com o Ocidente; | para estimular la «occidentalización» de Latinoamérica y, hasta donde sea posible, el estrecho alineamiento de los países latinoamericanos con Occidente; | null |
It also was not a factor in our divorce. | Ce n'était pas non plus un facteur dans notre divorce. | Es war auch kein faktor in unserer scheidung. | null | null | null | null |
It is a condition that the Kidney Foundation estimates to affect at least 26 million adults in the United States. | null | Es ist eine Bedingung , dass die Kidney Foundation Schätzungen mindestens 26 Millionen Erwachsene in den Vereinigten Staaten zu beeinflussen. | È una condizione secondo cui la Kidney Foundation stima di colpire almeno 26 milioni di adulti negli Stati Uniti. | null | null | null |
But now, years later, all of our competitors are moving to Google Cloud Platform. | Mais maintenant, des années plus tard, tous nos concurrents se tournent vers Google Cloud Platform. | Aber jetzt, Jahre später, wechseln alle unsere Wettbewerber zu Google Cloud Platform. | null | null | null | लेकिन अब, वर्षों बाद, हमारे सभी प्रतियोगी Google क्लाउड प्लेटफ़ॉर्म पर जा रहे हैं। |
And the concept of home means something powerful to him. | Le sens du sacrifice est quelque chose de puissant chez lui. | Und das Konzept der Heimat bedeutet etwas Mächtiges für ihn. | null | null | null | null |
“I prefer to lose with this Belgium than win with that France. | Je préfère perdre avec cette Belgique que gagner avec cette France | null | null | "Eu prefiro perder como esta Bélgica do que ganhar como esta França. | «Prefiero perder con esta Bélgica que ganar con esa Francia. | null |
“One of the issues we discussed though was that sometimes if you have borrowed from China they want to bill you in U.S. dollars. | null | "Eines der Probleme, die wir diskutierten, war, dass manchmal, wenn Sie aus China Geld geliehen haben, sie diese in US-Dollar abrechnen wollen. | null | null | null | null |
In democracies such as the United States and the United Kingdom, young voters tend to have low turnout rates – but there are early signs that this is changing. | Dans des démocraties telles que les États-Unis et le Royaume-Uni, les taux de participation des jeunes électeurs ont tendance à être bas - mais certains signes précoces indiquent que cela est en train de changer. | In Demokratien wie den Vereinigten Staaten und dem Vereinigten Königreich haben junge Wähler tendenziell niedrige Wahlbeteiligungsraten - aber es gibt erste Anzeichen dafür, dass sich dies ändert. | Nelle democrazie come gli Stati Uniti e il Regno Unito, i giovani elettori tendono ad avere bassi tassi di affluenza alle urne - ma ci sono segnali precoci che questo sta cambiando. | Em democracias como os Estados Unidos e o Reino Unido, os eleitores jovens tendem a ter baixas taxas de participação - mas há sinais precoces de que isso está mudando. | En democracias como los Estados Unidos y el Reino Unido, los votantes jóvenes tienden a tener bajos índices de participación, pero hay señales tempranas de que esto está cambiando. | संयुक्त राज्य अमेरिका और यूनाइटेड किंगडम जैसे लोकतंत्रों में, युवा मतदाताओं के पास कम मतदान दर होती है - लेकिन शुरुआती संकेत हैं कि यह बदल रहा है। |
Family & Friends at SUITS. | null | Family & Friends bei SUITS. | null | null | null | null |
Additionally, the owners have made another decision: Ownership and entrepreneurship are permanently interconnected. | null | Außerdem haben die Inhaber noch eine weitere Entscheidung getroffen: Eigentümer- und Unternehmerschaft sind auf Dauer gekoppelt. | null | null | null | null |
More Filipinos, however, remain hopeful that their quality of life will improve in the next 12 months, according to SWS. | null | Mehr Filipinos bleiben jedoch zuversichtlich, dass sich ihre Lebensqualität in den nächsten 12 Monaten verbessern wird, so SWS. | null | null | null | null |
The head of the PCT also said that the Chinese group has contributed to the development of the port, creating 1,600 jobs. | null | Der Leiter des PCT sagte auch, dass die chinesische Gruppe zur Entwicklung des Hafens beigetragen und 1.600 Arbeitsplätze geschaffen habe. | null | null | null | null |
In some cases, there will be social support to end any relationship that requires any work whatsoever. | null | In einigen fällen wird es soziale unterstützung geben, um jede beziehung zu beenden, die irgendeine arbeit erfordert. | null | null | null | null |
Our Summer time is not the “natural” or “biologically” correct time. | null | Bei der Sommerzeit handelt es sich nicht um die “natürliche” oder “biologisch” korrekte Zeit. | null | null | null | null |
Your privacy is assured as we accept only one booking at a time - in other words, you will be our only guests. | null | Ihre Privatsphäre gewährleistet ist, da wir nur eine Buchung in einer Zeit akzeptieren - mit anderen Worten: Sie werden unsere einzigen Gäste sein. | null | null | Su privacidad está asegurada ya que aceptamos solamente una reserva en un momento - en otras palabras, que serán nuestros únicos huéspedes. | null |
For us, only the paleo-ketogenic diet was the solution to all our health problems. | null | Für uns bedeutete einzig die paläo-ketogene Diät die Lösung für all unsere gesundheitlichen Probleme. | null | null | null | null |
11.2 Someone is infringing my copyright; how do I report it? | null | 11.2 Jemand verletzt mein Urheberrecht; Wie melde ich es? | null | null | null | null |
The active musical courier lasted only 5 years, during this time, Williams was able to determine the shape of the country. | null | Der aktive musikalische Kurier dauerte nur 5 Jahre, während dieser Zeit war Williams in der Lage, die Form des Landes zu bestimmen. | null | null | null | null |
I am delighted for all the mechanics, engineers and helpers who have made this possible, here in Australia and throughout the entire season. | null | Ich freue mich sehr für all die Mechaniker, Ingenieure und Helfer, die das hier in Australien und über die gesamte Saison gesehen möglich gemacht haben. | null | null | Estoy contento por todos los mecánicos, ingenieros y ayudantes que lo han hecho posible, aquí en Australia y durante toda la temporada. | null |
And I am convinced that the Church’s Magisterium is valid, even on the most sensitive and controversial issues. | null | Und ich bin überzeugt, dass Lehramt der Kirche ist gültig, auch an den empfindlichsten und kontroversen Themen. | null | E estou convencido de que o Magistério da Igreja é válido, mesmo nas questões mais sensíveis e controversas. | null | null |
However, this does not mean that they will only be using the foreign men to their advantage. | null | Dies bedeutet jedoch nicht, dass sie nur die ausländischen männer zu ihrem vorteil nutzen werden. | null | null | Sin embargo, esto no significa que sólo se hará uso de los hombres extranjeros para su ventaja. | null |
We congratulate the countries in the Security Council for taking this long-overdue step toward justice and peace. | null | Wir beglückwünschen die Länder im Sicherheitsrat, diesen seit langem überfälligen Schritt auf Gerechtigkeit und Frieden zu zu machen. | Ci congratuliamo con i paesi del Consiglio di sicurezza per questo passo tanto atteso verso la giustizia e la pace. | null | null | null |
How can open science improve the current system? | Qu'est-ce que la science ouverte peut améliorer au niveau du système actuel? | Wie kann Open Science das gegenwärtige System verbessern? | null | null | null | null |
What the debate really comes down to though is what is right for your home and what you want from your window covering. | null | Was wirklich die Debatte darum geht, obwohl, ist, was richtig für Ihr Haus ist und was Sie wollen aus Ihrem Fensterabdeckung. | null | null | null | null |
Ukraine’s security forces have a particular responsibility to bring about the now urgent deescalation of the situation. | null | Die ukrainischen Sicherheitskräfte würden besondere Verantwortung für die jetzt dringend gebotene Deeskalation der Lage tragen. | null | null | null | null |
It’s important that – as far as possible – all the patients allocated to these two groups are followed up and included in the main analysis of the group to which they were allocated. | null | Es ist wichtig, dass – soweit möglich – alle Patienten, die den beiden Gruppen zugeordnet wurden, nachbeobachtet und in der Hauptanalyse der Gruppe erfasst werden, der sie ursprünglich zugeteilt wurden. | null | null | null | null |
While serving with the military, Harry would try and boost morale by visiting wounded soldiers. | null | Während er dem Militär diente, würde Harry versuchen, die Moral durch den Besuch verwundeter Soldaten zu steigern. | null | null | null | सेना के साथ सेवा करते समय, हैरी घायल सैनिकों का दौरा करके मनोबल को बढ़ावा देने और बढ़ावा देगा। |
‘So at least now I can have enough time to write a happy record. | null | „So zumindest jetzt kann ich genug Zeit haben, einen glücklichen Rekord zu schreiben. | null | null | null | null |
Fifth and Mission Garage (833 Mission St) | null | Fünfte und mission garage (833 mission st). | null | null | null | null |
As an example of the first point, take the training and monitoring of local police forces -- an example which should be of interest to you, in view of the role you are about to undertake in Afghanistan. | null | Beispielhaft für den ersten Punkt steht die Ausbildung und Überwachung lokaler Polizeikräfte - ein Beispiel, das angesichts der Rolle, die Sie jetzt in Afghanistan übernehmen, für Sie von Interesse sein dürfte. | null | null | null | null |
* almost 3 cm lifting of the Pinar GPS station (yesterday nearly 2 cm and today another cm) | null | * Fast 3 cm Aufhebung des Pinar GPS-Station (gestern fast 2 cm und heute ein weiteres cm) | * Sollevamento quasi 3 cm GPS Pinar stazione (cm ieri quasi 2 e oggi un altro cm) | null | null | null |
Now we caught up, and they had some time to prepare for 5G. | null | Jetzt haben wir aufgeholt, und sie hatten etwas Zeit, sich auf 5G vorzubereiten. | null | null | null | null |
What did the servants who were given five and two talents do with their money? | Qu'est-ce que les serviteurs qui ont reçu cinq et deux talents ont fait de leur argent? | Was taten die Diener, die fünf beziehungsweise zwei Talente erhalten hatten, mit ihrem Geld? | null | • O que os servos que receberam cinco e dois talentos fizeram com o dinheiro? | • ¿Qué hicieron con su dinero los siervos que recibieron de su amo cinco talentos y dos talentos, respectivamente? | null |
The government’s response gives us no real indication of what action is being taken on this important issue." | null | Die Antwort der Regierung gibt uns keinen wirklichen Hinweis, welche Aktionen bei diesem wichtigen Thema ausgeführt werden." | null | null | La respuesta del gobierno no nos da ninguna indicación real de qué acción se está tomando en este tema importante ". | null |
She says she really, truly loved her job and everyone she worked with, and she even often bragged about the culture of the organization. | null | Sie sagt, sie wirklich, wirklich liebte ihren Job und jeder arbeitete sie mit, und sie auch oft über die Kultur der Organisation prahlte. | null | null | null | null |
She trades, sells and buys faster than the Brox index could recover. | null | Sie handelt, vertreibt und kauft schneller als der Brox-Index sich erholen könnte. | null | null | null | null |
One of the main problems is that the industry does not have enough time to prepare for these regulatory demands. | null | Eines der Hauptprobleme ist, dass die Industrie nicht genügend Zeit hat, sich auf diese regulatorischen Anforderungen vorzubereiten. | null | Um dos principais problemas é que a indústria não tem tempo suficiente para se preparar para essas demandas regulatórias. | Uno de los principales problemas es que la industria no tiene tiempo suficiente para prepararse para estas demandas regulatorias. | मुख्य समस्याओं में से एक यह है कि उद्योग में इन नियामक मांगों के लिए तैयार करने के लिए पर्याप्त समय नहीं है। |
We provide our customers with the “Royal” treatment. | null | Wir bieten unsere Kunden mit der „Royal“ Behandlung. | null | null | null | null |
Would a college be willing to endorse the opposing policy - “We give preference to children whose families give us money”? | null | Wäre ein College bereit, die gegenteilige Politik zu unterstützen: "Wir bevorzugen Kinder, deren Familien uns Geld geben"? | null | null | null | null |
Here are three key points, however, that we would recommend you follow when playing roulette: | null | Hier sind jedoch drei wesentliche Punkte, wir empfehlen Ihnen, diesen zu folgen, wenn Sie Roulette spielen: | null | Contudo, existem três pontos fundamentais que recomendamos que você siga quando jogar a roleta: | null | null |
Quite primitive graphics (the game should be easily loaded on the phone); | null | Eher primitive grafik (das spiel sollte leicht auf das telefon zu laden);. | null | null | null | null |
Chromosomal diseases caused by disruption of the number of autosomes - 2011 | Maladies chromosomiques causées par la perturbation du nombre d'autosomes - 2011 | Chromosomenerkrankungen, die durch eine Störung der Anzahl der Autosomen verursacht wurden - 2011 | null | null | null | null |
That makes the field more crowded than ever, so there is sure to be some drama. | null | Das macht das Feld so voll wie nie zuvor, also gibt es bestimmt etwas Drama. | null | null | null | null |
All choices/decisions provide learning, one way or another.) | Tous les choix / décisions fournissent un apprentissage, d’une façon ou d’une autre.) | Alle Wahlmöglichkeiten/ Entscheidungen bringen Gelegenheit zum Lernen mit sich, auf die eine oder andere Art.] | Tutti le scelte / decisioni forniscono l' apprendimento, in un modo o nell' altro.) | Todas as escolhas / decisões proporcionam aprendizagem, de uma forma ou de outra.) | null | null |
You will always need special software to connect you to the blockchain and to your mining pool, if you’re in one. | null | Sie werden immer brauchen spezielle Software, die Sie auf die blockchain und zu Ihrem Bergbau Pool zu verbinden, wenn Sie in einem sind. | null | null | null | null |
We do not accept a judgment that corrupts institutions. | Nous n’acceptons pas un jugement qui corrompt les institutions. | Wir akzeptieren kein Urteil, das Institutionen korrumpiert. | E io non mi riconosco in un partito che insulta le istituzioni. | Não aceitamos um julgamento que corrompe as instituições. | No aceptamos un juicio que corrompe las instituciones. | null |
What was so wrong on the old Premier League logo? | null | Was war so verkehrt am alten Premier League Logo? | null | null | null | null |
Except maybe a DeLorean or an unpainted Porsche 911, but both don’t really fit into my budget. | null | Außer vielleicht einen DeLorean oder einen unlackierten Porsche 911, aber beide passen nicht so richtig in mein Budget. | null | null | null | null |
Only six, but they will be super big. | null | Nur sechs, aber sie werden super groß sein. | null | null | null | null |
Jewish members of the internal security force often appear to have been motivated by personal rage and a desire for revenge related to their Jewish identity: | Les membres juifs de la force de sécurité intérieure semblent souvent avoir été motivés par la rage personnelle et un désir de vengeance liée à leur identité juive : | Jüdische Mitglieder der inneren Sicherheitskräfte scheinen oft von persönlichem Zorn und einem Wunsch nach Rache im Zusammenhang mit ihrer jüdischen Identität motiviert gewesen zu sein: | In molti casi sembra che membri ebraici delle forze di sicurezze interne fossero motivate dalla rabbia personale e da un desiderio di | null | null | null |
They believe that we are all “fanatics” or too religious. | null | Sie glauben, dass wir alle „Fanatiker“ oder zu religiös sind. | null | null | null | null |
Product: During 2014, NAKIVO has released the following four main product versions: | null | Produkt: Während des Jahres 2014 hat NAKIVO folgende vier Hauptproduktversionen freigegeben: | null | null | null | null |
It is less common for Russia to report using its fighters for the same reason. | null | Es ist weniger häufig für Russland, mit seinen Kämpfern aus dem gleichen Grund zu berichten. | null | null | null | null |
Suppose the workers hold out too and the regime falls. | null | Nehmen wir an, daß auch die Arbeiter durchhalten und daß das Regime fällt. | null | null | Supongamos que los obreros también se mantengan firmes y que el régimen caiga. | null |
Our love is blind and egoistic, and this is why it hurts our children. | null | Unsere Liebe ist blind und egoistisch – aus diesem Grund verletzt es unsere Kinder. | null | null | Nuestro amor es ciego y egoísta y por eso lastimamos a nuestros hijos. | null |
So, whether you’re on blog number five or five hundred, there’s still more to be said. | null | Also, ob Sie nun Blog Nummer fünf oder fünfhundert veröffentlicht haben, es gibt noch mehr zu sagen. | null | null | null | null |
Visit and talk to other Bonsai artists. | null | Besuchen und anderen Bonsai Künstler sprechen. | null | null | null | null |
The primary reason, though, is that I really have a lot to say about dating, relationships, sex, marriage and all that jazz. | null | Der hauptgrund ist jedoch, dass ich wirklich viel über dating, beziehungen, sex, ehe und all diesen jazz zu sagen habe. | null | null | null | null |
The Poles only came from one dictatorship into another. | null | Die Polen kamen nur von einer Diktatur in eine andere. | null | null | null | null |
Unlike its distant neighbor Thailand, prostitution is punished in Vietnam. | null | Im Gegensatz zu seinem entfernten Nachbarn Thailand, wird Prostitution in Vietnam bestraft. | null | null | null | null |
There is no other alternative, as we are either ruled by our egoistic nature, or by the Light. | Il n’y a pas d’autre alternative: Nous sommes soit gouvernés par notre nature égoïste, soit par la lumière. | Es gibt keine andere Alternative, da wir entweder durch unsere egoistische Natur oder durch das Licht gelenkt werden. | null | null | No hay otra alternativa: nos gobierna nuestra naturaleza egoísta o nos gobierna la Luz. | null |
They add that at present, bodies who fund the treatment are not interested in funding studies that investigate the long-term safety of IVF. | Ils ajoutent qu’à l’heure actuelle, les organismes qui financent le traitement ne sont pas intéressés à financer des études qui étudient la sécurité à long terme de la FIV. | Sie fügen hinzu, dass derzeit Einrichtungen, die die Behandlung finanzieren, nicht daran interessiert sind, Studien zu finanzieren, die die langfristige Sicherheit von IVF untersuchen. | Aggiungono che al momento, gli organismi che finanziano il trattamento non sono interessati a finanziare studi che indagano sulla sicurezza a lungo termine della fecondazione in vitro. | null | null | null |
Both parents have since moved back to Christchurch. | null | Beide Eltern sind seitdem nach Christchurch zurückgekehrt. | null | null | null | null |
There are also numerous research activities in the field of sustainability research through participation in the Research Department Closed Carbon Cycle Economy. | null | Zudem gibt es zahlreiche Forschungsaktivitäten im Bereich der Nachhaltigkeitsforschung durch eine Mitwirkung im Research Department Closed Carbon Cycle Economy. | null | null | null | null |
This cooking game is quite different from those you already know, because cooking in a Wild West saloon. | null | Das Koch-Spiel ist ganz anders als diejenigen, die Sie bereits kennen, denn das Kochen in einer Wild West Saloon. | null | null | Este juego de cocina es bastante diferente a los que ya conocerás, porque se cocina en un saloon del salvaje oeste. | null |
Has Ban Ki-moon condemned the blatant human rights violation? | Ban Ki-moon a-t-il torpillé le processus de paix? | Hat Ban Ki-moon die krasse Menschenrechtsverletzung verurteilt? | Ban Ki-moon ha chiesto conto al generale delle violazioni dei diritti umani? | null | null | null |
Gray was yesterday in gray – who confesses color has more of life! | null | Grau in Grau war gestern - wer Farbe bekennt, hat mehr vom Leben! | null | null | null | null |
For the Federal Ministry of Agriculture this is "unacceptable", especially in the case of reserve antibiotics. | null | Für das Bundeslandwirtschaftsministerium ist das besonders im Fall der Reserveantibiotika "nicht akzeptabel". | null | null | null | null |
Look, all this with the referendum is avoiding taking over responsibility. | Regardez, tout cela avec le référendum évite de prendre la responsabilité. | Schauen Sie, all dies mit dem Referendum vermeidet die Übernahme von Verantwortung. | Guarda, tutto questo con il referendum sta evitando di assumersi la responsabilità. | null | Mira, todo esto con el referéndum es evitar asumir la responsabilidad. | null |
So he asked them when did they give up. | Ils lui laissèrent en partant, une convocation. | Fragte er dann jedoch während sie dann gingen. | null | null | Lo asoma por la barrandilla y lo deja caer. | इसके बाद लोगों ने उसे घेर उससे पूछताछ की। |
You knew you would one day return to Source, knowing that Love is the only true energy in the cosmos. | Vous saviez que vous seriez un jour de retour à la source, sachant que l’amour est la seule véritable énergie dans le cosmos. | Ihr wusstet, dass ihr eines Tages zur Quelle zurückkehren würdet in dem Wissen, dass Liebe die einzig wahre Energie im Kosmos ist. | Sapevate che sareste un giorno ritornati alla Fonte, conoscendo che l' Amore è l' unica vera energia nel cosmo. | null | Tú sabías que un día volverías a la Fuente, a sabiendas de que el Amor es la única energía real en el cosmos. | null |
This Biblical language does not mean that those who handed him over were merely passive players in a scenario written in advance by God.” | null | “Diese biblische Sprache bedeutet nicht, dass diejenigen, die ihn übergeben hatten, nur passive Spieler in einem von Gott im Voraus geschriebenen Szenario waren. | Questo linguaggio biblico non significa che coloro che l’hanno consegnato erano dei personaggi passivi di un dramma precedentemente scritto da Dio. | Esta linguagem bíblica não significa que os que “entregaram Jesus” tenham sido apenas executores passivos de um roteiro escrito de antemão por Deus. | Pero esto no significa que los que entregaron a Jesús fuesen solamente ejecutores pasivos de un drama escrito de antemano. | null |
The only law we must respect and apply is the Sharia’s.” | null | Das einzige Gesetz, das wir respektieren und anwenden müssen ist die Scharia.“ | null | null | null | null |
TKF: Why do we care whether the waves were the result of a merger of two black holes within a cluster or not? | null | TKF: Warum interessiert es uns, ob die Wellen das Ergebnis einer Verschmelzung von zwei Schwarzen Löchern innerhalb eines Clusters waren oder nicht? | null | null | TKF: ¿Por qué nos importa si las ondas eran el resultado de una fusión de dos agujeros negros dentro de un racimo o no? | null |
The NGO "Transport & Environment" has established a ranking of the 10 most polluted European tourist cities. | null | Die NGO " Transport&Environnement " hat ein Ranking der 10 am stärksten verschmutzten europäischen Tourismusstädte erstellt. | null | null | null | null |
The division we experience in the German nation will be also seen in the country’s economy. | null | Die Spaltung, die wir in der deutschen Nation erleben, wird sich auch in der Wirtschaft des Landes zeigen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.