Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
How To Make Him Fall In Love: 7 Things That Actually Work | null | Wie man ihn in der liebe fallen lässt: 7 dinge, die eigentlich funktionieren. | null | null | null | null |
And why has the column of ‘Other Effects of Vaccination’ been deleted from the Registrar General’s Returns? | null | Und warum wurde die Kolumne "Andere Wirkungen von Impfungen" im Registrar [Standesbeamter] General´s Returns [?] gelöscht? | null | null | null | null |
There are so many examples of this, because false Christs are not the truth, the way, or the life. | Il y a tellement d’exemples de cela, parce que les faux Christs ne sont pas la vérité, le chemin ou la vie. | Es gibt so viele Beispiele davon, weil falsche Christi nicht die Wahrheit, der Weg oder das Leben sind. | null | Existem tantos exemplos disso, porque os falsos cristos não são o caminho, a verdade ou a vida. | Hay tantos ejemplos de esto, porque los falsos Cristos no son la verdad, el camino o la vida. | null |
You might have an app or not but just looking at the growth rates of m-commerce ensures that you will want one someday. | Vous pourriez avoir une app ou non, mais simplement en regardant les taux de croissance du m-commerce veille à ce que vous voudrez un jour. | Vielleicht haben Sie eine app oder nicht aber schaut sich die Wachstumsraten des m-Commerce sorgt dafür, dass eines Tages gewünscht wird. | Si potrebbe avere un'app o non, ma solo guardando i tassi di crescita del m-commerce garantisce che lei vorrà uno giorno. | Você pode ter um app ou não, mas só de olhar para as taxas de crescimento do m-commerce garante que você vai querer um dia. | Usted podría tener una app o no pero solo mirando las tasas de crecimiento de comercio asegura que desea uno algún día. | null |
There is a large group of people in the Netherlands who also benefit from the well-designed cycling infrastructure: people with disabilities. | null | null | null | Há um grande grupo de pessoas na Holanda que também se beneficiam da infraestrutura de ciclismo bem projetada: pessoas com deficiência. | null | null |
Yes, working late makes you more productive - but only in the short term. | null | Ja, spätes Arbeiten macht Sie produktiver - aber nur kurzfristig. | null | null | null | null |
The recruiting drive for European soldiers for the “Rojava” project has only just begun. | null | Die Rekrutierung von europäischen Soldaten für "Rojava" hat gerade erst begonnen. | Il reclutamento di soldati europei per il "Rojava" è appena iniziato. | null | null | null |
Fair to say that Forex signals are the most popular signals of mine, but all other markets are covered as well. | null | Fair zu sagen, dass Forex-Signale sind die beliebtesten Signale von mir, aber alle anderen Markte sind auch abgedeckt. | null | Justo para dizer que os sinais de Forex sao os sinais mais populares da mina, mas todos os outros mercados sao cobertos tambem. | null | null |
Milk Company Funds Questionable Study of Asian Babies | null | Milk Company Fonds Fragwürdige Studie der asiatischen Babys | null | null | null | null |
But a few days later, he decided that it was not cool enough and changed it in “Fozzy” from. | null | Ein paar Tage später entschied er aber, das sei nicht cool genug und änderte es in „Fozzy“ ab. | null | null | null | null |
Citizens will also be better protected in emergency situations via the 112 number, in particular by the transmission of public warnings on mobile phones. | Les citoyens seront aussi mieux protégés en cas de situation d'urgence grâce au numéro 112, notamment par la transmission d'alertes publiques sur les téléphones mobiles. | Ebenso werden die Bürgerinnen und Bürger auch in Notsituationen dank der Notrufnummer 112 besser geschützt sein, insbesondere durch die Übermittlung öffentlicher Warnhinweise an Mobiltelefone. | In situazioni di emergenza saranno inoltre meglio protetti grazie al numero 112, soprattutto mediante la trasmissione degli allarmi pubblici sui telefoni cellulari. | Os cidadãos também estarão mais bem protegidos através do número 112 em situações de emergência, em especial mediante a transmissão de avisos públicos por telemóvel. | Además, a través del número 112, los ciudadanos estarán mejor protegidos ante situaciones de emergencia, en particular gracias al envío de alertas públicas a los teléfonos móviles. | null |
The girl cared about Ben, and he had disappointed her. | null | Das Mädchen sorgte sich um Ben, und er hatte sie enttäuscht. | null | null | null | null |
The world’s legal system is not geared for listening to Earth (who of course speaks to us in her own voice). | null | Das Rechtssystem der Welt ist nicht darauf ausgerichtet, auf die Erde zu hören (die natürlich mit ihrer eigenen Stimme zu uns spricht). | null | null | null | null |
These two items are vital to increase as well as retain the number of players currently playing on their platform. | null | Diese beiden elemente sind entscheidend, um zu erhöhen und die anzahl der spieler, die derzeit auf ihrer plattform spielen, zu behalten. | null | null | null | null |
The world is full of people whose sole aim in life is to destroy us. | Le monde est plein de gens dont le seul objectif dans la vie est de nous détruire. | Die Welt ist voller Leute, deren einziges Ziel im Leben ist, uns zu vernichten. | null | null | El mundo está lleno de gente cuyo único objetivo es destruirnos. | null |
But according to PI, a number of international treaties between the UK and other members of the Council of Europe and the G8 mean that investigation authorities in these other countries would also be able to gain access to them. | null | Aber nach PI, eine Reihe von internationalen Verträgen zwischen dem Vereinigten Königreich und anderen Mitgliedern des Europarates und der G8 bedeuten, dass die Ermittlungsbehörden in diesen anderen Ländern auch in der Lage, Zugang zu ihnen zu bekommen. | null | null | null | null |
Member of the Legal Service of the European Commission (EU official since 2001), responsible in particular for the EU Charter of Fundamental Rights. | null | Mitglied des Juristischen Dienstes der Europäischen Kommission (seit 2001 als EU-Beamter), zuständig insbesondere für die EU-Grundrechtecharta. | null | null | null | null |
This, however, never meant that Churchill liked Stalin or changed his view on Communism. | Cela n'a cependant jamais signifié que Churchill aimait Staline ou avait changé de vision du communisme. | Das wiederum bedeutete zu keinem Zeitpunkt, dass Churchill Stalin etwa gemocht oder seine Meinung über den Kommunismus geändert hätte. | null | null | Esto, sin embargo, nunca significó que a Churchill le gustara Stalin o que cambiase su punto de vista sobre el comunismo. | null |
Sporting Dual Panes, “file selection in Total Commander is even easier. | null | Sporting-Doppelscheiben, „Die Dateiauswahl in Total Commander ist noch einfacher. | null | null | null | null |
He was a Senior Aviation Medical Examiner for the FAA for 12 years. | null | Er war ein Senior Aviation Medical Examiner für die FAA für 12 Jahren. | null | null | Fue una piloto examinadora para la FAA (Administración Federal de Aviación) durante 14 años. | null |
Expect more of that in 2012, including competitive service and pricing. | null | Sie können mehr davon im Jahr 2012 erwarten, einschließlich wettbewerbsfähigen Service und Preisgestaltung. | null | null | Se espera más en el 2012, incluyendo el servicio y precios competitivos. | null |
By far, the most common nutrient supplements used by Americans are multivitamin-mineral combinations, experts say. | null | Bei weitem die häufigste Nährstoff-Ergänzungen verwendet von den Amerikanern, sind multivitamin-Mineralstoff-Kombinationen, sagen Experten. | “Di gran lunga, gli integratori alimentari più comuni usati dagli americani sono combinazioni multivitaminico-minerali”, dicono gli esperti. | null | null | null |
He wants to renegotiate the unfair trade contracts and harshly takes a first extreme position. | null | Er möchte die unfairen Handelsverträge neu verhandeln und nimmt schroff eine erste Extremposition ein. | null | null | null | null |
Sustainability advertising on the Radio refers only to audio. | La publicité sur la durabilité à la radio ne concerne que l’audio. | Nachhaltigkeitswerbung im Radio bezieht sich nur auf Audio. | null | A publicidade de sustentabilidade no rádio refere-se apenas ao áudio. | La publicidad de sostenibilidad en la radio se refiere solo al audio. | null |
Why Shark Embryos Eat Each Other up in Utero. | Pourquoi Les Embryons De Requins Se Gobent Mutuellement Jusqu'À Utero | Warum Hai Embryos sich gegenseitig in Utero verschlingen | null | Embriões de tubarão devoram uns aos outros dentro do útero. | ¿Por Qué Los Embriones De Tiburón Se Engullen Mutuamente En Utero? | null |
Connor is in there along with another figure, but who is that figure?" | null | Connor kommt darin gemeinsam mit einer anderen Figur vor, doch um wen handelt es sich hierbei?" | null | null | Connor está junto con otro personaje, ¿pero quién es ese personaje". | null |
A game with a similar fun factor is in my opinion "Super Dog Fight" | null | Ein Spiel mit ähnlichen Spaßfaktor ist meiner Meinung nach "Super Dog Fight" | null | null | null | null |
It adds up, and the tax code recognizes that. | Il ajoute, et le code des impôts reconnaît que. | Sie fügt hinzu, und der Steuercode erkennt, dass. | null | null | Se suma, y el código fiscal reconoce que. | null |
Diplomacy is generally ineffective in combat and against creatures that intend to harm you or your allies in the immediate future. | En règle générale, cette compétence n’a aucun effet en combat, ni contre des créatures qui ont l’intention de nuire au personnage ou à ses alliés dans les quelques secondes à venir. | Diplomatie ist prinzipiell unwirksam in Kampfsituationen oder gegenüber Kreaturen, die beabsichtigen, dir oder deinen Verbündeten in der unmittelbaren Zukunft Schaden zuzufügen. | null | null | null | null |
“We considered anyone and everyone an enemy of the church.” | null | "Wir betrachteten alle und jedermann als Feind der Kirche." | null | null | null | null |
You are excited and willing to wait all day because you know the quality of the meal you’re going to get. | null | Sie sind aufgeregt und bereit, den ganzen Tag zu warten, weil Sie die Qualität der Mahlzeit kennen, die Sie bekommen werden. | null | null | null | null |
Interestingly, people who are in the middle of the path but haven’t reached the 10th point often leave the study of Kabbalah. | null | Interessanterweise verlassen Menschen, die sich mitten auf dem Weg befinden, aber noch nicht den 10. Punkt erreicht haben, häufig das Studium der Kabbala. | null | null | null | null |
I also hear a lot of FKA Twigs and Kelela. | null | Ich höre auch viel FKA Twigs und Kelela. | null | null | null | null |
Clarification about the implementation on Yucata: | null | Klarstellung bezüglich der Umsetzung auf Yucata: | null | null | null | null |
You can do this by making smart food substitutions. | null | Sie können dies, indem Sie smart food substitutions. | null | null | Por ejemplo, puede hacerlo sustituyendo alimentos de manera inteligente. | null |
The following table was compiled by the Municipal Duma of Moscow, where food was cheaper and more plentiful than in Petrograd: | null | Folgende Tabelle wurde von der Stadtduma in Moskau zusammengestellt, wo Lebensmittel billiger und reichlicher waren als in Petrograd: | null | A tabela seguinte foi compilada pela Duma Municipal de Moscovo, onde a comida era mais barata e mais abundante do que em Petrogrado: | El siguiente cuadro fue establecido por la Duma municipal de Moscú, donde los víveres eran más baratos y abundaban más que en Petrogrado: | null |
But for an American abroad, you can’t get much closer to the ideals and convictions of my own country than you do in Israel. | Mais pour un Américain à l'étranger, on ne peut pas être plus proche des idéaux et des convictions de mon propre pays qu'on ne l'est en Israël. | Doch als Amerikaner im Ausland kann man den Idealen und Überzeugungen meines eigenen Landes nicht viel näher kommen, als Sie das hier in Israel tun. | Ma per un americano all'estero, non si può essere più vicini agli ideali e alle convinzioni del mio Paese di quanto lo si è in Israele. | Mas, para um americano no exterior, não é possível estar mais perto dos ideais e convicções do meu próprio país do que em Israel. | null | null |
We are negotiating with several private investors and funds on investing in the Saturn Black platform. | null | Wir verhandeln mit mehreren privaten Investoren und Fonds über Investitionen in die Saturn Black-Plattform. | null | null | null | null |
*Creates a unified front, made up of members of the Church Militant, for spiritual combat; | null | * Schafft eine einheitliche Front, bestehend aus Mitgliedern des kirchlichen Militanten, für den spirituellen Kampf; | null | null | null | null |
Every 2 hours, we throw away enough trash to fill up the largest container ship in the world. | Toutes les deux heures, nous jetons la quantité de déchets nécessaire pour remplir le plus grand bateau de conteneurs au monde. | Alle zwei Stunden werfen wir genug Müll weg, um das weltgrößte Containerschiff vollzumachen. | null | A cada duas horas, jogamos lixo suficiente para encher o maior barco de contêineres do mundo. | Cada 2 horas, tiramos la basura suficiente para llenar el barco de contenedores más grande del mundo. | null |
I consider it to be the most important religious event since the Reformation. | null | Ich sehe es als wichtigstes religiöses Ereignis seit der Reformation an. | null | advogados como o maior acontecimento religioso desde a Reforma. | null | null |
The doctor noted the US sanctions often block the imports of vital medical equipment. | null | Der Arzt stellte fest, dass die US-Sanktionen außerdem oft auch die Einfuhr von lebenswichtigen medizinischen Geräten blockieren. | null | null | null | null |
B, pay too much attention to low price: price and value, cost are usually closely linked. | null | B, zu viel Aufmerksamkeit zu niedrigen Preis: Preis und Wert, Kosten sind in der Regel eng miteinander verbunden. | null | null | null | null |
The problem, as you will see, is that despite what Aetna is saying here, Spinal Fusions have increased exponentially over the past decade! | null | Das Problem, wie Sie sehen werden, ist, dass trotz allem, was Aetna sagt hier Spinalfusionen exponentiell in den letzten zehn Jahren zugenommen haben! | Il problema, come si vedrà, è che, nonostante ciò che Aetna sta dicendo qui, Spinale fusioni sono aumentati in modo esponenziale negli ultimi dieci anni! | O problema, como você vai ver, é que apesar do que Aetna está dizendo aqui, Spinal Fusions têm aumentado exponencialmente na última década! | null | null |
Remember that the church went in specifically for dangerous ideas; she was a lion tamer. | null | Man erinnert sich, dass die Kirche besonders für gefährliche Ideen eintrat; sie war ein Löwenbändiger. | Non dimentichiamo che la Chiesa si affermò specificamente per le sue idee pericolose: fu una domatrice di leoni. | “Lembre-se de que a Igreja abraçou especificamente idéias perigosas; ela foi uma domadora de leões. | null | null |
On eSports, we know that eSports is important but we aren’t focusing on it. | null | Bei eSports wissen wir, dass eSports wichtig ist, aber wir konzentrieren uns nicht darauf. | null | null | null | null |
The Hastily Cobbled Together for a Fast Buck Album (unreleased) | null | The Hastily Cobbled Together for a Fast Buck Album (unveröffentlicht) | null | null | null | null |
But last year, late in the season, you could buy unlimited day ticket costs 200 UAH. | null | Aber letztes Jahr, spät in der Saison, können Sie unbegrenzt einkaufen Tagesticket kostet 200 UAH. | null | null | null | null |
At the end of 2015, the pneumatics specialist supplied proof of its successful implementation of the environmental management system. | null | Ende 2015 erbrachten die Pneumatikspezialisten die Nachweise über die erfolgreiche Umsetzung ihres Umweltmanagementsystems. | null | null | null | null |
Part of responsible non-monogamy is thinking about safer sex and protecting your partners as well as yourself. | null | Ein teil der verantwortlichen nicht-monogamie denkt über safer sex nach und schützt sowohl ihre partner als auch sie selbst. | null | Parte importante da não-monogamia responsável é pensar sobre sexo seguro e proteger a seus parceiros e a si mesma. | null | null |
You can export an Animoji clip as a video but only after it’s sent. | null | Sie können einen Animoji-Clip als Video exportieren, aber erst nachdem er gesendet wurde. | null | null | null | null |
In 2012 the WHO started the ‘T3: Test, Treat, Track initiative’. | En 2012, l’OMS a estimé que le premier des 3T : Test, Treat, Track initiative (« test, traitement et suivi ») était trop souvent ignoré. | Im Jahr 2012 startete die WHO die „T3: Test, Treat, Track Initiative“. | null | null | null | null |
The question remains for why the administrators now believe that current threats are legitimate enough to break through the protections that Tor offers. | null | Die Frage bleibt, warum die Administratoren jetzt glauben, dass aktuelle Bedrohungen legitim genug sind, um die von Tor gebotenen Schutzmaßnahmen zu durchbrechen. | null | null | null | null |
Based on the equation, their SEO ROI was 250 percent. | null | Basierend auf der Gleichung, würde ihre SEO ROI 250 Prozent betragen. | null | null | Basado en la ecuación, su ROI de SEO fue de 250 por ciento. | null |
Your financial plan is flexible and can change often, especially early on in your career and life. | Votre plan financier est flexible et peut changer souvent, surtout au début de votre carrière et de votre vie. | Ihr Finanzplan ist flexibel und kann sich oft ändern, besonders früh in Ihrer Karriere und Ihrem Leben. | null | null | null | null |
In his attempts to save her, Mahiwal lost his life too. | null | Bei seinen versuchen, sie zu retten, verlor mahiwal auch sein leben. | null | null | null | null |
Let us skip ahead then, and ask what are the long-term implications of the 2007 report? | Passons donc plus loin et examinons quelles sont les implications à long terme du rapport de 2007. | Lassen Sie uns also voraus schauen und fragen, was die langfristigen Folgen des Berichts von 2007 sind. | Ma sorvoliamo l'argomento e poniamoci il seguente interrogativo: "Quali saranno le implicazioni a lungo termine del rapporto 2007?" | Vamos então saltar um pouco adiante e perguntar quais são as implicações a longo prazo do notório relatório de 2007? | Vayamos pues un paso más allá, y planteemos ¿cuáles son las implicaciones a largo plazo del informe 2007? | null |
Mohamed: You’ve made your peace with Jerusalem. | null | Mohamed: Du hast deinen Frieden geschlossen mit Jerusalem. | null | null | null | null |
People — even a surprising number of so-called "new thought" people — want their God and their daily life separated. | null | Die Leute – sogar eine überraschend hohe Anzahl so genannter Leute des „neuen Denkens“ – möchten ihren Gott und ihr Alltagsleben voneinander getrennt halten. | null | null | null | null |
“All the money given in the Iran deal went to expand security forces in Syria and Lebanon, all the people know this. | null | “Das ganze Geld, das im Iran-Deal gegeben wurde, ging an den Ausbau der Sicherheitskräfte in Syrien und im Libanon, das wissen alle Menschen. | null | null | null | null |
It has declined slightly since then as the academy introduced new limits on industry involvement. | Il a légèrement diminué depuis, l'académie introduisant de nouvelles limites à la participation de l'industrie. | Seither hat sie leicht abgenommen, als die Akademie neue Grenzen für die Beteiligung der Industrie einführte. | Da allora ha subito un lieve calo poiché l'accademia ha introdotto nuovi limiti sul coinvolgimento dell'industria. | Tem diminuído ligeiramente desde então, já que a academia introduziu novos limites no envolvimento da indústria. | Ha disminuido ligeramente desde entonces, ya que la academia introdujo nuevos límites en la participación de la industria. | null |
Reducing food fraud and increasing food safety requires an international approach. | null | Die Verringerung von Lebensmittelbetrug und Steigerung von Lebensmittelsicherheit erfordern einen internationalen Ansatz. | null | null | null | null |
This congress recorded that national-cultural autonomy at any rate does not contradict the general Party programme.” | Ce congrès a reconnu que l’autonomie culturelle-nationale ne contredit pas en tout cas le programme général du Parti. » | Dieser Parteitag hat anerkannt, dass die national-kulturelle Autonomie jedenfalls dem Programm der Gesamtpartei nicht widerspreche." | null | Este Congresso reconheceu que a autonomia nacional-cultural não contradiz, em todo o caso, o programa de todo o Partido”[100]. | Este Congreso reconoció que la autonomía nacional-cultural no contradice, en todo caso, el programa general del Partido”. | null |
Is not gold, or green, as the case may be. | N’est pas or, ou vert, selon le cas. | Ist nicht Gold oder Grün, wie es der Fall sein mag. | null | null | null | null |
Smile, it could be worse…think about what you’ll look like in ten years. | null | Lächle, es könnte schlimmer sein ... denke darüber nach, wie du in zehn Jahren aussiehst. | null | null | null | null |
At that time, those soldiers represented all the Armed Forces: precisely those born after the Liberation and the consequent constitutional order. | null | Zu dieser Zeit repräsentierten diese Soldaten alle Streitkräfte: genau die, die nach der Befreiung und der daraus resultierenden Verfassungsordnung geboren wurden. | In quel momento, quei militari rappresentavano tutte le Forze Armate: proprio quelle nate dopo la Liberazione ed il conseguente assetto costituzionale. | null | null | null |
Do not sign up with an agency that claims their services are a bankruptcy alternative. | Ne vous inscrivez pas auprès d’une société qui prétend que ses faveur constituent une alternative à la faillite. | Melden Sie sich nicht bei einer Agentur an, die behauptet, dass ihre Dienstleistungen eine Insolvenzalternative darstellen. | null | null | null | null |
The best news from this game was the return, so to speak, of Gafford, a 6-foot-11 center from Arkansas. | null | Die beste Nachricht aus diesem Spiel war die Rückkehr, sozusagen, von Gafford, einem 6-Fuß-11-Center aus Arkansas. | null | null | null | null |
Maintaining a safe distance, both physically and sexually, is mandatory. | null | Die aufrechterhaltung einer sicheren entfernung, sowohl physisch als auch sexuell, ist obligatorisch. | null | null | null | null |
While the second space certainly has its own artist feel, it is much cleaner in terms of its textures, materials, and even its colors. | null | Während der zweite Raum sicherlich seinen eigenen Künstler fühlt, ist es viel sauberer in Bezug auf seine Texturen, Materialien und sogar seine Farben. | null | null | null | null |
“It’s such a talented pool of women. | null | "Es ist einem so talentierten pool von Frauen. | null | null | null | null |
The Federal Reserve’s doors have been open for “business” for one hundred years. | null | Die Türen der Federal Reserve stehen seit hundert Jahren dem „Geschäft“ offen. | Le porte della Federal Reserve sono ormai aperte da cento anni. | null | Las puertas de la Reserva Federal han estado abiertas para «negocios» durante cien años. | null |
"It doesn’t mean that you don’t allow yourself to get down," says Gordon, author of The Energy Bus: 10 Rules to Fuel Your Life, Work, and Team with Positive Energy. | « Je ne veux pas dire que vous n’avez pas le droit de broyer du noir, précise l’auteur de The Energy Bus: 10 Rules to Fuel Your Life, Work, and Team with Positive Energy. | "Es bedeutet nicht, dass Sie sich nicht erlauben, runterzukommen ", sagt Gordon, Autor von Der Energiebus: 10 Regeln, um Leben, Arbeit und Team mit positiver Energie zu tanken . | null | null | null | null |
(4) Auction transactions are recorded in minutes. | null | (4) Auktionstransaktionen werden in Minuten aufgezeichnet. | null | null | (4) Las transacciones de subasta se registran en minutos. | null |
And he goes on: the United States is also a democratic state. | null | Und er fährt fort: die Vereinigten Staaten sind auch ein demokratischer Staat. | null | null | null | null |
B2B software specialist with clear principles | null | B2B-Software-Spezialist mit klaren Prinzipien | null | null | null | null |
We use only natural products, because we believe that in the nature we can find all what's the best. | Nous utilisons uniquement des produits naturels car nous croyons que dans la nature nous pouvons tout trouver de ce qui est le meilleur. | Wir verwenden nur natürliche Produkte, weil wir glauben, dass wir in der Natur alles finden, was das Beste ist. | null | null | null | null |
The best part is that you are able to look for the songs under a list of genres or artists. | null | Das Beste daran ist, dass Sie in der Lage sind, die Songs unter einer Liste von Genres oder Künstlern zu suchen. | null | A melhor parte é que você pode buscar músicas em listas por gênero ou artista. | La mejor parte es que podrás buscar las canciones bajo una lista de géneros o artistas. | null |
He stresses one of several factors: It is “the trap that some on the green Left have fallen into for 40years”. | null | Er betont einen von mehreren Faktoren: Der ist "die Falle, in die einige auf der grünen Linken seit 40 Jahren gefallen sind". | null | null | null | null |
Furthermore, the latest AOPEN intelligent Control Unit (AiCU) is optional. | La dernière unité de contrôle intelligente (AiCU) AOPEN est également proposée en option. | Darüber hinaus ist die neueste AOPEN Intelligent Control Unit (AiCU) optional. | null | null | null | null |
Yes, we tell you there are those who plan ahead. | Parmi vous, il y en a qui planifient à l'avance. | Ja, wir sagen euch, es gibt jene, die im Voraus planen. | Sì, vi diciamo che ci sono quelli che pianificano in anticipo. | Sim, nós lhes dizemos que há aqueles que planejam com antecedência. | Sí, les decimos que algunos planifican con antelación. | null |
Politicians like Kohl, Delors, Mitterrand have made the impossible possible because they followed their European dream. | null | Politiker wie Kohl, Delors und Mitterrand haben das Unmögliche möglich gemacht, indem sie ihren europäischen Traum verfolgt haben. | null | null | null | null |
I have read the reviews of one person by the name of Alexandra Meadors who has had some experience and recommendations. | null | Ich habe die Bewertungen einer Person mit dem Namen Alexandra Meadors gelesen, die einige Erfahrungen und Empfehlungen hatte. | null | null | null | null |
If you love TV & movies, have you ever thought about studying film production abroad? | Si vous aimez la télé et les films, avez-vous déjà pensé à étudier la production cinématographique à l'étranger? | Wenn Sie TV & Kino lieben, haben Sie schon einmal daran gedacht, Filmproduktionen im Ausland zu studieren? | null | Se você ama TV e filmes, já pensou em estudar produção de filmes no exterior? | Si te encantan las películas y la televisión, ¿alguna vez has pensado en estudiar producción cinematográfica en el extranjero? | null |
He hopes that regional or statewide gatherings of bishops will undertake the question of transforming Catholic schools. | null | Er hofft, dass regionale oder landesweite Versammlungen von Bischöfen die Frage der Umwandlung katholischer Schulen übernehmen werden. | null | null | null | null |
The answers cannot be collectivized without destroying the revolution itself. | null | Die Antworten können nicht kollektiviert werden, ohne die Revolution selbst zu zerstören. | null | null | null | null |
Regardless of whether or not pornography is healthy or moral, the question remains: Are men capable of abstaining from it? | null | Unabhängig davon, ob Pornographie gesund oder moralisch ist, bleibt die Frage: Können Männer sich davon enthalten? | null | null | null | null |
He said it was worth it, if it was working, but it wasn’t (Appointment 12/26) so he is coming off mtx. | null | Er sagte, es war es wert, wenn es funktionierte, aber es war nicht (Termin 12/26), so kommt er aus MTX. | Ha detto che ne valeva la pena, se si stava lavorando, ma non è stato (Nomina 12/26), così è venuta fuori MTX. | null | Dijo que valió la pena, si funcionaba, pero no era (Designación 12/26) por lo que está saliendo de MTX. | null |
I mentioned to several people what I thought was a common sense customer service tactic that would have helped: | null | Ich habe mehreren Leuten gesagt, was ich für eine vernünftige Kundenservice-Taktik hielt, die mir geholfen hätte: | null | null | null | null |
Hence, we can expect a dramatic change in the global balance of population — in some 50 years only Western Africa will have more population than all the countries of South America, the Caribbean and Oceania combined. | null | Daher können wir eine dramatische Veränderung des globalen Gleichgewichts der Bevölkerung erwarten - in nur 50 Jahren wird nur Westafrika mehr Bevölkerung haben als alle Länder Südamerikas, der Karibik und Ozeaniens zusammen. | null | null | null | null |
The Identity Verification Platform for the Now Economy | La plateforme de vérification d’identité adaptée à l’économie de l’immédiateté | Die Identity Verification Plattform für die Now Economy | null | null | null | null |
And it's interesting to hear Perry talk about his idea that even among women, the idea of the wedding dress is dying out. | null | Es ist interessant zu hören, wie perry über seine idee spricht, dass selbst unter frauen die idee des hochzeitskleides aussterben wird. | null | null | null | null |
An authorised private health insurance must therefore be purchased before arrival in Iceland and for a duration of 6 months. | Une assurance maladie privée autorisée doit donc être souscrite avant l'arrivée en Islande et pour une durée de 6 mois. | Eine autorisierte private Krankenversicherung muss daher vor der Ankunft in Island und für die Dauer von 6 Monaten abgeschlossen werden. | null | null | null | null |
He has consistently maintained that it is morally acceptable to eat animals and use them in other ways (as long as we take seriously their interest in not suffering). | Il maintient de manière constante qu'il est moralement acceptable de manger des animaux et de les utiliser de différentes manières (aussi longtemps que nous ne les faisons pas souffrir). | Er hat ständig dargelegt, daß es moralisch akzeptabel sei, Tiere zu essen und sie auf andere Weise zu benutzen (solange wir ihr Interesse, nicht zu leiden, ernst nehmen). | null | null | null | null |
The sheer volume of all this growth in highly concentrated areas, combined with the corresponding growth in carbon emissions, requires that our cities be able to adapt and evolve more quickly than ever before. | Le volume de toute cette croissance dans des zones très concentrées, combiné à la croissance correspondante des émissions de carbone, exige que nos villes puissent s'adapter et évoluer plus rapidement que jamais auparavant. | Das schiere Volumen all dieses Wachstums in hochkonzentrierten Gebieten in Verbindung mit dem entsprechenden Anstieg der CO2-Emissionen erfordert, dass sich unsere Städte schneller als je zuvor anpassen und weiterentwickeln können. | Il volume di tutta questa crescita in aree altamente concentrate, combinato con la corrispondente crescita delle emissioni di carbonio, richiede che le nostre città siano in grado di adattarsi ed evolvere più rapidamente che mai. | O grande volume de todo esse crescimento em áreas altamente concentradas, combinado com o crescimento correspondente nas emissões de carbono, exige que nossas cidades sejam capazes de se adaptar e evoluir mais rapidamente do que nunca. | El gran volumen de todo este crecimiento en áreas altamente concentradas, combinado con el correspondiente crecimiento en las emisiones de carbono, requiere que nuestras ciudades puedan adaptarse y evolucionar más rápido que nunca. | null |
Fast growth for Solopreneure: more successful without a team | null | Schnelles Wachstum für Solopreneure: Erfolgreicher ohne Team | null | null | null | null |
Plus you get to keep the PDF training, and the bonus. | null | Plus erhalten Sie die PDF-Training zu halten, und der Bonus. | null | null | Además, usted tiene que mantener la formación PDF, y el bono. | null |
Even his own wife went back to the palace. | Même sa propre femme est retournée dans le palais. | Sogar seine eigene Frau ging zurück zu dem Palast. | null | null | null | null |
It’s back to Barcelona – as always in October, I pack the things and fly to the south to show my work in the city of Gaudi. | null | Es geht wieder nach Barcelona – wie immer im Oktober packe ich die Sachen und fliege in den Süden, um in der Stadt von Gaudi meine Arbeiten zu zeigen. | null | null | null | null |
It is time to start thinking about creating special drawing rights or some other form of international reserves on a large scale, but that is subject to American veto. | null | Es ist an der Zeit, über spezielle Sonderziehungsrechte oder die Schaffung einer anderen Art internationaler Reserven in großem Maßstab nachzudenken, aber das unterliegt dem amerikanischen Veto. | null | É hora de começar a pensar sobre a criação de direitos especiais de saque ou outra forma de reserva internacional em larga escala, mas isso fica sujeito ao veto dos Estados Unidos. | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.