Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
He is a lovable loser – and a functioning alcoholic – who has had to live in Eric’s shadow all of his life. | null | Er ist ein liebenswerter verlierer - und ein funktionierender alkoholiker - der sein leben lang in erics schatten leben musste. | null | null | null | null |
That cello – I played it worse than anyone on earth.’ | null | "Dieses Cello - ich spielte es schlechter als irgendwer sonst auf Welt." | null | null | null | null |
The most dangerous thing to a corrupt state is free speech, good ideas, and the work of activists. | null | Die gefährlichste Sache zu einem korrupten Staat ist die Meinungsfreiheit, gute Ideen und die Arbeit von Aktivisten. | null | null | null | null |
Most or the greater part of the content you distributed on the website must be shared on Facebook. | null | Der größte Teil oder der größte Teil der Inhalte, die Sie auf der Website verteilt haben, müssen auf Facebook geteilt werden. | null | null | null | null |
Rather, the two seemed to know each other, because the police officer later talked to this man as if he were an acquaintance, this matter would be decided by the city of Wiesloch. | null | Vielmehr schienen die beiden sich zu kennen, denn der Polizeibeamte redete später mit diesem Mann wie mit einem Bekannten, diese Sache würde von der Stadt Wiesloch entschieden. | null | null | null | null |
The situation is aggravated by the fact that the EU will never become the Baltic countries a full-fledged alternative to Russia as an economic partner. | null | Die Situation wurde durch die Tatsache verschärft, dass die EU die baltischen Länder niemals zu einer vollwertigen Alternative zu Russland als Wirtschaftspartner machen wird. | null | null | null | null |
If you are testing early, a four-hour wait is a good idea. | null | Wenn Sie früh testen, ist eine vierstündige Wartezeit eine gute Idee. | null | Se você está testando cedo, uma espera de quatro horas é uma boa ideia. | null | null |
R&M reports on a generational change in the Swisscom distribution centers. | null | R&M berichtet über einen Generationswechsel in den Verteilerzentren von Swisscom. | null | null | null | null |
Second, because in my opinion cycling is not a solitary form of travel – contrary to what I witness in Berlin. | null | Zweitens, weil meiner Meinung nach das Radfahren nicht eine einsame Form des Transportes ist – im Gegensatz zu dem, was ich in Berlin erlebt habe. | null | null | null | null |
This situation, if it is formed in your illusion, would offer many opportunities for seeking and service. | Cette situation, si elle est formée dans votre illusion, offrirait de nombreuses opportunités de recherche et de service. | Diese Situation, falls in eurer Illusion geformt, würde viele Gelegenheiten für Suche und für Dienst bieten. | Questa situazione, se si verificasse nella vostra illusione, offrirebbe molte opportunità per la ricerca e per il servizio. | null | null | null |
For decades, the war on drugs has empowered police to act aggressively. | null | Seit Jahrzehnten hat der Krieg gegen Drogen die Polizei ermächtigt, aggressiv zu handeln. | null | null | null | null |
The 2013 election has once again underscored the immense dangers facing the working class as long as its crisis of perspective and leadership remains unresolved. | null | Die Wahl von 2013 hat wieder einmal die immensen Gefahren gezeigt, vor denen die Arbeiterklasse steht, solange ihre Krise der Perspektive und der Führung nicht gelöst ist. | null | null | null | null |
Enjoy also a visit in the Saltmine, if you like and get the feeling of under surface | null | Genießen Sie auch einen Besuch in der Salzmine, wenn Sie mögen und das Gefühl von unter der Oberfläche bekommen | null | null | Disfruta también de una visita en Saltmine, si quieres y da la sensación de estar bajo la superficie | null |
In addition to supporting the new features of these specifications, Tomcat 5 also introduced many improvements over its predecessors. | En plus de soutenir les nouvelles fonctionnalités de ces spécifications, Tomcat 5 a également introduit de nombreuses améliorations par rapport à ses prédécesseurs. | Neben der Unterstützung der neuen Features dieser Spezifikationen führte Tomcat 5 auch viele Verbesserungen gegenüber seinen Vorgängern ein. | null | null | null | null |
The HD graphics in Rise of Angels feel truly revolutionary. | null | Die HD-Grafik in Rise of Angels fühlt sich wirklich revolutionär an. | null | null | Los gráficos HD en Rise of Angels se sienten verdaderamente revolucionarios. | null |
"Piloted Driving is Becoming Brutally Complex" | null | "Das pilotierte Fahren wird brutal komplex" | null | null | null | null |
New York City Subway tokens were also sometimes accepted in trade, or even in parking meters, since they had a set value. | Les jetons métro de new york étaient aussi parfois acceptés dans le commerce, voire dans les parcomètres, car ils avaient une valeur fixe. | New york city u-bahn tokens wurden auch manchmal im handel oder sogar in parkuhren akzeptiert, da sie einen festgelegten wert hatten. | null | null | null | null |
This project should be supported by all those who want to see another critical picture of the police action around the G20 summit. | null | Unterstützen sollten dieses Projekt alle Menschen, die ein anderes, kritisches Bild auf die polizeilichen Maßnahmen rund um den G20-Gipfel sehen möchten. | null | null | null | null |
Visit the Dubai Creek Tower: All Facts, Tickets and Opening Hours as Always with Us | null | Den Dubai Creek Tower besichtigen: Alle Fakten, Tickets und Öffnungszeiten wie immer bei uns | null | null | null | null |
The cost of a diamond produced using the Russian method is very high. | null | Die Kosten eines Diamanten, der nach der russischen Methode geschliffen ist, sind sehr hoch. | null | null | null | null |
Markets differ: there is no global millennial solution when it comes to brand messages. | Les marchés se différencient : il n'existe pas de solution à l’échelle mondiale pour les messages publicitaires destinée aux consommateurs « Millennials ». | Die Märkte unterscheiden sich: Es gibt keine globale Lösung für Millennials, wenn es um Markenbotschaften geht. | null | null | null | null |
I know how difficult it is to accept what is happening to you and hold onto false hope. | null | Ich weiß, wie schwer es ist, zu akzeptieren, was mit dir passiert und an falscher hoffnung festzuhalten. | null | null | null | null |
A little less economical are these speciesgenerators. | Un peu moins économiques sont ces espècesgénérateurs. | Ein bisschen weniger wirtschaftlich sind diese ArtenGeneratoren. | null | null | null | null |
In it, a God (Krishna) tells a warrior (Arjuna) to carry out certain actions, and goes on to describe what the right thing to do is. | null | Drin, ein Gott (Krishna) sagt ein Krieger (Arjuna) für die Durchführung bestimmter Maßnahmen, und geht weiter zu beschreiben, was das Richtige zu tun ist,. | Dentro, un Dio (Krishna) racconta un guerriero (Arjuna) per svolgere determinate azioni, e va a descrivere quale sia la cosa giusta da fare è. | null | En eso, un Dios (Krishna) dice un guerrero (Arjuna) para llevar a cabo ciertas acciones, y pasa a describir lo que lo que hay que hacer es. | null |
With the help of new partner organisations from Portugal and Spain, the dissemination of the method is now being pushed forward in the Mediterranean region. | null | Mithilfe neuer Partnerorganisationen aus Portugal und Spanien wird die Verbreitung der Methode nun verstärkt im Mittelmeerraum vorangetrieben. | null | null | null | null |
Nevertheless, investment decisions are not only about growth and competitive position. | null | Investitionsentscheidungen drehen sich allerdings nicht nur um Wachstum und Wettbewerbsposition. | null | null | null | null |
So are we to doubt when God’s Word, the Bible, says that he performed specific miracles for specific times, even though there is no need for the same miracles today? | Aussi, faut-il douter quand la Bible dit que Dieu a accompli des miracles particuliers pour des époques particulières, même si ces prodiges ne sont plus nécessaires de nos jours? | Sollten wir also Zweifel hegen, wenn Gottes Wort, die Bibel, sagt, daß Gott für besondere Zeiten besondere Wunder wirkte, auch wenn heute keine Notwendigkeit für dieselben Wunder besteht? | Dobbiamo dunque dubitare quando la Parola di Dio, la Bibbia, dice che Dio fece determinati miracoli in determinate epoche, anche se oggi non c’è bisogno degli stessi miracoli? | Portanto, devemos duvidar quando a Palavra de Deus, a Bíblia, diz que ele realizou milagres específicos em tempos específicos, embora não haja mais necessidade de se realizarem os mesmos milagres hoje em dia? | Entonces, ¿debemos dudar de cuándo la Palabra de Dios, la Biblia, dice que él realizó milagros específicos para tiempos específicos, a pesar de que no hay necesidad de los mismos milagros hoy? | null |
“What happens at the beginning of any creative process? | null | „Was passiert zu Beginn eines kreativen Prozesses? | null | null | null | null |
As a result she stressed the importance of good neighbourly relations in respect of the region's strategic goals for the achievement of normalised relations with Serbia... | Par conséquent, elle a souligné l'importance des relations de bon voisinage dans le respect des objectifs stratégiques de la région, afin de parvenir à une normalisation des relations avec la Serbie... | Sie betonte daher die Bedeutung gutnachbarschaftlicher Beziehungen im Einklang mit den strategischen Zielen der Region, um eine Normalisierung der Beziehungen zu Serbien zu erreichen... | null | null | Ha destacado la importancia de unas relaciones de buena vecindad acordes con los objetivos estratégicos de la región, con el fin de lograr una normalización de las relaciones con Serbia... | null |
We wanted something very spectacular and grandiose." | Nous voulions quelque chose très spectaculaire et grandiose. » | Wir wollten etwas sehr spektakuläre und grandiose.” | null | null | Queríamos algo realmente espectacular y grandioso". | null |
So the employees of the Lufthansa Group make the difference? | null | Die Mitarbeiter der Lufthansa Group machen also den Unterschied? | null | null | null | null |
15)libertarians often dismiss this on the grounds that not all men are literal rapists and not all women are literally raped. | null | 15) -libertierianer entlassen dies oft mit der Begründung, dass nicht alle Männer buchstäblich Vergewaltiger sind und nicht alle Frauen buchstäblich vergewaltigt werden. | null | null | null | null |
I just kept it as a source because it seemed an important publication, the embryo of a great, pan-European media which many of us feel is lacking. | Je le gardais simplement comme source parce qu’il me semblait être une publication précieuse, l’embryon d’un grand média paneuropéen qui manque à beaucoup d’entre nous. | Ich speicherte es einfach als Quelle, weil es mir eine wertvolle Veröffentlichung zu sein schien, der Embryo eines großen paneuropäischen Mediums, das vielen von uns fehlt. | Lo tenevo semplicemente come fonte perché mi sembrava una pubblicazione preziosa, l’embrione di quel grande media paneuropeo che manca a molti di noi. | Guardei-o apenas como uma fonte, porque parecia ser uma publicação valiosa, embrião de um grande órgão de Comunicação pan-europeu de que muitos sentimos falta. | simplemente lo guardé como fuente de consulta porque me pareció una publicación valiosa, el embrión del gran medio paneuropeo que muchos echamos en falta. | null |
If God hates something, they can give it up, and do as God requires, as long as God is satisfied. | Si Dieu déteste quelque chose, ils peuvent l’abandonner et faire ce que Dieu demande, tant que Dieu est satisfait. | Wenn Gott etwas hasst, können sie es aufgeben und das tun was Gott erfordert, solange Gott zufrieden ist. | null | null | null | null |
J & J says that decades of testing by laboratories and independent agencies, including a study conducted by the US Food and Drug Administration, support his position. | null | J & J sagt, dass jahrzehntelange Tests durch Labors und unabhängige Agenturen, darunter eine Studie der US-amerikanischen Food and Drug Administration, seine Position unterstützen. | null | null | null | null |
Then the Lord said that this lady (the woman leading the worship) was as precious as the stone I had seen earlier. | null | Dann sagte der Herr, dass diese Dame (die Frau, die die Andacht leitete) so kostbar wäre wie der Stein, den ich vorher gesehen hatte. | null | null | null | null |
When the US cut aid to Nicaragua in 2012, Russia increased its economic and military cooperation with that country. | null | Als die USA 2012 die Hilfe für Nicaragua gekürzt hatten, verstärkte Russland seine wirtschaftliche und militärische Zusammenarbeit mit diesem Land. | null | null | Cuando Estados Unidos cortó la ayuda a Nicaragua en 2012, Rusia incrementó su cooperación económica y militar con ese país. | null |
A large part of the population is oppressed and a fundamentalist council has a decisive say in the country. | null | Ein großer Teil der Bevölkerung wird unterdrückt und ein fundamentalistischer Rat hat maßgeblich das Sagen im Land. | null | null | null | null |
In winter the Alte Oper is beautifully illuminated | En hiver, l'Alte Oper est magnifiquement éclairé. | Im Winter ist die Alte Oper herrlich erleuchtet | null | null | En invierno la Alte Oper cuenta con una bonita iluminación | null |
Computer Sales The number of computers sold in a region per month | Ventes ordinateurs Nombre d'ordinateurs vendus dans une région par mois | Computerverkäufe Die Anzahl der in einer Region pro Monat verkauften Computer | null | Vendas de Computador O número de computadores vendidos em uma região por mês | Ventas Compu El número de computadoras vendidas en una región por mes. | null |
To install the whole distribution it would require north of 100 GB if all applications are to be installed. | null | Um die gesamte Distribution zu installieren, wären nördlich von 100 GB erforderlich, wenn alle Anwendungen installiert werden sollen. | null | null | null | null |
He only focused on himself, instead of what the seagull really needed. | null | Er konzentrierte sich nur auf sich selbst, anstatt auf das, was die Möwe wirklich brauchte. | null | null | null | null |
To the people in the above categories, the “civilization of Civilization” has not even begun. | null | Bei den Menschen aus den obigen Kategorien hat die „Zivilisierung der Zivilisation“ noch nicht einmal begonnen. | null | null | null | null |
The only two moral actors in this script are the white liberals, who are good, and the white non-liberals, who are evil. | null | Die einzigen beiden moralischen Akteure in diesem Drehbuch sind die weißen Liberalen, die gut sind, und die weißen nicht-Liberalen, die schlecht sind. | null | null | null | null |
As the title of this article says, the superiority of lithium batteries is unquestionable in many areas, but… There is a large but ! | Comme le titre de cet article l’indique, la supériorité des batteries au lithium est incontestable dans bien des domaines, mais… il y a un grand MAIS ! | Wie der Titel dieses Artikels schon sagt, die Überlegenheit von Lithiumbatterien ist unbestritten in vielen Bereichen, aber… Es gibt ein große aber ! | Come dice il titolo di questo articolo, in molte zone è indiscutibile la superiorità delle batterie al litio, ma… C'è un grande ma ! | Como o título deste artigo diz, a superioridade de baterias de lítio é inquestionável em muitas áreas, Mas… Há um grande mas ! | Como dice el título de este artículo, la superioridad de las baterías de litio es indiscutible en muchas áreas, pero… Hay un gran pero ! | null |
“Knowing that there was nothing more anyone else could do for Paige at that point, we had to learn from experience. | null | Da wir wussten, dass es zu diesem Zeitpunkt nichts mehr gab, was jemand anderes für Paige tun konnte, mussten wir aus der Erfahrung lernen. | null | null | null | null |
Support and assistance while living in Australia from our professional team. | null | Unterstützung und Hilfe während Ihres Aufenthaltes in Australien von unserem professionellen Team. | null | null | null | null |
Doing a quick Google search, you can find an old list of known search partners from 2003. | null | Bei einer schnellen google-suche finden sie eine alte liste bekannter suchpartner aus dem jahr 2003. | null | null | null | null |
If you are anything like me, you may be isolating yourself, reading, or listening to personal growth books. | null | Wenn Sie so etwas wie ich sind, können Sie sich isolieren, lesen oder persönliche Wachstumsbücher anhören. | null | null | Si usted es como yo, puede estar aislándose, leyendo o escuchando libros de crecimiento personal. | null |
Moreover, a large RV generator can save money for you. | null | Darüber hinaus kann ein großer RV-Generator Geld für Sie sparen. | null | null | null | null |
These ideals had less obvious meanings. | Ces idéaux avaient des significations moins évidentes. | Diese Ideale hatten weniger offensichtliche Bedeutungen. | Questi ideali avevano significati meno evidenti. | null | null | null |
Veltkamp points out that flags represent geographic regions, not language groups. | null | Veltkamp weist darauf hin, dass Flaggen geografische Regionen repräsentieren, keine Sprachgruppen. | null | null | null | null |
“I believe that our new car is very competitive. | null | "Ich glaube, dass unser neues Auto sehr konkurrenzfähig ist. | null | null | «Creo que nuestro nuevo auto es muy competitivo. | null |
Well, the next DIY project doesn’t need you to! | null | Nun, das nächste DIY-Projekt braucht dich nicht! | null | null | null | null |
Are we willing to open our homes for the Lord’s people? | Sommes-nous prêts à ouvrir nos maisons au peuple du Seigneur ? | Sind wir bereit, unsere Häuser für das Volk des Herrn zu öffnen? | null | Estamos também prontos a colocar nossas casas à disposição do Senhor? | null | null |
Do you want to know what I was thinking about when the judge read me my sentence? | null | Möchten Sie wissen, was ich gedacht habe als der Richter meine Strafe verlas? | null | null | null | null |
Don't say, 'When Russell goes out, the team doesn't play well.' | null | Sagt nicht: 'Wenn Russell draußen ist, spielt das Team nicht gut.' | null | null | "No digas, 'cuando Russell sale el equipo no juega bien'. | null |
Experts know that people’s brains go into “buy mode” as soon as they enter a store. | null | Experten wissen, dass das Gehirn der Menschen in den „Kaufmodus“ geht, sobald sie einen Laden betreten. | null | null | null | null |
The products and information on the following pages are aimed at European institutional investors. | null | Die Produkte und Informationen auf den folgenden Seiten richten sich an europäische institutionelle Anleger. | null | null | null | null |
Any remaining functions of such office shall not be carried out," according to the text of HR 193. | null | Sämtlichen verbleibenden Funktionen eines solchen Amtes sollen nicht weiter ausgeführt werden”, heißt es im Wortlaut von HR 193. | null | Quaisquer funções remanescentes de tal cargo não devem ser realizadas “, de acordo com o texto da HR 193 – nome que recebeu o projeto. | null | null |
Degree recognized by Turismo de Portugal. | null | Grad anerkannt von Turismo de Portugal. | null | Licenciatura reconhecida pelo Turismo de Portugal. | conocido el algodón por conducto de Turquía. | null |
Such an order will necessarily be similar to a worldwide federation. | null | Solch eine Ordnung wird notwendigerweise einer weltweiten Föderation ähneln. | null | null | Un orden como este debe inevitablemente ser una especie de federación mundial. | null |
I am very cautious and I think I'm now fit for the world I'm in. | null | Ich bin sehr vorsichtig und ich denke, ich bin jetzt fit für die welt, in der ich bin. | null | null | null | null |
A further element of the law said that the accused could avoid registration if he was under 19 years old and his partner was over 13 years old when they had sex. | null | Ein weiteres element des gesetzes sagte, dass der angeklagte eine registrierung vermeiden konnte, wenn er unter 19 jahre alt war und seine partnerin über 13 jahre alt war, wenn sie sex hatten. | Inoltre la legge afferma che l’imputato può evitare il registro se ha meno di diciannove anni e il partner ne ha più di tredici al momento dell’atto sessuale. | null | null | null |
Dan Gilbert on our mistaken expectations. | null | Dan Gilbert über unsere falschen Erwartungen | Dan Gilbert e le Nostre Aspettative Sbagliate | null | Dan Gilbert en nuestras expectativas erróneas | null |
“I think we are going to get the best Benji. | null | Ich denke, wir werden den besten benji bekommen. | null | null | null | null |
„Regardless of how you feel inside, always try to look like a winner.“ | null | "Unabhängig davon, wie du dich innerlich fühlst, bemühe dich immer, wie ein Gewinner auszusehen." | null | null | null | null |
Best of all, this organization employs thousands of disabled workers to assist in the distribution of free trees. | null | Das Beste ist, dass diese Organisation Tausende von behinderten Arbeitnehmern beschäftigt, die bei der Verteilung freier Bäume behilflich sind. | null | null | null | null |
It also includes the parts of the human body which is barely stimulated. | Cela inclut également les parties du corps humains qui sont peu stimulées. | Es umfasst auch die Teile des menschlichen Körpers, die kaum stimuliert werden. | null | null | null | null |
Now you’ll get a text, and that will be it. | null | Jetzt bekommst du einen text, und das wird es sein. | null | null | null | null |
With that said, I will definitely be the first person to show up at my ex-bestie’s wife’s funeral in 50 years. | Cela dit, je serai certainement la première personne à se présenter aux funérailles de la femme de mon ex-meilleure amie dans 50 ans. | Damit werde ich definitiv die erste Person sein, die nach 50 Jahren bei der Beerdigung meiner Ex-Bestie-Frau auftaucht. | Detto questo, sarò sicuramente la prima persona a presentarmi al funerale della moglie del mio ex-bestie tra 50 anni. | Com isso dito, eu definitivamente serei a primeira pessoa a aparecer no funeral da esposa da minha ex-melhor amiga em 50 anos. | Dicho esto, definitivamente seré la primera persona en aparecer en el funeral de la esposa de mi ex mejor amiga en 50 años. | उस ने कहा, मैं निश्चित रूप से 50 साल में अपनी पूर्व-बेस्टी की पत्नी के अंतिम संस्कार में दिखाने वाला पहला व्यक्ति होगा। |
Why is there such ever worsening moral decline alongside astonishing materialistic progress? | Pourquoi ce déclin moral en même temps que ces progrès matériels si extraordinaires? | Warum dieser sich immer weiter verschlechternde moralische Niedergang neben erstaunlichem materialistischen Fortschritt? | Perché questo continuo peggioramento e declino morale nonostante il sorprendente progresso materialistico? | null | null | null |
There are many similar looking products on the internet but if you want to be certain about the quality of each aspect of your purchase, choose TimberIN! | Il existe de nombreux produits similaires sur Internet mais si vous voulez être certain de la qualité de chaque aspect de votre achat, choisissez TimberIN ! | Es gibt viele ähnlich aussehende Produkte im Internet, aber wenn Sie sicher sein wollen über die Qualität jedes Aspekts Ihres Kaufs, wählen Sie TimberIN! | Ci sono molti prodotti dall’aspetto simile su Internet, ma se vuoi essere sicuro della qualità di ogni aspetto del tuo acquisto, scegli TimberIN! | null | null | null |
The garage will treat your car with Forté Air Conditioner Treatment. | Le garage traitera votre véhicule avec l'Air Conditioner Treatment Forté. | Die Werkstatt wird Ihr Fahrzeug mit Forté Air Conditioner Treatment behandeln. | null | null | null | null |
In many Eastern European countries, this is necessary even for minor accidents without personal injury. | null | In vielen osteuropäischen Ländern ist das schon bei kleineren Unfällen ohne Personenschaden erforderlich. | null | null | null | null |
Yet, this dedication to finding the truth within the taboo and hard topics is exactly what is needed, now more than ever. | null | Doch diese Hingabe, die Wahrheit innerhalb des Tabus und der harten Themen zu finden, ist genau das, was gebraucht wird ~ jetzt mehr denn je. | null | null | null | null |
Particular gaps were found in bioterrorism readiness—less than 10 percent of schools have a foodservice biosecurity plan and only 1.5 percent address the psychological needs that accompany a bioterrorism attack. | null | Besondere Lücken wurden bei der Bereitschaft zu Bioterrorismus festgestellt - weniger als 10 Prozent der Schulen verfügen über einen Biosicherheitsplan für Lebensmittelservices und nur 1,5 Prozent befassen sich mit den psychologischen Bedürfnissen, die mit einem Bioterrorismus-Angriff einhergehen. | null | null | null | null |
“The main characters are Diego Martin and Leticia Dolera, there is a wedding, it’s a prequel, not everything we see will be subjective and recorded by cameras.” | « Les personnages principaux sont Diego Martin et Leticia Dolera, il y a un mariage, il s’agit d’un prologue, tout ce que nous verrons ne sera pas subjectifs et enregistrés par les caméras. » | „Die Hauptcharaktere sind Diego Martin und Leticia Dolera, es gibt eine Hochzeit, es ist ist Vorläufer, und nicht alles was wir sehen wird subjektiv sein und von Kameras aufgenommen.“ | “I personaggi principali sono Diego Martin e Leticia Dolera, c’è un matrimonio, è un prequel, non tutto quello che vedremo sarà soggettivo e ripreso dalla telecamera.” | Segundo o próprio diretor Paco Plaza, “os personagens principais são Diego Martin e Leticia Dolera, existe um casamento, se passa antes dos outros, nem tudo o que veremos será subjetivo e gravado por câmeras.” | "Los protagonistas son Diego Martín y Leticia Dolera; sí, hay una boda; sí, es una precuela; no todo lo que veamos será subjetivo y grabado por cámaras", asegura el director. | null |
She was born in Hongkong, which makes her ever more Asian (if I may say so). | Elle est née à Hong Kong, ce qui la rend de plus en plus d'Asie (si je puis dire). | Sie wurde in Hongkong geboren, was ihr immer mehr asiatische macht (wenn ich so sagen darf). | null | null | null | null |
In part i and part ii of this series, i discussed how the elite use money as a tool to dominate the planet. | null | In Teil 1 und Teil 2 dieser Serie habe ich darüber gesprochen, wie die Elite Geld als Werkzeug benutzt, um den Planeten zu dominieren. | Nella parte I e nella parte II di questa serie, ho descritto come l’élite usa il denaro e il debito come strumento per dominare il pianeta. | null | null | null |
It would be better if they told us straight away when we arrived that we cannot stay,” Kelvi Batin, also from Nigeria, complained. | null | Es wäre besser, wenn sie uns gleich bei unserer Ankunft sagen würden, dass wir nicht bleiben können “, klagte Kelvi Batin, ebenfalls aus Nigeria. | null | null | null | null |
At international level, the project has prompted more effective cooperation between Africa and Europe in the field of asset recovery. | null | Auf internationaler Ebene hat das Vorhaben eine wirksamere Zusammenarbeit zwischen Afrika und Europa im Bereich der Vermögensrückführung gefördert. | null | null | null | null |
We will cut in half unemployment and the number of foreigners living in Germany. | null | Wir werden die Arbeitslosigkeit und die Zahl der in Deutschland lebenden Ausländer um die Hälfte reduzieren. | null | null | null | null |
Declaration of external entities requires a DTD or internal subset. | La déclaration des entités externes nécessite un DTD ou un sous-ensemble interne. | Die Deklaration externer Entities benötigt ein DTD oder ein internes Subset. | La dichiarazione di entità esterne richiede una DTD o un sottoinsieme interno. | null | null | null |
We remember that the militants who operated in the North Caucasus in the 1990s and 2000s found refuge and received moral and material assistance in Turkey. | Nous nous souvenons que les militants qui opéraient dans le Caucase du Nord dans les années 1990 et 2000 ont trouvé refuge et ont reçu une aide morale et matérielle en Turquie. | Wir erinnern uns daran, dass die Militanten, die in den 1990ern und 2000ern im Nordkaukasus im Einsatz waren, Unterschlupf und moralische und materielle Unterstützung in der Türkei fanden. | Ricordiamo che gli attivisti che operavano nel Caucaso Settentrionale negli anni ’90 e nel 2000, hanno trovato rifugio ed hanno avuto assistenza morale e materiale in Turchia. | Lembramos que os militantes que operavam no Norte do Cáucaso nos anos 1990 e 2000 encontraram refúgio e receberam assistência moral e material na Turquia. | Recordamos que los militantes que operaban en el Cáucaso del Norte en los años 1990 y 2000 encontraron refugio y recibieron asistencia moral y material en Turquía. | null |
Because of the broad definition of the states’ rights and the federal government’s rights, it is frequently the subject to interpretation and review. | null | Aufgrund der weit gefassten Definition der Rechte der Staaten und der Rechte der Bundesregierung unterliegt sie häufig der Auslegung und Überprüfung. | null | null | null | null |
The merciful one will show it to those who are weaker and poorer. | Ainsi, il y a les chérifs (nobles de descendance) et les autres ; bien inférieurs. | Denn zur Schau gestellte Barmherzigkeit könne den Bedürftigen und Armen noch mehr erniedrigen. | Gli accusati di corruzione – Più gravi le accuse nei confronti di Clemente e Molinari, entrambi imputati per corruzione. | null | defectuosos e inferiores comparados con otros; éstos son: | null |
Dear Ones, many of you are in what we call the pregnant pause. | null | Ihr Lieben, viele von Euch befinden sich in dem, was wir die Schwangerschafts-Pause nennen. | null | Queridos, muitos de vocês estão vivendo em um momento que chamamos de pausa de gravidez. | null | null |
It is only available until January 8 and then it will be gone forever. | null | Es ist nur noch bis 8 Januar verfügbar, dann verschwindet es für immer. | null | null | null | null |
"As a scientist who has studied AIDS for 16 years, I have determined that AIDS has little to do with science and is not even primarily a medical issue. | « Comme scientifique j’ai étudié le SIDA depuis 16 ans et me suis rendu compte que cette maladie n’avait pas grand chose à faire avec la science. | "Als ein Wissenschaftler, der sich seit 16 Jahren mit AIDS beschäftigt, bin ich zu dem Schluß gekommen, daß AIDS wenig zu tun hat mit Wissenschaft, nicht einmal ein primär medizinisches Problem ist. | null | null | presentación del dossier: "Estudio el SIDA desde hace 16 años como científico y me he dado cuenta que el SIDA no tiene mucho que ver con la ciencia, y ni siquiera es un problema específicamente médico. | null |
Ultimately, K-12 education cannot be transformed without reforming higher education – which sets many of the standards and expectations for primary and secondary education. | null | Letztendlich kann die K-12-Bildung nicht transformiert werden, ohne die Hochschulbildung zu reformieren – was viele der Standards und Erwartungen für die Primar- und Sekundarschulbildung festlegt. | null | null | En última instancia, la educación K-12 no se puede transformar sin reformar la educación superior, lo que establece muchos de los estándares y expectativas para la educación primaria y secundaria. | अंत में, उच्च शिक्षा में सुधार के बिना के -12 शिक्षा को बदला नहीं जा सकता – जो प्राथमिक और माध्यमिक शिक्षा के लिए कई मानकों और अपेक्षाओं को निर्धारित करता है। |
For your safety and convenience, the Fenix 2.0 automatically switches off when your session is over. | Pour votre sécurité et une utilisation pratique, le Fenix 2.0 s’éteint automatiquement lorsque votre session est terminée. | Zu Ihrer Sicherheit und Bequemlichkeit schaltet sich der Fenix 2.0 automatisch aus, wenn Ihre Sitzung beendet ist. | Per la tua sicurezza e praticità, il Fenix 2.0 si spegne automaticamente al termine della tua sessione. | Para sua segurança e conveniência, o Fenix 2.0 desliga-se automaticamente no fim da sua sessão. | Para su conveniencia y seguridad, el Fénix 2.0 se apaga de forma automática cuando termina una sesión. | null |
Love is the real death because the ego disappears completely. | null | Liebe ist der wahre Tod, denn das Ego verschwindet völlig. | L'amore è la vera morte, perché l'ego si dissolve completamente. | null | null | null |
In a bid to offset the 26-per cent budget deficit, the Islamist-led government is pursuing the same policies as its predecessor. | null | Um das Haushaltsdefizit auszugleichen, das 26 Prozent beträgt, verfolgt die von den Islamisten geführte Regierung die gleiche Politik wie ihre Vorgängerin. | null | null | null | null |
The controversies surrounding its original discovery have extended to the discovery of its isotopes. | null | Die Kontroversen, die seine ursprüngliche Entdeckung umgeben, verlängert auf die Entdeckung seiner Isotope. | null | null | Las controversias en torno a su descubrimiento original se han extendido al descubrimiento de sus isótopos. | null |
...what these Christians are, Whose own hard dealings teaches them to suspect the thoughts of others! | null | Was diese Christen sind, deren eigenes hartes Handeln sie lehrt, die Gedanken anderer zu verdächtigen! | null | null | null | null |
For that short period of time at a critical moment in my life, I was deeply invested. | null | Für diese kurze Zeit in einem kritischen Moment in meinem Leben war ich tief investiert. | null | null | Durante ese breve tiempo en un momento crítico de mi vida, estuve profundamente comprometido. | null |
Joey and Kyle are trying to hack each other’s websites. | null | Joey und Kyle versuchen sich gegenseitig die Websites zu hacken. | null | null | null | null |
"But now we're seeing more and more of them happening at the parks." | null | "Aber jetzt sehen wir, dass mehr und mehr von ihnen in den Parks passiert." | null | null | "Pero ahora vemos que cada vez más suceden en parques". | null |
You may need a doctor's certificate to fly after 28 weeks. | Vous devrez peut-être un certificat de médecin pour voler après 28 semaines. | Sie benötigen möglicherweise ein ärztliches Attest für das Fliegen nach 28 Wochen. | La compagnia spagnola richiede che venga presentata un’autorizzazione medica per il volo specifico dopo la 28ª settimane. | Você pode precisar de um atestado médico para voar após 28 semanas. | Además, muchas aerolíneas piden un certificado médico para autorizarte volar después de las 28 semanas. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.