Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Britain’s accession to the agreements would be desirable. | null | Ein Beitritt Großbritanniens zu den Übereinkommen wäre wünschenswert. | null | null | null | null |
Pluto revealed itself as a place of wild contrasts. | null | Pluto offenbarte sich als ort der wilden gegensätze. | null | null | null | null |
It’s high time to ask the Audi sound designers how they mix the sound. | Il est grand temps de demander aux concepteurs sonores Audi comment ils mélangent le son. | Höchste Zeit, bei den Audi Sound-Designern nachzufragen, wie sie den Klang mischen. | null | null | null | null |
In the early evening we always used the car to explore Formentera. | null | Am frühen Abend nutzten wir den Wagen dann immer, um Formentera zu erkunden. | null | null | null | null |
But with the more attractive dancers also come stricter rules. | null | Aber mit den attraktiveren tänzern kommen auch strengere regeln. | null | null | null | null |
10 Major First Kiss Red Flags that Lead to a Toxic Relationship | 10 Premiers drapeaux rouges du premier baiser qui mènent à une relation toxique | 10 Major First Kiss Red Flags, die zu einer toxischen Beziehung führen | 10 Major First Kiss Red Flags che portano a una relazione tossica | null | 10 Major First Kiss Las banderas rojas que conducen a una relación tóxica | 10 प्रमुख प्रथम चुंबन लाल झंडे जो एक जहरीले रिश्ते की ओर ले जाते हैं |
He says he has to take a business trip, even though his company’s travel budget has been slashed. | null | Er sagt, er müsse eine geschäftsreise unternehmen, obwohl das reisebudget seines unternehmens gekürzt wurde. | null | null | null | null |
On December 15, the hardened part on the left side is still present, but smaller. | null | Am 15. Dezember ist der verhärtete Teil auf der linken Seite noch vorhanden, jedoch kleiner. | null | null | null | null |
Aart thinks “out of the box” and is therefore always very innovative and creative when finding solutions for technical challenges of his customers. | null | Aart denkt "out of the box" und ist darum stets sehr innovativ und kreativ bei der Lösung technischer Probleme seiner Kunden. | null | null | null | null |
"In addition, there are over 20,000 further individuals — or closed subjects of interest — who have been previously investigated, and may again pose a threat." | null | Darüber hinaus gibt es über 20.000 weitere Personen - oder geschlossene Themen von Interesse -, die zuvor untersucht wurden, und können erneut eine Bedrohung darstellen. " | null | null | null | null |
Or lengthy discussions can arise during the Scrum Meetings. | null | Oder langwierige Diskussionen während der Scrum Meetings entstehen. | null | null | null | null |
It is when new members (read victims) do not join does the pyramid collapse. | null | Es ist, wenn neue Mitglieder (Leseopfer) nicht beitreten, die Pyramide zusammenbricht. | null | null | null | null |
There’s a good chance you won’t remember what the hell you were talking about when you read your work again in 20 years, but that's not important. | null | Es besteht eine gute Chance, dass du dich nicht daran erinnerst, wovon du zum Teufel geredet hast, als du deine Arbeit in 20 Jahren wieder gelesen hast. aber das ist nicht wichtig. | null | null | null | null |
Thus the child understands what he sees on television before speaking. | null | Das Kind begreift also, was es im Fernsehen sieht, bevor es sprechen kann. | null | null | null | null |
I am currently working on a study about the timing of revolutions. | null | Ich arbeite gerade an einer Studie über das Timing der Revolutionen. | null | null | null | null |
Take your spouse out for a $100 dinner every week | Prenez votre conjoint pour 100 $ dîner chaque semaine | Nehmen Sie Ihren Ehepartner für eine $ 100 Abendessen jede Woche | null | null | null | null |
The uncertainty of social existence can lead to the perception of the world around us, but also of interpersonal relationships as products of immediate consumption. | L’incertitude de l’existence sociale peut conduire à la perception du monde qui nous entoure, mais aussi des relations interpersonnelles en tant que produits de la consommation immédiate. | Die Unsicherheit der sozialen Existenz kann zur Wahrnehmung der Welt um uns herum führen, aber auch der zwischenmenschlichen Beziehungen als Produkte des unmittelbaren Konsums. | null | null | null | सामाजिक अस्तित्व की अनिश्चितता हमारे आस-पास की दुनिया की धारणा को जन्म दे सकती है, लेकिन तत्काल खपत के उत्पादों के रूप में पारस्परिक संबंधों का भी कारण बन सकती है। |
Philip preferred fat women, so they had to match his taste. | Philip préférait les grosses femmes, elles devaient donc correspondre à ses goûts. | Philip bevorzugte dicke Frauen, also mussten sie seinem Geschmack entsprechen. | null | null | null | null |
Three projects with Swiss participation are supported by NORFACE. | Trois projets à participation suisse sont soutenus par NORFACE. | Drei Projekte mit Schweizer Beteiligung werden von NORFACE unterstützt. | null | null | null | null |
I have now used nattokinase with around 300 patients. | null | Ich habe Nattokinase mittlerweile bei etwa 300 Patienten eingesetzt. | null | null | null | null |
And I understand that it is the home of Mahakala! | Et je comprends que c’est la maison de Mahakala! | Und ich verstehe, dass es die Heimat von Mahakala ist! | null | null | Y entiendo que es el hogar de Mahakala! | null |
European elections 2014: Mr Mikolasik, what did you achieve as an MEP ? | Elections européennes 2014 : M. Mikolasik, qu'avez-vous accompli comme député européen ? | Europäisches Parlament Europawahlen 2014: Herr Mikolasik, was haben Sie als MdEP erreicht? | null | null | null | null |
How strong this is, also show the tricky adjustments of some animals. | null | Wie stark dieses ist, zeigen auch die trickreichen Anpassungen mancher Tiere. | null | null | null | null |
Who or what am I really behind my roles and masks? | null | Wer oder was bin ich wirklich hinter meinen Rollen und Masken? | null | null | null | null |
During this time he completed over 2000 hours as an underwater cameraman focusing on fashion and modeling. | null | Während dieser Zeit absolvierte er über 2000 Stunden als Unterwasserkameramann mit dem Fokus auf Mode und Modelling. | null | null | null | null |
Unlike many cancer survivors, I can't tell you the date I was diagnosed or the exact day I finished treatment. | null | Im Gegensatz zu vielen Krebsüberlebenden kann ich nicht sagen Sie mir das Datum, an dem ich diagnostiziert wurde oder den genauen Tag, an dem ich die Behandlung beendet habe. | null | null | null | null |
I really was up there – 25 meters above the water level – and I had to stay there for about two hours. | null | Aber ich war wirklich dort oben – 25 Meter über der Wasseroberfläche- und musste dort für ungefähr zwei Stunden bleiben. | null | null | null | null |
My wife's health is much more important than sentimental reasons. | La santé de ma femme est beaucoup plus important que des raisons sentimentales. | Die Gesundheit meiner Frau ist viel wichtiger als sentimentale Gründe. | null | null | La salud de mi mujer es mucho más importante que cualquier razón sentimental. | null |
In this way, we achieve the position of substantial creators; from the position of horizontal creators, we give birth to our children. | null | Auf diese Weise erreichen wir die Position von substantiellen Schöpfern; aus der Position von horizontalen Schöpfern schenken wir unseren Kindern das Leben. | null | null | null | null |
This is true in rural areas, as most people know, but a shameful number of urban and suburban areas also don’t have broadband access. | Cela est vrai dans les zones rurales, comme la plupart des gens le savent, mais un nombre honteux de zones urbaines et suburbaines n'ont pas accès à la large bande. | Das ist in ländlichen Gegenden so, wie die meisten Leute wissen, aber eine beschämende Anzahl von Stadt- und Vorstadtgebieten hat auch keinen Breitbandzugang. | Questo è vero nelle zone rurali, come molti sanno, ma un numero vergognoso di aree urbane e suburbane non ha accesso alla banda larga. | Isso é verdade nas áreas rurais, como a maioria das pessoas sabe, mas um número vergonhoso de áreas urbanas e suburbanas também não tem acesso à banda larga. | Esto es cierto en las áreas rurales, como la mayoría de la gente sabe, pero una cantidad vergonzosa de áreas urbanas y suburbanas tampoco tienen acceso de banda ancha. | null |
Mr S. has also made contact with journalists. | S. nie également avoir eu des contacts avec la presse. | Herr S. hat auch Kontakt zu Journalisten aufgenommen. | null | null | null | null |
Though you have made some progress compared to the past, you should not remain in this condition! | Bien que vous ayez fait quelques progrès par rapport au passé, vous ne devriez pas rester dans cette condition ! | Obwohl ihr, verglichen mit der Vergangenheit, einige Fortschritte gemacht habt, solltet ihr nicht in diesem Zustand verbleiben! | Sebbene abbiate fatto dei progressi rispetto al passato, non dovete rimanere in questa condizione! | Embora vocês tenham feito algum progresso comparado ao passado, vocês não devem permanecer nessa condição! | Tu pasado te moldea, pero no debes morar allí | हालांकि अतीत की तुलना में तुमने कुछ प्रगति की है, लेकिन तुम्हें इस स्थिति में बने नहीं रहना चाहिए! |
Also knowing what’s in the kit and how to use it is a must for everyone. | null | Auch zu wissen, was im Kit enthalten ist und wie man es benutzt, ist ein Muss für jeden. | null | null | null | null |
Avery Berkel would like to assure our partners and customers of the following points to provide assurance of our position regarding these concerns: | null | Avery Berkel möchte unseren Partnern und Kunden folgende Punkte zusichern, um unsere Position bezüglich dieser Bedenken zu versichern: | null | null | null | null |
The EU currently imports about 30 million tonnes per year because it cannot produce sufficient quantities. | À l'heure actuelle, l'UE importe environ 30 millions de tonnes par an, car elle n'est pas en mesure d'en produire des quantités suffisantes. | Die EU importiert derzeit etwa 30 Millionen Tonnen pro Jahr, weil sie nicht genügend Mengen produzieren kann. | Attualmente l'UE importa circa 30 milioni di tonnellate all'anno perché non può produrre quantità sufficienti. | A UE importa actualmente cerca de 30 milhões de toneladas por ano porque não pode produzir quantidades suficientes. | La UE importa actualmente alrededor de 30 millones de toneladas al año porque no puede producir cantidades suficientes. | null |
A world, where nobody talks about freedom, because absolute freedom will accompany each person from the moment of birth, to his last breath. | Un monde où personne ne parle de liberté, car une liberté absolue accompagnera chaque personne du moment de sa naissance à son dernier souffle. | Eine Welt, in der niemand über die Freiheit spricht, denn die absolute Freiheit begleitet jeden Menschen vom Augenblick der Geburt bis zu seinem letzten Atemzug. | null | null | null | null |
18 survivors had come from Berlin and Israel to participate in the March of Life. | null | 18 Überlebende waren aus Berlin und Israel gekommen, um am Marsch des Lebens teilzunehmen. | null | null | null | null |
One of the biggest reasons for the difference is simply the differences in your reality. | null | Einer der Hauptgründe für den Unterschied sind einfach die Unterschiede in eurer Realität. | null | null | null | null |
What could happen now in a country so strongly affected by the power of illegal drug trade? | Que va-t-il se passer à présent dans ce pays si profondément marqué par le pouvoir du narcotrafic ? | Was kann aktuell in einem Staat geschehen, der derart stark von illegalem Drogenhandel betroffen ist? | null | null | ¿Qué puede pasar ahora en este país marcado por el poder del narcotráfico? | null |
Of course, it is possible that this particular sale was overlooked by the eBay redactors, as sometimes happens. | null | Natürlich ist es möglich, dass dieser spezielle Verkauf von den eBay-Lesern übersehen wurde, wie es manchmal vorkommt. | null | null | null | null |
Weiss rightly saw that Jesus spoke always of a real kingdom of the future. | null | Weiß hat es ganz richtig gesehen, dass Jesus immer von einem realen Königreich in der Zukunft gesprochen hat. | null | null | null | null |
(More recently compilers do, so those syntaxes are largely unnecessary these days) | (Plus récemment, les compilateurs font, donc ces syntaxes sont largement inutiles ces jours-ci) | (Neuere Compiler tun dies, daher sind diese Syntaxen in diesen Tagen größtenteils unnötig) | null | null | (Más recientemente los compiladores lo hacen, por lo que esas sintaxis son en gran medida innecesarias en estos días) | null |
It is absolutely legitimate for China to claim its place in the world, but it should do so fairly – under equal and fair conditions of competition and in accordance with international rules. | null | Dass China seinen Platz in der Welt beansprucht, sei völlig legitim, es sollte dabei jedoch fair vorgehen – unter gleichen und gerechten Wettbewerbsbedingungen sowie im Einklang mit internationalen Regeln. | null | null | null | null |
For further information on European qualification see Premier League – Qualification for European competitions. | null | Für weitere Informationen über die Europäische Qualifikations siehe Premier League - Qualifikation für die europäischen Wettbewerbe. | null | null | null | null |
The cardinal said “thank you” is important because the dignity of the human person and social justice depend on an education in gratitude. | null | Der Kardinal sagte "Danke" ist wichtig, weil die Würde der menschlichen Person und der sozialen Gerechtigkeit von einer Erziehung in Dankbarkeit abhängt. | null | null | null | null |
Most men don't enter this lifestyle so they can have more sex; rather, they have a sincere sense of a higher purpose. | null | Die meisten männer treten nicht in diesen lebensstil ein, so dass sie mehr sex haben können; vielmehr haben sie ein aufrichtiges gefühl für einen höheren zweck. | null | null | null | null |
That’s “religious freedom” in action for you. | La voilà la liberté de religion en action. | Das ist "Religionsfreiheit" in Aktion für Sie. | null | null | Es la "idea de la libertad" en el | यह आपके लिए कार्रवाई में "धार्मिक स्वतंत्रता" है |
Throughout Germany there are many casinos and authorized gambling centers, which are subject to strong control. | Il existe dans toute l'Allemagne de nombreux casinos et centres de jeux autorisés, soumis à un contrôle strict. | In ganz Deutschland gibt es viele Casinos und autorisierte Glücksspielzentren, die einer starken Kontrolle unterliegen. | In tutta la Germania ci sono molti casinò e centri di gioco autorizzati, che sono sottoposti a un forte controllo. | null | En todo Alemania hay muchos casinos y centros de juego autorizados, que están sujetos a un fuerte control. | null |
With the sustaining that has just taken place, we now have 116 General Authorities. | null | Nach der soeben durchgeführten Bestätigung haben wir aktuell 116 Generalautoritäten. | null | null | null | null |
You also know that there is a specific kind of harmony that happens, a symbiosis between the very elements of nature and physics. | null | Ihr wisst auch dass es eine spezifische Art von Harmonie gibt, die geschieht, eine Symbiose zwischen genau diesen Elementen von Natur und Physik. | null | null | null | null |
He has used his more than fifteen years of experience in web development to try to make all of GrabzIt's services as useful as possible to other web developers and non-web developers alike. | Il a mis à profit ses plus de quinze années d’expérience en développement Web pour essayer de rendre tous les services de GrabzIt aussi utiles que possible aux autres développeurs Web et aux non-développeurs. | Er hat seine mehr als fünfzehnjährige Erfahrung in der Webentwicklung genutzt, um alle Dienste von GrabzIt für andere Webentwickler und Nicht-Webentwickler so nützlich wie möglich zu machen. | null | null | null | null |
Who creates beautiful and strong characters, if the source material is at least suitable for something? | null | Wer schafft schöne und starke Charaktere, wenn das Quellmaterial zumindest für etwas geeignet ist? | null | null | null | null |
The European co-financing of almost one million Euro was granted in July 2008. | null | Die Europäische Ko-Finanzierung von rund einer Million Euro wurde im Juli 2008 bewilligt. | null | null | null | null |
The right procedure should therefore be 1 of the following. | La bonne marche à suivre devrait donc être une des deux suivantes. | Der richtige Prozess sollte daher 1 der folgenden sein. | null | null | Entonces creo que la ubicación correcta de ellos dos debería ser la siguiente. | null |
The “refugee crisis” and the Three Kings | null | Die »Flüchtlingskrise« und die drei Könige | null | null | null | null |
The original name was German – Niederhof. | null | Der ursprüngliche Name war deutsch – Niederhof. | null | null | null | null |
To tell you the truth, you’ll be surprised to find a completely free option. | null | Um Ihnen die Wahrheit zu sagen, Sie werden überrascht sein, eine völlig freie Wahl zu finden. | A dire la verità, sarete sorpresi di trovare una soluzione completamente gratuito. | null | null | null |
Point 13 speaks about the inability to describe feelings in psychopaths. | null | Punkt 13 spricht über die unfähigkeit, gefühle bei psychopathen zu beschreiben. | null | null | null | null |
In the run-up to the merger of two network-bound media service providers, we optimized the core processes. | null | Im Vorfeld des Mergers zweier netzgebundener Mediendienstleister haben wir die Kernprozesse optimiert. | null | null | null | null |
Hence, I have long known that I have come to Earth for Gaia. | null | Daher habe ich lange gewusst, dass ich für Gaia zur Erde gekommen bin. | null | Então, faz tempo que eu sei que vim para a Terra por Gaia. | Además, he sabido desde hace mucho que he venido a la Tierra por Gaia. | null |
Baton Rouge was my most frequent headquarters. | Baton Rouge était mon siège le plus fréquent. | Baton Rouge war mein häufigstes Hauptquartier. | Baton Rouge era la mia sede più frequente. | null | Baton Rouge era mi cuartel general más frecuente. | null |
“With the implementation of Valuation in only 3 months, we are now ready to meet the legal requirements that await us in 2015. | null | „Dank der innerhalb von nur drei Monaten vollzogenen Implementierung von Valuation sind wir nun auf die gesetzlichen Anforderungen vorbereitet, die uns 2015 erwarten. | null | null | null | null |
Everyone's experience is slightly different and you may have only suffered a few of these symptoms: | null | Die Erfahrung jedes Einzelnen ist etwas anders und Sie haben vielleicht nur ein paar dieser Symptome erlitten: | null | null | null | null |
This kind of land (slightly degraded after intensive production of cereals) is now the source of Niger‘s main products which are used both for internal consumption and exports. | Ce genre de terrain (légèrement dégradé à la suite d’une production massive de céréales) est désormais le grenier aux principaux denrées duNiger qui sont utilisés pour la consummation nationale et les exports. | Diese Art von Land (leicht degradiert nach intensiver Getreideproduktion) ist nun die Quelle für Niger’s hauptsächliche Erzeugnisse, die sowohl für den internen Verbrauch als auch für den Export verwendet werden. | null | Este tipo de terreno (ligeiramente degradado depois de produção intensiva de cereais) é agora a fonte dos produtos principais do Níger que são usados tanto para consumo interno e exportações. | Este tipo de terreno (un tanto degradada tras una intensa producción de cereales) es ahora la fuente de principal de producción deNíger la cual se usa para consumo interno y exportación. | null |
I love product innovation based on human behaviour. | null | Ich liebe Produktinnovationen, die auf menschlichem Verhalten basieren. | null | null | null | null |
"Everybody has their right to their own opinion, but I knew I was coming back the whole time." | Chacun a droit à son opinion, mais tout ce temps, je savais que j’allais revenir. » | "Jeder hat ein Recht auf seine eigene Meinung, aber ich wusste, dass ich die ganze Zeit zurückkam." | null | null | null | null |
+ - By yourself + We for you | null | + - Durch Sie selbst + Wir für Sie | null | null | null | null |
For a fee of about $25-30 the mechanic will check up the car and tell you the problems or possible problems if any. | null | Für eine Gebühr von etwa $ 25-30 wird der Mechaniker das Auto überprüfen und Ihnen die Probleme oder eventuelle Probleme mitteilen. | null | null | null | null |
Why isn’t our house as big as my cousin’s? | null | Warum ist unser haus nicht so groß wie das meines cousins. | Perché casa nostra non è grande come quella di mio cugino? | null | null | null |
It was inappropriate”) and not on the other person’s feelings or reactions (“I’m sorry that you felt upset by the joke. | null | Es war unangemessen‘) und nicht auf der anderen Person Gefühle oder Reaktionen („Es tut mir Leid, dass Sie fühlte sich durch den Scherz verärgert. | null | null | null | null |
However, in addition to this cycle, there is a second set of robotic sensors which verify that every action was completed successfully. | Cependant, en plus de ce cycle, il y a un deuxième ensemble de capteurs robotiques qui vérifient que chaque action a été achevée avec succès. | Allerdings gibt es zusätzlich zu diesem Zyklus eine zweite Reihe an Robotersensoren, die überprüfen, dass jede Aktion erfolgreich abgeschlossen wurde. | In ogni caso, in aggiunta a questo ciclo è presente un secondo set di sensori robotici il cui compito è quello di verificare che ogni azione sia stata completata con successo. | null | De todos modos, además de este ciclo, hay un segundo set de sensores robóticos que verifican que cada acción se complete satisfactoriamente. | null |
When you look at »Luftgekühlt« today, are you surprised, or did you expect this success in the form? | null | Wenn Du heute auf »Luftgekühlt« blickst, bist Du überrascht oder hast Du diesen Erfolg in der Form erwartet? | null | null | null | null |
I will remain in the hospital as long as needed, depending on how fast I get better. | null | Ich werde so lange im Krankenhaus bleiben wie nötig, je nachdem, wie schnell ich besser. | null | null | null | null |
Admittedly: these two could also pass for «beasts» from a distance. | null | Zugegeben: Diese Beiden könnten aus der Ferne auch als «Beasts» durchgehen. | null | null | null | null |
The caste system is rejected as in the Indian Constitution. | null | Das Kastensystem wird wie in der indischen Verfassung abgelehnt. | null | null | null | null |
The spelling of the name over the years of "life" has undergone 5 modernizations, today's version is used since 2015. | Orthographe du nom des années de « vie » a subi 5 mises à jour, la version actuelle utilisée depuis 2015. | Die Rechtschreibung des Namens über die Jahre des "Lebens" hat 5 Modernisierungen unterzogen, die heutige Version wird seit 2015 verwendet. | null | null | null | null |
These days, I participate in tournaments all over the world, but Cancún will always be my greatest love. | null | Ich nehme inzwischen an Turnieren in der ganzen Welt teil, aber Cancún wird immer meine grosse Liebe bleiben. | null | null | null | null |
Pressure from the German public, however, might prevent the Bundesbank from reaching the theoretical limit. | null | Druck von der deutschen Öffentlichkeit könnte jedoch die Bundesbank vom Erreichen des theoretischen Limits abhalten. | null | null | null | null |
“I’m here for 48 hours I couldn’t bring him. | J'étais là pour 48 heures mais je ne pouvais pas l'amener avec moi. | "Ich bin für 48 Stunden hier und konnte ihn nicht mitbringen. | null | null | Llevaba con ella 48 horas y no podía sacársela. | null |
(A visit to his museum is a must!) | (Une visite à son musée est un must!) | (Ein Besuch in seinem Museum ist ein Muss!) | null | null | null | null |
With its invention occurring over forty years ago, fantasy football never really found a strong fan base until the explosion of the internet. | Avec son invention survenus il y a plus de quarante ans, football d'imagination n'a jamais vraiment trouvé un solide fan base jusqu'à l'explosion de l'internet. | Mit seiner Erfindung, die vor über vierzig Jahren auftreten, Fantasy-Football nie wirklich gefunden starken Fan base bis die Explosion des Internets. | Con la sua invenzione che si verificano più di quarant'anni fa, Fantacalcio mai veramente trovato un forte fan base fino all'esplosione di internet. | null | Con su invención que hace más de cuarenta años, fútbol de fantasía nunca realmente encontró un ventilador fuerte base hasta la explosión de internet. | null |
But your opponents have used the AK-47 allegation against you. | null | Aber Ihre Gegner haben die AK-47-Beschuldigung gegen Sie verwendet. | null | null | null | null |
There can be a lot of different mixes, but these are usually the type of beautiful Mexican women that you see in magazines and on TV. | null | Es kann viele unterschiedliche mischungen geben, aber diese sind normalerweise die art von schönen mexikanischen frauen, die sie in zeitschriften und im fernsehen sehen. | null | null | null | null |
He is the Light of the Father, as he gives light without being jealous. | null | Er ist das Licht des Vaters, wie er Licht gibt, ohne eifersüchtig zu sein. | Egli è la Luce del Padre, per questo dà luce senza essere geloso. | null | null | null |
From the women of Russia, Novinet's reviews received only positive. | null | Von den Frauen Russlands erhielten die Rezensionen von Novinet nur Positives. | null | null | De las mujeres de Rusia, las críticas de Novinet solo fueron positivas. | null |
Some passengers could save themselves from the burning airplane, to the majority of the passengers remained this chance refused, among them Melanie. | null | Einige Passagiere konnten sich aus dem brennenden Flugzeug retten, der Mehrzahl der Passagiere blieb diese Chance verwehrt, unter ihnen Melanie. | null | null | null | null |
Most data that we keep here for supervisory and other purposes are confidential. | null | Die meisten Daten, die wir hier zu aufsichtlichen und anderen Zwecken halten, sind vertraulich. | null | null | null | null |
I know you like this guy, but take it slow (2), and stay calm. | Je sais que cette fille (ou même ce mec) vous plaît, mais restez cool. | Ich weiß, du magst diesen Typen, aber geh es lieber langsam an(2), und bleib ruhig. | null | Eu sei que você gosta deste cara, mas vá devagar (2), e mantenha a calma. | null | null |
(Cardinal Hummes said in the same interview that he “did not know” whether Jesus would have supported gay marriage.) | null | (Kardinal Hummes sagte in demselben Interview, dass er "nicht wusste", ob Jesus die Homo-Ehe unterstützt hätte.) | null | null | null | null |
26, despite all our warnings, is the solution to the challenges of moving to the New Place. | 26, malgré tous nos avertissements, est la solution aux défis du déménagement pour le nouvel endroit. | 1. 26 ist trotz aller Warnungen die Lösung für die Herausforderungen des Umzugs an den New Place. | 26, nonostante tutti i nostri avvertimenti, è la soluzione alle sfide del trasferimento nel Nuovo Posto. | null | 26, a pesar de todas nuestras advertencias, es la solución a los desafíos de mudarse al Nuevo Lugar. | null |
Meeting this claim as effectively as possible is one of the central tasks of our Xact global occupational safety program. | null | Diesem Anspruch so gut wie möglich gerecht zu werden, ist eine der zentralen Aufgaben unsers globalen Arbeitssicherheitsprogramms Xact. | null | null | null | null |
The combination of all three has done wonders for my mental health. | La combinaison des trois a fait des merveilles pour ma santé mentale. | Die Kombination aller drei getan hat Wunder für meine geistige Gesundheit. | null | null | null | तीनों के संयोजन ने मेरे मानसिक स्वास्थ्य के लिए चमत्कार किए हैं। |
A considerable part of this money is and will stay available to promote intercultural dialogue in Europe. | Une partie considérable de cette somme continuera à servir à la promotion du dialogue interculturel en Europe. | Ein beträchtlicher Teil dieses Geldes ist und bleibt auch in Zukunft der Förderung des interkulturellen Dialogs in Europa vorbehalten. | null | null | null | null |
About Unity: Unity makes creating successful games far easier than ever before. | null | Über Unity: Unity macht das Erstellen erfolgreicher Spiele viel einfacher als je zuvor. | null | null | Acerca de Unity: Unity hace que crear juegos exitosos sea mucho más fácil que nunca. | null |
“In five or ten years, 95 percent of our customers will be using this service.” | null | "In fünf oder zehn Jahren werden 95 Prozent aller Kunden diesen Service nutzen." | null | null | null | null |
This protects the industry from black sheep and assures those people who need a short-term loan that they will see their seized object again later. | null | Diese schützt die Branche vor schwarzen Schafen und versichert den Leuten, die einen kurzfristigen Kredit benötigen, dass Sie ihren gepfändeten Gegenstand später auch garantiert wiedersehen. | null | null | null | null |
Sturgeon Bay is pleasant enough but it’s a long trip from Chicago. | un endroit connu, mais c'est un long voyage même de Tokyo. | Sturgeon Bay ist angenehm genug, aber es ist eine lange Reise von Chicago. | null | Sturgeon Bay é bastante agradável, mas é uma longa viagem de Chicago. | Sturgeon Bay es lo suficientemente agradable, pero es un largo viaje desde Chicago. | स्टर्जन बे काफी सुखद है लेकिन यह शिकागो से लंबी यात्रा है। |
I feel that this quote is extremely insightful and applies to what we are going to talk about here with resistance 4 and lying. | null | Ich bin der Meinung, dass dieses Zitat äußerst aufschlussreich ist und auf das zutrifft, worüber wir hier mit Widerstand 4 und Lügen sprechen werden. | null | null | null | null |
The only problem is that the profit will be released once the investigation is over, as our UAE account is locked, and all our funds are in Switzerland and USA. | null | Das einzige Problem ist, dass der Gewinn freigegeben wird, sobald die Untersuchung vorbei ist, da unser VAE-Konto gesperrt ist und alle unsere Fonds in der Schweiz und in den USA sind. | null | O unico problema e que o lucro sera liberado uma vez que a investigacao e sobre como nossa conta dos UAE esta bloqueada e todos os nossos fundos estao na Suica e EUA. | null | null |
I stayed and was allowed to take the next exam at the P5 class. | null | Ich blieb und durfte die nächste Prüfung in der Klasse P5 ablegen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.