Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
This is also the time when I saw two peculiar military men, who would periodically visit me throughout my childhood, especially sporting events. | null | Dies ist auch die Zeit, als ich zwei eigenartige Militärs sah, die mich während meiner Kindheit regelmäßig besuchen würden, vor allem Sportveranstaltungen. | Questo fu anche il periodo in cui ho conosciuto due peculiari militari che mi avrebbero fatto visita, periodicamente, per tutta la mia infanzia, particolarmente quando si svolgevano eventi sportivi. | Este é também o momento em que vi dois militares peculiares, que me visitavam periodicamente durante toda a minha infância, especialmente eventos esportivos. | Este es también el momento en que vi a dos militares peculiares, que periódicamente me visitaron durante toda mi infancia, especialmente en los eventos deportivos. | null |
Currently, the creation of genetically modified children would be illegal in the US but in other countries — the Ukraine — the conditions are not so severe. | null | Derzeit erstellen von gentechnisch veränderten Kinder wäre in den USA illegal, aber in anderen Ländern — der Ukraine — die Bedingungen nicht so streng. | null | null | Actualmente, crear un bebé modificado genéticamente es ilegal en cualquier parte del mundo, aunque en algunos países como Ucrania las leyes son más flexibles. | null |
Remember, the New Year is a time of change, a time of growth, and a time when you dress at a level that you deserve. | null | Denke daran: Das neue Jahr ist eine Zeit des Wandels, eine Zeit des Wachstums und eine Zeit, in dem du dich auf einem Niveau kleidest, das du verdienst. | null | null | null | null |
It was as if you had been asleep for thousands of years, but now you are gradually waking up to a changing reality. | null | Es ist so, als ob ihr über tausende von Jahren geschlafen habt, aber nun seid ihr allmählich aufgewacht für eine verändernde Realität. | null | Era como se vocês estivessem adormecidos por milhares de anos, mas agora estão gradualmente despertando para uma realidade em mutação. | null | null |
I flew from Moscow to Bahrain, Oman! | Je me suis envolé de Moscou à Bahreïn, à Oman! | Ich flog von Moskau nach Bahrain, Oman! | Ho volato da Mosca a Bahrain, Oman! | null | null | null |
In the area of loans for the unemployed, there can indeed be black sheep and fraudulent “organizations”. | null | Im Bereich der Kredite für Arbeitslose kann es nämlich durchaus schwarze Schafe und betrügerische „Organisationen“ geben. | null | null | null | null |
We're going to have tremendous trade deals all over the world, but they're going to be bilateral or as we would say, one-on-one. | null | Wir werden gewaltige Handelsgeschäfte mit der ganzen Welt machen, aber sie werden bilateral sein, oder, wie wir es ausdrücken, eins zu eins. | null | null | null | null |
Do we use spices in the same way as Oriental peoples? | null | Nutzen wir Gewürze in gleicher Art und Weise wie orientalische Völker? | null | null | null | null |
Likewise, the US is stepping up its attacks in Somalia as are the French – with the help of their European allies – in Mali. | De même, les États-Unis intensifient leurs attaques en Somalie ,comme le font les Français - avec l'aide de leurs alliés européens - au Mali. | Ebenso verstärkt die USA ihre Angriffe in Somalia, wie auch die Franzosen - mit Hilfe ihrer europäischen Verbündeten - in Mali. | null | Da mesma forma, os EUA intensificam os ataques na Somália, assim como faz a França no Mali, com a colaboração dos seus aliados europeus. | Asimismo, Estados Unidos está intensificando sus ataques en Somalia al igual que los franceses –con ayuda de sus aliados europeos- in Mali. | null |
The first project with 400 MW in Pont sur Sambre is already in the phase of implementation. | null | Das erste Projekt mit 400 MW in Pont sur Sambre befindet sich bereits in der Umsetzungsphase. | null | null | null | null |
Right now there is a fragile equilibrium of sorts between the (also very powerful) Zionist lobby in Russia and the national/patriotic elements. | En ce moment, il y a un fragile équilibre entre le lobby sioniste (également très puissant) en Russie et les éléments nationaux/patriotes. | Im Moment gibt es ein fragiles Gleichgewicht zwischen der (ebenfalls sehr mächtigen) zionistischen Lobby in Russland und den nationalen/patriotischen Elementen. | Propria adesso sussiste una specie di fragile equilibrio tra la (anche questa molto potente) lobby sionista in Russia e gli elementi nazionalisti/patriottici. | Neste exato momento há um frágil equilíbrio entre o (também muito poderoso) lobby sionista na Rússia e os elementos nacionais/patrióticos. | En este momento existe un frágil equilibrio de tipo entre el (muy poderoso) lobby sionista en Rusia y los elementos nacionales / patrióticos. | null |
Our organization wants to see the liberation of all the peoples of Syria and the true democratization of the country. | Notre organisation souhaite voir la libération de tous les peuples de Syrie et une démocratisation véritable du pays. | Unsere Organisation möchte die Befreiung aller Völker Syriens und die echte Demokratisierung des Landes sehen. | La nostra organizzazione vuole vedere la liberazione di tutti i popoli della Siria e la vera democratizzazione del Paese. | null | Nuestra organización quiere ver la liberación de todos los pueblos de Siria y la verdadera democratización del país. | null |
Though this is not the most accurate test for H. Pylori, it is not as invasive as some other options. | Certes, ce n'est pas l'examen le plus probant pour détecter H. Pylori, mais c'est le moins invasif. | Obwohl dies nicht der genaueste Test für H. Pylori ist, ist er nicht so invasiv wie einige andere Optionen. | null | null | Si bien no es la prueba más precisa para descartar el H. pylori, no es tan invasiva como otras opciones. | null |
People will be able to feel and hold the virtual pandas as they would in real life," she said. | Les gens pourront ressentir et tenir des pandas virtuels comme ils le feraient dans la vie réelle », a-t-elle précisé. | Die Menschen werden die virtuellen Pandas fühlen und halten können, wie sie es im wirklichen Leben tun würden“, sagte sie. | null | null | null | null |
In my view, one of the reasons this project has been so successful is that people can identify with children. | null | Meiner Ansicht nach ist einer der Gründe, warum dieses Projekt so erfolgreich war, dass sich die Menschen mit Kindern identifizieren können. | A mio avviso, uno dei motivi per cui questo progetto ha avuto successo è che le persone possono identificarsi con i bambini, possono immedesimarsi immediatamente in questa situazione. | null | En mi opinión, una de las razones del éxito de este proyecto es que la gente se siente identificada con los niños. | null |
“Right now,” Wolpe said, “Israel is much more powerful than Hezbollah and Hamas. | null | „Gerade jetzt“, sagte Wolpe, „ist Israel viel mächtiger als die Hisbollah und die Hamas. | null | null | null | null |
The first person will read the sentence they were given, and participants can note how much the two have changed. | null | Die erste person liest den satz, den sie erhalten haben, und die teilnehmer können feststellen, wie sehr sich die beiden verändert haben. | null | null | null | null |
16.7 million hours for the disease prevention | null | 16,7 Millionen Stunden für die Seuchenprävention | null | null | null | null |
Many, who are directly affected, like Ms. Meier, fear for their jobs and well-being. | null | Viele, die direkt betroffen sind, wie Frau Meier, fürchten um ihre Arbeitsplätze und ihr Wohl. | null | null | null | null |
Society still expects women to be less sexually active, says Rusterholz. | null | Gesellschaft immer noch erwartet, dass Frauen weniger sexuell aktiv ist, sagt Rusterholz. | null | null | null | null |
China has also been active in other summits throughout the world. | null | China war auch bei anderen Gipfeln auf der ganzen Welt aktiv. | null | null | null | null |
You will also be receiving romantic proposals from people you had no idea liked you in a romantic way. | null | Sie erhalten auch romantische Vorschläge von Leuten, von denen Sie keine Ahnung hatten, dass sie Sie auf romantische Weise mögen. | null | null | null | null |
If you do not believe us you are welcome to try them but I guarantee you will lose all your money within 2 weeks. | null | Wenn sie uns nicht glauben, dass sie es gerne versuchen können, aber ich garantiere ihnen, dass sie ihr gesamtes geld innerhalb von 2 wochen verlieren werden. | null | Se voce nao acredita em nos, e possivel testa-los, mas garanto que voce perdera todo o seu dinheiro dentro de 2 semanas. | null | null |
He knows real men are decisive and he makes decisions in the relationship. | Il sait que les vrais hommes sont décisifs et il prend des décisions dans la relation. | Er weiß, dass echte männer entscheidend sind und er entscheidungen in der beziehung trifft. | Sa che i veri uomini sono decisivi e prende decisioni nella relazione. | null | null | null |
Or could it be because you suggested either ending things or keeping your options open to date other people? | null | Oder könnte es sein, weil Sie vorgeschlagen, entweder endet Dinge oder halten Sie Ihre Optionen offen bis heute andere Menschen? | null | null | null | null |
How Much Can You Really Ask Your Partner to Change? | Comment demander à votre partenaire de changer ? | Wie viel können Sie Ihren Partner wirklich bitten, sich zu ändern? | null | null | ¿En qué medida podemos pedirle a nuestra pareja que cambie? | null |
These princess savages lived in harmony with the universe. | null | Diese wilden Prinzessinnen lebten in Harmonie mit dem Universum. | null | null | null | null |
Less than five percent of research funding has been allocated to this critical issue in recent years. | null | Weniger als 5% Forschungsmittel wurden in den vergangenen Jahren für dieses kritische Thema bereitgestellt. | null | null | Menos del cinco por ciento de los fondos de investigación se han asignado a este problema crítico en los últimos años. | null |
I found Shirley there and the whole Vegan World Radio family. | null | Ich fand es Shirley und die ganze Familie Vegan World Radio. | null | null | null | null |
Utilizing self-control helps you see logic instead of fantasy. | null | Die Nutzung der Selbstbeherrschung hilft dir, Logik statt Fantasie zu sehen. | null | null | null | null |
Want to become well acquainted with Maastricht in a short space of time? | null | Möchten Sie Maastricht in kurzer Zeit gut kennenlernen? | null | null | null | null |
Indeed, the next economic crisis, the question of who pays for the Italian debts, will question the unity of the different nationalists. | null | Die nächste Wirtschaftskrise, die Frage, wer die italienischen Schulden bezahlt, wird die Einheit der verschiedenen NationalistInnen in Frage stellen. | null | null | null | null |
So my phone often stuck and no response during the process of using. | null | Also mein Telefon steckt oft und keine Antwort während des Verwendungsprozesses. | Quindi il mio telefono è spesso bloccato e nessuna risposta durante il processo di utilizzo. | null | Por lo tanto, mi teléfono a menudo se atascó y no hubo respuesta durante el proceso de uso. | null |
Some of us avoid birthdays after a certain age because we don’t want to face reality. | Certains d'entre nous évitent les anniversaires après un certain âge parce que nous ne voulons pas faire face à la réalité. | Manche von uns vermeiden Geburtstage nach einem bestimmten Alter, weil wir der Realität nicht ins Auge sehen wollen. | null | Alguns de nós evitam aniversários após uma certa idade porque não queremos encarar a realidade. | null | null |
They have chopped out a part of his brain to keep him „harmless“. | null | Sie haben einen Teil seines Gehirns herausgeschnitten, um ihn „harmlos“ zu halten. | null | null | null | null |
It’s almost neon, and it’s one of the most magical colors here. | null | Es ist fast Neon und es ist eine der magischsten Farben hier. | null | null | null | null |
It feels like millions of souls release their dark energies | null | Es fühlt sich an, als ob Millionen Seelen ihre dunklen Energien | null | null | null | null |
As but one example: Was it a good thing — for people, commerce, or art — that Netflix destroyed the video store industry?" | null | Nur ein Beispiel: War es eine gute Sache - für Menschen, Handel oder Kunst - dass Netflix die Videothek-Industrie zerstört hat? | null | null | null | null |
Because of the activities of this site can be useful points. | null | Aufgrund der Aktivitäten dieser Website können nützliche Punkte sein. | A causa delle attività di questo sito possono essere utili punti. | null | null | null |
At that time, there were some losses among the employees who serviced the repair at PD-50. | À ce moment-là, il y a eu des pertes parmi les employés qui ont effectué la réparation chez PD-50. | Zu dieser Zeit gab es einige Verluste bei den Mitarbeitern, die die Reparatur bei PD-50 betreuten. | A quel tempo, ci furono alcune perdite tra i dipendenti che assistevano la riparazione presso PD-50. | null | null | उस समय, पीडी-एक्सएनयूएमएक्स में मरम्मत करने वाले कर्मचारियों के बीच कुछ नुकसान थे। |
Once again, CDA section 230 was used as an excuse to release the three men and allow them to continue to profit from Backpage’s sex trafficking. | null | Wieder einmal wurde cda-sektion 230 als ausrede benutzt, um die drei männer freizulassen und ihnen zu ermöglichen, weiterhin von backpage sexhandel zu profitieren. | null | null | null | null |
He was a transitional figure, born in a time of realism. | Il était une figure de transition, né en un temps de réalisme. | Er war ein Übergangsfigur, in einer Zeit des Realismus geboren. | null | null | null | null |
There she was arrested and not seen again until she appeared in the police Video. | null | Dort wurde sie verhaftet und nicht wiedergesehen, bis sie im Polizei-Video erschien. | null | null | null | null |
The German shipping companies are usually only in the period October and November in Charleston. | null | Die deutschen Reedereien sind in der Regel nur im Zeitraum Oktober und November in Charleston. | null | null | null | null |
Travel beyond the solar system is an enterprise for posthumans—organic or inorganic. | null | Reisen jenseits des sonnensystems ist ein unternehmen für posthumane - organisch oder anorganisch. | null | null | null | null |
Beijing was not always called Beijing. | La Bretagne ne s’est pas toujours appelée la Bretagne. | Peking wurde nicht immer Peking genannt. | Ma Gnassi non era mica sempre a Pechino. | Pequim nem sempre foi chamada de Pequim. | La ciudad no siempre se llamó Pekín. | बीजिंग को हमेशा बीजिंग नहीं कहा जाता था। |
I have always dreamt to have my own closet when I have enough space for it, and I’m sure that you, girls, too! | null | Ich habe immer davon geträumt, einen eigenen Kleiderschrank zu haben, wenn ich genug Platz dafür habe, und ich bin mir sicher, dass auch Sie, Mädchen! | null | null | null | null |
Not only did he almost lose his arm, he didn't even impress the girl. | Non seulement il a failli perdre le bras, mais il n'a même pas impressionné la fille. | Er verlor nicht nur fast den arm, er beeindruckte das mädchen nicht einmal. | null | null | null | null |
EU members must be aware of this when pondering high-tech cooperation with China that opens access to sensitive data. | null | Die EU-Mitglieder sollten sich dessen bewusst sein, wenn sie über eine High-Tech-Kooperation mit China nachdenken, die den Zugang zu sensiblen Daten eröffnet. | null | null | null | null |
Now, if both parties agree, it only costs 58 pesos (4.3 dollars) and couples can get divorced in 15 days, Maldonado explained. | null | Jetzt, wenn beide Parteien einverstanden sind, kostet es nur 58 Pesos (4,3 Dollar) und Paare können in 15 Tagen geschieden werden, erklärte Maldonado. | null | null | null | null |
The WPA3 standard announced last year is intended to remedy known weaknesses. | null | Der im letzten Jahr angekündigte Standard WPA3 soll bekannte Schwächen beheben. | null | null | null | null |
Because we all face the same problem, the organizational one. | null | Weil wir alle das gleiche Problem haben, das organisatorische. | null | null | null | null |
“The penalty in Montreal was the worst thing that could happen to him. | “La Peine, à Montréal, était la Pire chose qui pourrait lui arriver. | “Die Strafe in Montreal war das Schlimmste, was ihm passieren konnte. | “La Punizione a Montreal era la cosa Peggiore che potrebbe capitare a lui. | null | null | null |
I am turning to you because of an arising crisis in my family – my wife is against me studying Kabbalah. | null | Ich wende mich wegen einer zunehmenden Krise in meiner Familie an sie – meine Frau ist dagegen, dass ich Kabbalah studiere. | null | null | null | null |
On a 10-point scale, participants ranked whether politicians should follow the advice of scientists (10), consider scientific findings in conjunction with other factors (5) or ignore scientific findings completely (1). | null | Auf einer 10-Punkteskala beurteilten die Teilnehmer, ob Politiker dem Rat von Wissenschaftlern folgen sollten (10), wissenschaftliche Erkenntnisse in Verbindung mit anderen Faktoren (5) berücksichtigen oder wissenschaftliche Erkenntnisse vollständig ignorieren (1). | Su una scala 10, i partecipanti hanno valutato se i politici dovrebbero seguire i consigli degli scienziati (10), considerare i risultati scientifici insieme ad altri fattori (5) o ignorare completamente i risultati scientifici (1). | Numa escala 10, os participantes classificaram se os políticos devem seguir o conselho dos cientistas (10), considerar os resultados científicos em conjunto com outros fatores (5) ou ignorar completamente as descobertas científicas (1). | En una escala de puntos 10, los participantes evaluaron si los políticos deberían seguir los consejos de los científicos (10), considerar los hallazgos científicos junto con otros factores (5) o ignorar por completo los hallazgos científicos (1). | null |
That’s good news, considering that roughly one-third of the population drinks excessively. | null | Das sind gute Nachrichten, wenn man bedenkt, dass rund ein Drittel der Bevölkerung übermäßig trinkt. | null | null | null | null |
Monsanto and Miracle-Gro already have a business partnership. | null | Monsanto und Miracle-Gro haben bereits eine Geschäftspartnerschaft. | null | null | null | null |
Banning access to myspace for minors? | Interdire l'accès à MySpace pour les mineurs? | Banning Zugriff auf MySpace für Minderjährige? | Vietare l'accesso a MySpace per i minori? | null | La prohibición de acceso a MySpace para los menores de edad? | null |
"We cannot really predict when we could have a final working heart which fulfills all requirements and is ready for implantation. | null | "Wir können nicht wirklich vorhersagen, wann wir ein endgültiges funktionierendes Herz haben können, das alle Anforderungen erfüllt und zur Implantation bereit ist. | null | null | null | null |
Would You Rather… by John Burningham | Préférerais-tu... par John Burningham. | Wäre es dir lieber… von John Burningham | null | null | null | null |
We must allow people to buy it, but also allow folks to earn it, with their time, effort, attention, with non-monetary capital. | null | Wir müssen den Leuten erlauben, es zu kaufen, aber auch den Leuten zu erlauben, es zu verdienen, mit ihrer Zeit, Anstrengung, Aufmerksamkeit, mit nicht-monetärem Kapital. | null | Devemos permitir que as pessoas a comprem, mas também permitam que as pessoas ganhem, com seu tempo, esforço, atenção. | null | null |
Then we enter into the much more difficult work, namely the establishment of Healing Biotopes. | null | Wir treten dann ein in eine viel schwierigere Arbeit, nämlich den Aufbau von Heilungsbiotopen. | null | null | Entonces entramos en un trabajo mucho más difícil, concretamente el establecimiento de Biótopos de Sanación. | null |
So they will be again replaced with another fresh and jobless youth of the community. | null | Dann werden sie wieder durch eine andere junge und arbeitslose Jugend der Gemeinde ersetzt. | null | null | null | null |
By making the assumption that the company upheld certain ethical values, I was able to implement a strategy that I could actually get behind. | null | Durch die Annahme, dass das Unternehmen bestimmte ethische Werte einhält, konnte ich eine Strategie umsetzen, die ich tatsächlich hinter mir lassen konnte. | null | Fazendo a suposição de que a empresa sustentava certos valores éticos, eu pude implementar uma estratégia que eu poderia realmente atrasar. | Al suponer que la empresa mantenía ciertos valores éticos, pude implementar una estrategia que realmente podía respaldar. | यह धारणा बनाकर कि कंपनी ने कुछ नैतिक मूल्यों को बरकरार रखा है, मैं एक ऐसी रणनीति को लागू करने में सक्षम था जिसे मैं वास्तव में पीछे छोड़ सकता था। |
This series is the first program in a series of other programs in the project called 'AL ARABIYYAL-IL JAMEE' Arabic for all . | null | Diese Serie ist das erste Programm in einer Serie von anderen Programmen im Projekt 'AL ARABIYYA'L-IL JAMEE' Arabisch für alle. | null | null | Esta serie es uno de los principales programas del proyecto Al ‘ArabiahlilJami’ (Árabe Para Todos). | null |
The Koran does not conceive how God can have a “Son”, because, to have a child, should have a wife. | Le Coran ne comprend pas comment Dieu peut avoir un “fils”, parce que, pour un fils, Il devrait avoir une femme. | Der Koran nicht begreifen, wie Gott einen haben “Sohn”, warum, ein Kind haben, sollte eine Frau zu haben. | Il Corano non concepisce come Dio possa avere un “Figlio”, perchè, per avere un figlio, dovrebbe avere una moglie. | null | El Corán no concibe cómo Dios pueda tener un “Hijo”, porque, para tener un hijo, debería tener una esposa. | null |
If a task takes fewer than five minutes, an organized person is likely to just get it out of the way, she says. | null | Wenn eine Aufgabe weniger als fünf Minuten dauert, ist eine organisierte Person wahrscheinlich nur aus dem Weg zu bekommen, sagt sie .. | null | null | null | null |
In the small town of Xanam-khan, I experience the power of the group. | null | Im kleinen Städtchen Xanamkhan erfahre ich die Macht der Gruppe. | null | null | null | null |
And since the vision of God is the only vision that is true and reliable, we must assume that our human vision is imperfect and unclear. | null | Und da die Sicht Gottes die einzige Sicht ist, die wahr und verlässlich ist, müssen wir annehmen, dass unsere menschliche Sicht unvollkommen und unklar ist. | null | null | null | null |
There is no healthy version of the diet that you see in blogs and videos. | null | null | null | Não há uma versão saudável da dieta que você vê em blogs e vídeos. | null | null |
It is only when we enter Bosnia for the second time that we are also controlled by Bosnian officials. | null | Erst bei der zweiten Einreise in Bosnien werden wir auch von bosnischen Beamten kontrolliert. | null | null | null | null |
I love to Twitter my everyday activities on my friends and relatives. | null | Ich liebe twitter meine täglichen aktivitäten auf meine freunde und verwandten. | null | null | null | null |
There are probably seven persons, in all, who really like my work; and they are enough. | null | Es gibt alles in allem vielleicht sieben Menschen, die meine Arbeit wirklich schätzen, und das ist genug. | Probabilmente, vi sono solo sette persone in tutto che apprezzano veramente il mio lavoro; per me sono già abbastanza. | null | null | null |
We Need To Talk More About Older People's Sex Lives — Here's Why | null | Wir müssen mehr über das Sexualleben älterer Menschen sprechen - hier ist der Grund | null | null | null | null |
Are some people more innovative and creative because of their emotions and personal relationships? | null | Sind manche Menschen innovativer und kreativer aufgrund Ihrer Emotionen und persönlichen Beziehungserfahrungen? | null | null | null | null |
May 1st belongs to the people! | Le 1er Mai n’appartient qu’aux travailleurs ! | der 1. mai gehört dem VOLK! | null | null | null | null |
The family motto "Fac et Spera" – do and hope – says it all. | La devise familiale “Fac et Spera” - fais et espère – en dit long. | Das Familienmotto "Fac et Spera" - tun und hoffen - sagt alles. | null | null | El lema de la familia "Fac et Spera" - hacer y esperar - lo dice todo. | null |
The (1) Piece Concept applies for all flights. | null | Das ein (1) Piece Concept gilt auf allen Flügen. | null | null | El concepto de una pieza de equipaje (1 Piece Concept) se aplica a todos los vuelos. | null |
He only met with Mikhalevich, an enthusiast and poet. | null | Er traf sich nur mit Mikhalevich, einem Enthusiasten und Dichter. | null | null | null | null |
The statement is not in Big Box 3, presumably because The River II is not included in this collection. | null | Die Aussage ist nicht in Big Box 3 enthalten, vermutlich weil Der Fluss II nicht in dieser Ausgabe enthalten ist. | null | null | null | null |
Exports from other translation memory systems such as TRANSIT | null | Exporte aus anderen Translation-Memory-Systemen wie TRANSIT | null | null | null | null |
The winter tourists would be surprised to learn that Minneapolis is a totally different place during the summer months. | Les touristes d’hiver seraient surpris d’apprendre que Minneapolis est un lieu totalement différent pendant les mois d’été. | Die Wintertouristen wären überrascht zu erfahren, dass Minneapolis in den Sommermonaten ein völlig anderer Ort ist. | null | null | Los turistas de invierno se sorprenderían al saber que Minneapolis es un lugar totalmente diferente durante los meses de verano. | null |
We also run all tests and labs ourselves, which means tests taken in the morning can often be reviewed the same afternoon. | null | Wir führen auch alle Tests und Labs selbst durch, was bedeutet, dass Tests, die am Morgen durchgeführt werden, oft noch am selben Nachmittag überprüft werden können. | null | null | También realizamos todos los análisis y pruebas de laboratorio, es decir, los análisis realizados en la mañana generalmente pueden revisarse el mismo día por la tarde. | null |
JoAnne: Libya has one elected parliament right now. | null | JoAnne: Libyen hat jetzt ein gewähltes Parlament. | null | null | null | null |
I will give you a better vineyard for it or, if you prefer, I will pay you a fair price.” | Je te donnerai à la place une vigne meilleure ou, si tu préfères, je te paierai sa valeur en argent. » | Ich werde dir dafür einen besseren Weinberg geben, oder wenn du willst, werde ich ihn dir auch bezahlen.« | Vi darò anche del vino rosso, oppure, se preferite, un’immagine del paradiso terrestre». | Eu te darei em troca uma vinha melhor ou, se o preferires, te pagarei em dinheiro o seu valor”. | Yo te daré a cambio una viña mejor o, si prefieres, te pagaré su valor en dinero”. | null |
God is truly interested in us—all of us—and is ready to help us. | null | Gott ist an uns — ja an uns allen — wirklich interessiert, und er ist bereit, uns zu helfen. | null | Deus está realmente interessado em nós — em todos nós — e está pronto para ajudar-nos. | Dios verdaderamente se interesa en nosotros —en todos nosotros— y está listo para ayudarnos. | null |
In 1977 the car was in London for "major repairs and refurbishing". | null | 1977 war der Wagen in London wegen “größerer Reparaturen und Neuausstattung”. | null | null | En 1977, el coche estaba en Londres para "reparaciones y reformas”. | null |
And the Hathors are not suggesting that we eliminate this type of biological response. | Les Hathors ne nous suggèrent pas d’éliminer ce type de réaction biologique. | Und die Hathoren schlagen nicht vor, dass wir diese Art von biologischer Reaktion eliminieren. | E gli Hathors non stanno suggerendo di eliminare questo genere di risposta biologica. | null | Los Hathors no están sugiriendo que eliminemos este tipo de respuesta biológica. | null |
It is one of my favorite works from Agatha Christie and it truly an honor to be a part of this new incarnation of the story.” | null | Es ist eines meiner Lieblingswerke von Agatha Christie und es ist wirklich eine Ehre, ein Teil dieser neuen Inkarnation der Geschichte zu sein. " | null | null | null | null |
Also, the drinking water tank was only half full upon arrival and we were asked to pay for another. | De plus, le réservoir d'eau potable était à moitié plein à l'arrivée et on nous a demandé de payer pour un autre. | Außerdem war der Trinkwassertank bei der Ankunft nur halb voll und wir wurden gebeten, für einen anderen zu bezahlen. | Inoltre, il serbatoio dell'acqua potabile era pieno solo per metà all'arrivo e ci è stato chiesto di pagarne un altro. | null | null | null |
His first startup was HolonTech Corporation. | Il a commencé par créer une start-up, HolonTech Corporation. | Sein erstes Startup war HolonTech Corporation. | La sua prima startup è stata HolonTech Corporation. | null | Su primera start-up fue HolonTech Corporation. | null |
However, experts interviewed by Izvestia believe that by launching this mechanism, Europe will only accelerate the final collapse of the nuclear agreement. | null | Von Izvestia befragte Experten glauben jedoch, dass Europa durch die Einführung dieses Mechanismus nur den endgültigen Zusammenbruch des Atomabkommens beschleunigen wird. | null | null | null | null |
Yes, I'd cut down every law in England to do that! | J’aurai cassé les lois si je le fais. | Ich würde jedes Gesetz in England niedermähen, um das zu erreichen! | – Sì, abolirei tutte le leggi per fare questo. | Passaria por cima de todas as leis da Inglaterra por isso. | Roper: ¡Sí, abatiría cada ley de Inglaterra para hacerlo! | null |
The changes brought in Brazilian legislation, specifically through Resolution No. 125 of the National Council of Justice, and Law 13.105/15, the main points addressed, such as concepts and principles. | Les modifications apportées à la législation brésilienne, en particulier par le biais de la résolution 125 du Conseil national de la justice, et de la loi 13.105/15, les principaux points abordés, tels que les concepts et les principes. | Die Änderungen in der brasilianischen Gesetzgebung, insbesondere durch die Resolution Nr. 125 des Nationalen Rates der Justiz und das Gesetz 13.105/15, die wichtigsten Angesprochenen, wie Konzepte und Grundsätze. | Le modifiche introdotte nella legislazione brasiliana, in particolare attraverso la risoluzione n. 125 del Consiglio nazionale di giustizia, e la legge 13.105/15, i punti principali affrontati, come i concetti e i principi. | As mudanças trazidas na legislação brasileira, especificamente por meio da Resolução n° 125 do Conselho Nacional de Justiça, e da Lei 13.105/15, os principais pontos abordados, como conceitos e princípios. | Los cambios introducidos en la legislación brasileña, específicamente a través de la Resolución No 125 del Consejo Nacional de Justicia, y la Ley 13.105/15, los principales puntos abordados, tales como conceptos y principios. | null |
The payment does not just fall into many TOPs and is considered one of the best. | null | Die Zahlung fällt nicht nur in viele TOPs und wird als eine der besten angesehen. | null | null | null | null |
Moderate participation in games within their financial capacity is fully acceptable. | La participation modérée aux jeux dans leur capacité financière est totalement acceptable. | Eine moderate Teilnahme an Spielen innerhalb ihrer finanziellen Leistungsfähigkeit ist vollkommen akzeptabel. | null | A participação moderada nos jogos dentro da sua capacidade financeira é totalmente aceitável. | La participación moderada en juegos dentro de su capacidad financiera es completamente aceptable. | null |
But that’s also not the only thing that matters, even when it comes to physical attractiveness. | null | Aber das ist auch nicht das Einzige, was zählt, auch wenn es um körperliche Attraktivität geht. | null | null | null | null |
David goes to visit Elijah and tells him what has happened. | null | David besucht Elijah und erzählt ihm, was geschehen ist. | null | null | null | null |
Try a Pheromone Dating Party—supposedly this is a real thing where people get together and smell shirts. | null | Versuchen sie eine pherom-dating-party - angeblich ist dies eine echte sache, wo leute zusammenkommen und hemden riechen. | null | null | null | null |
They'll have the best advice as they know what sort of systems work in your area or in a home like yours. | null | Sie haben die beste Beratung, da Sie wissen, welche Art von Systemen die Arbeit in Ihrem Bereich oder in einem Hause wie dem ihrigen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.