Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
He cannot do anything about it and, besides, it doesn’t matter whether he is good or bad for he must act according to the laws of his race, just as do members of our people. | Il ne peut rien y faire et en outre, qu’il soit bon ou mauvais n’a aucune importance, car il doit agir conformément aux lois de sa race, exactement comme le font les membres de notre peuple. | Er kann nichts dagegen tun und außerdem ist es egal, ob er gut oder schlecht ist, denn er muss sich nach den Gesetzen seiner Rasse verhalten, genauso wie Mitglieder unseres Volkes. | null | null | Él no puede hacer nada sobre ello y, además, no importa si él es bueno o malo, ya que él debe actuar según las leyes de su raza, tal como lo hacen los miembros de nuestro pueblo. | null |
Toos Nijenhuis is a victim / witness of satanic rituals and told about it. | Toos Nijenhuis est victime / témoin de rituels sataniques et dit à ce sujet. | Toos Nijenhuis ist ein Opfer / Zeugen von satanischen Ritualen und davon erzählt. | null | null | null | null |
The European Union have agreed on a few key principles which will be at the heart of the implementation of ETIAS. | L'Union européenne s'est accordée sur plusieurs principes clés qui seront au cœur de la mise en œuvre de l'ETIAS. | Die Europäische Union hat sich auf einige Grundprinzipien geeinigt, die im Mittelpunkt der Umsetzung von ETIAS stehen werden. | null | A União Europeia chegou a acordo sobre alguns princípios fundamentais que serão fulcrais para a implementação do ETIAS. | La Unión Europea ha acordado algunos principios clave que serán cruciales para la implementación de ETIAS. | null |
Romantic atmosphere in your apartment too? | null | Romantische Atmosphäre auch in Ihrer Wohnung? | null | null | null | null |
Moreover, our experts are aware of the developments and changes of the local and national transportation systems. | null | Zudem sind unsere Experten über die Entwicklungen und Änderungen lokaler und nationaler Verkehrssysteme informiert. | null | null | null | null |
However, any possibility of sanction is handicapped by the ’30-minute rule’. | null | Jedoch ist auch jede Möglichkeit der Sanktion durch die “30-Minuten-Regel” erschwert. | null | null | null | null |
We call these products and services as a whole the “Game Services “. | Nous appelons ces produits et services dans leur ensemble les «services de jeux». | Wir nennen diese Produkte und Dienstleistungen als Ganzes die "Game Services". | Chiamiamo questi prodotti e servizi nel complesso i "servizi di gioco". | null | null | हम इन उत्पादों और सेवाओं को पूरी तरह से "गेम सर्विसेज" कहते हैं। |
Sankranti means that today something new is going to happen. | « "Sankranti" signifie qu’aujourd'hui il devrait y avoir quelque chose de nouveau. | Sankranti bedeutet, dass heute etwas Neues passieren wird. | null | Sankranti significa que hoje deve haver algo novo. | null | null |
Farmers for Action’s main demand is a sustainable dairy industry in the UK and Europe. | null | Die Hauptforderung von Farmers for Action ist eine nachhaltige Milchwirtschaft im Vereinigten Königreich und in Europa. | null | null | null | null |
At 34 years old, Garrett is doing well in life. | null | Auf 34 Jahre alt, tut Garrett gut im Leben. | A 34 anni, Garrett sta facendo bene nella vita. | Aos 34 anos, Garrett está indo bem na vida. | A los 34 años de edad, Garrett está haciendo bien en la vida. | null |
Many of us fear the potential in someone else's abilities. | null | Viele von uns fürchten das Potenzial in jemand anderem Fähigkeiten. | null | null | null | null |
Each of you precious humans possesses a fire within, a light that would make you all that you could be. | null | Jeder einzelne von euch kostbaren Menschen besitzt ein Feuer innerhalb, ein Licht, das euch alle das sein lassen würde, was ihr sein könnt. | null | null | null | null |
There are about 50,000 registered properties here [in Korea]. | null | Hier gibt es etwa 50.000 registrierte Immobilien [in Korea]. | null | null | Hay aproximadamente 50,000 propiedades registradas aquí [en Corea]. | null |
And things in these chests are stored both originally and efficiently. | null | Und die Dinge in diesen Truhen sind sowohl ursprünglich als auch effizient gespeichert. | null | null | null | null |
Facebook is developed as one monolithic application. | Facebook est développé comme une application monolithique. | Facebook ist entwickelt als eine monolithische Anwendung. | null | null | null | null |
El Salvador finally makes it to London | null | El Salvador schafft es endlich nach London | null | null | El Salvador finalmente llega a Londres. | null |
Since then the hospital has phoned him up repeatedly when a young person was in the same situation. | null | Immer mal wieder hat ihn seitdem das Krankenhaus angerufen, wenn ein junger Mensch in der gleichen Situation war. | null | null | null | null |
Tessa: At Montebello, surprisingly, we have about actually 24 studios. | null | Tessa: In Montebello haben wir überraschenderweise etwa 24 Studios. | null | null | null | null |
Check out the Online Open Day of HAS University of Applied Sciences! | null | Schauen Sie sich den Online Open Day der HAS University of Applied Sciences ! | null | null | null | null |
(just wait and see) we might be made for this | null | gemacht werden konnte (nur abwarten und sehen) wir könnten gemacht werden für diese | null | null | null | null |
This can be explained by Vietnam’s young population – half is under thirty years old – and constant need of new industrial products. | null | Dies erklärt sich durch Vietnams junge Bevölkerung – die Hälfte ist unter 30 Jahren alt – und der ständige Bedarf an neuen Industrieprodukten. | null | null | null | null |
That kind of serious money only the Americans have. | null | Diese Art von ernsthaftem Geld haben nur die Amerikaner. | null | null | Aquella clase de gran dinero sólo la tienen los estadounidenses. | null |
Call a HIV-PEP emergency number in order to find out if a HIV-PEP is applicable in your case. | Il est recommandé d’appeler le numéro d’urgence PEP VIH afin de savoir si une PEP est appropriée dans son cas particulier. | Rufen Sie eine HIV-PEP-Notfallnummer an, um herauszufinden, ob eine HIV-PEP in Ihrem Fall angebracht ist. | null | null | null | null |
What you certainly don’t want to be is a giggly, nervous and timid person; that’s not going to work. | Qu'est-ce que vous ne voulez certainement pas d'être est une personne giggly, nerveux et timide; cela ne va pas au travail. | Was haben Sie sicher nicht wollen, zu sein ist ein giggly, nervös und ängstlich Person; das wird nicht funktionieren. | null | null | null | null |
3 Important Reasons Why I Run My Company With a Completely Remote Workforce | null | 3 Wichtige Gründe, warum ich mein Unternehmen mit komplett entfernten Mitarbeitern führe | null | null | 3 Razones importantes por las que dirijo mi empresa con una fuerza laboral completamente remota | null |
The situation became worse when the government started to deregulate the industry. | null | Die Situation verschlechterte sich, als die Regierung begann, die Industrie deregulieren. | null | Eu creio que o mal começou quando o Governo liberalizou o sector. | La situación llegó a ser peor cuando el gobierno comenzó a desregularizar la industria. | null |
Even the theatre itself is an experience as we’ve discovered. | null | Auch das Theater selbst ist eine Erfahrung, wie wir entdeckt haben. | null | null | null | null |
In their recommendations to Parliament in 1999, the Committee on European Communities noted that copper sulfate, in particular, was far more dangerous than the synthetic alternative. | null | In seinen Empfehlungen an das Parlament von 1999 stellte der Ausschuss der Europäischen Gemeinschaften fest, dass insbesondere Kupfersulfat weitaus gefährlicher als die synthetische Alternative sei. | null | null | null | 1999 में संसद की अपनी सिफारिशों में, यूरोपीय समुदाय की समिति ने कहा कि तांबा सल्फेट, विशेष रूप से, सिंथेटिक विकल्प से कहीं अधिक खतरनाक था। |
However, we did not see a difference in blood pressure for either method.” | null | Allerdings haben wir nicht sehen, einen Unterschied in Blutdruck für beide Methoden.“ | null | null | null | null |
They don’t say, “Well, I’m feeling a lot of pain over the loss of my child. | null | Sie sagen nicht: „Nun, ich habe große Schmerzen wegen des Verlusts meines Kindes. | null | null | null | null |
They wanted better trade, they wanted resources, etc. Human beings haven't changed all that much. | null | Sie wollten einen besseren Handel, sie wollten Ressourcen, etc. Die Menschen haben sich nicht allzu sehr verändert. | null | null | null | null |
Maybe people have lost faith in beauty because they have lost their faith in ideals. | null | Vielleicht haben die Menschen ihren Glauben an die Schönheit verloren, weil sie ihren Glauben an Ideale verloren haben. | Forse la gente ha perso fede nella bellezza, perché ha perso la fede nell’ideale. | null | Tal vez la gente ha perdido la fe en la belleza, ya que han perdido la fe en los ideales. | null |
Then the king sent for another astrologer. | null | Dann sandte der König nach einem anderen Astrologen. | null | null | null | null |
With these Notepad++ mac options, you can also enjoy the features of Notepad++ on Mac as well. | null | Mit diesen Notepad ++ mac Optionen, Sie können auch als auch die Eigenschaften von Notepad ++ auf Mac genießen. | null | Com essas opções Notepad ++ mac, você também pode desfrutar as características de Notepad ++ no Mac, bem. | null | null |
Women with fairly high moral values would rather die in hunger and poverty if prostitution is the sole method to make a living. | null | Frauen mit relativ hohen moralischen Werten würden lieber in Hunger und Armut sterben, wenn die Prostitution die einzige Methode ist, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. | null | null | null | null |
To what extent is the coalition agreement - if it does not fail because of the SPD member vote - actually a “new departure for Europe” and a yes to Macron’s ambitious European policy? | Dans quelle mesure l’accord de coalition - à condition qu’il n’échoue pas à cause du vote des membres du SPD - est-il réellement un " nouveau départ pour l’Europe " et un oui à l’ambitieuse politique européenne d’Emmanuel Macron ? | Inwiefern ist der Koalitionsvertrag – sofern er nicht am SPD-Mitgliedervotum scheitert – tatsächlich ein „neuer Aufbruch für Europa“ und ein Ja zu Macrons ambitionierter Europapolitik ? | null | null | null | null |
What justifies man is his reality — it will eternally justify him. | Ce qui justifie l’homme, c’est sa réalité, elle le justifiera éternellement. | Was den Menschen rechtfertigt, ist seine Realität, - sie wird ihn ewig rechtfertigen. | Quel che giustifica l'uomo è la sua realtà, — essa lo giustificherà in eterno. | O que justifica o ser humano é sua realidade ela o justificará eternamente. | Lo que justifica al hombre es su realidad, - ella le justificará eternamente. | null |
At the same time, ISO has also revised ISO 24971, which is also available as a draft. | null | Parallel hat die ISO auch die ISO 24971 überarbeitet, die ebenfalls als Entwurf vorliegt. | null | null | null | null |
One client might own a small dental practice, and another might be a Fortune 500 company. | Un client peut posséder un petit cabinet dentaire, et un autre peut être une entreprise Fortune 500. | Ein Kunde könnte eine kleine Zahnarztpraxis besitzen und ein anderer könnte ein Fortune-500-Unternehmen sein. | null | null | null | null |
After 1998, 2002, 2005 and 2009 the method was reworked and published as PRINCE2:2009. | null | Nach 1998, 2002 und 2005 wurde 2009 die Methode überarbeitet und als PRINCE2:2009 veröffentlicht. | null | null | null | null |
The fascists (National Socialists) maintain that they are opponents of today’s state and social order. | null | Die Faschisten (Nationalsozialisten) behaupten, sie seien Gegner der heutigen staatlichen und sozialen Ordnung. | null | null | null | null |
Alcoholic in the full sense of the word is a person for whom alcohol has become an essential component of life, like water and food. | null | Alkoholiker im vollen Sinne des Wortes ist eine Person, für die Alkohol ein wesentlicher Bestandteil des Lebens geworden ist, wie Wasser und Nahrung. | null | null | null | null |
We have been socializing her as much as possible, walking daily, etc. For the most part she is a very sweet and gentle girl. | null | Wir haben sie so oft wie möglich sozialisiert, sind täglich spazieren gegangen usw. Zum größten Teil ist sie ein sehr süßes und sanftes Mädchen. | null | Temos estado a socializá-la tanto quanto possível, andando diariamente, etc. Na maioria das vezes ela é uma menina muito doce e gentil. | null | null |
''I see no other basis on which we could talk of cannibalism. | null | Ich sehe keine andere Grundlage, auf der wir von Kannibalismus sprechen könnten. | null | null | null | null |
Edwardians needed A More Natural Look | null | Edwardianer brauchten einen natürlicheren Blick | null | null | null | null |
In response to this the WTO may say that free trade has been an important engine of growth for developing countries in Asia. | null | Als Antwort auf diese kann die WTO sagen, dass Freihandel ein wichtiger Wachstumsmotor für Entwicklungsländer in Asien war. | null | null | null | null |
Formality and mutual respect guide the daily behavior of Georgian Americans. | Formalité et le respect mutuel guident le comportement quotidien des Américains géorgiens. | Formality und gegenseitigem Respekt das tägliche verhalten der georgischen Americans Führen. | null | null | null | null |
(Pink for the microphone, green for the headset.) | null | (Rosa für das Mikrofon, grün für das Headset.) | null | null | null | null |
In my DJ sets, I have moments that I use as Rorschach tests—I like to throw out unexpected songs and see how they land. | null | In meinen DJ-Sets habe ich Momente, die ich als Rorschach-Test benutze - ich mag es, unerwartete Songs rauszuwerfen und zu sehen, wie sie landen. | null | null | null | null |
Hope turned them into an image cut off from geography, a Plato idea. | Hope les a transformés en une image coupée de la géographie, une idée de Platon. | Hope verwandelte sie in ein von der Geografie abgeschnittenes Bild, eine Idee von Plato. | null | null | La esperanza los convirtió en una imagen aislada de la geografía, una idea de Platón. | null |
If you waited to buy a house until your 30s, make sure you do it right. | null | Wenn Sie darauf warten, ein Haus bis zu Ihren 30ern zu kaufen, stellen Sie sicher, dass Sie es richtig machen. | null | null | null | null |
Not really—but it makes designing a study a lot easier. | null | Nicht wirklich, aber es macht das Entwerfen einer Studie viel einfacher. | null | null | null | null |
What information do I share on social media and through devices on the Internet of Things, and what happens to the information?" | null | Welche Informationen teile ich in Sozialen Medien und über Geräte im Internet der Dinge und was passiert mit den Informationen?“ | null | null | null | null |
This means they can rationalize and tolerate homosexual activity in the seminaries and in the priesthood. | null | Dies bedeutet, dass sie homosexuelle Aktivitäten in den Seminaren und im Priestertum rationalisieren und tolerieren können. | null | null | null | null |
That also helped build that culture that we’re talking about. | null | Das half auch, diese Kultur zu bauen, über die wir sprechen. | null | null | null | null |
We said no more about it, nor did he say a word about the future of Bleak House. | null | Wir sprachen nicht weiter über die Sache, und er erwähnte auch kein Wort von der Zukunft von Bleakhaus. | null | null | null | null |
In his own eyes, and in the eyes of a large section of the public, this is a military operation which deserves all praise. | null | In seinen eigenen Augen und in den Augen eines großen Teils der Öffentlichkeit ist dies eine militärische Operation gewesen, die alles Lob verdient. | null | Aos olhos dele e aos olhos de muitos, na opinião pública em Israel, a guerra foi operação militar digna de elogios. | null | null |
And how many scherzos are written by great composers! | null | Wie viele Scherzos sind von den großen Komponisten geschrieben worden! | null | null | ¡Cuántos scherzos están escritos por los grandes compositores! | null |
But I have to do this, because many people who call themselves "Christians", do not know that the Lord sets a very great value in our deeds and works. | null | Aber dies muss ich tun, denn viele Menschen, die sich "Christen" nennen, wissen nicht, dass der Herr sehr großen Wert auf unsere Taten und Werke legt. | null | null | null | null |
In these three main cities, you are never too far from a decent hospital in case of emergency. | null | In diesen drei Hauptstädten sind Sie im Notfall nie zu weit von einem anständigen Krankenhaus entfernt. | null | null | null | null |
So I’m not insecure as the guys here LYING and saying their girlfriends are perfect and that they would prefer her over an underwear model. | null | Also bin ich nicht unsicher, wie die jungs hier lying und sagen, ihre freundinnen sind perfekt und dass sie ihr lieber über ein unterwäsche-modell. | null | null | null | null |
This is not seen by critics as a good start. | null | Dies wird von Kritikern nicht als guter Anfang betrachtet. | null | null | null | null |
Array#values_at is such a candidate. | null | Array#values_at ist so ein Kandidat. | null | null | null | null |
HIV self-tests: "A normal, everyday thing" | null | HIV-Selbsttests: "Eine normale, alltägliche Sache" | null | null | null | null |
A more suitable option would be “eurobook”. | Le plus populaire est “Eurobook”. | Eine geeignetere Option wäre das "Eurobook". | Un'opzione più adatta sarebbe l'eurobook. | Uma opção mais adequada seria o "eurobook". | null | null |
However it was in his later compositions for the church that Perez had the best possibility to develop his style. | null | Allerdings war es in seinen späteren Kompositionen für die Kirche, die Perez hatte die beste Möglichkeit, um seinen Stil zu entwickeln. | null | null | null | null |
If you google my name, literally nothing comes up; I’ve been very careful over the years to protect my privacy. | Si vous google mon nom, littéralement rien ne se lève; j'ai été très prudent au fil des ans pour protéger ma vie privée. | Wenn sie meinen namen googlen, kommt buchstäblich nichts; ich bin über die jahre sehr vorsichtig gewesen, um meine privatsphäre zu schützen. | null | null | null | null |
Europe through “national glasses” | null | Europa durch die „nationale Brille“ | null | null | null | null |
“If you want to introduce a Dutch artist to the German market, there is only one place to do this: The Reeperbahn Festival. | null | „Wenn man einen niederländischen Künstler im deutschen Markt vorstellen möchte, gibt es dafür nur einen Ort: Das Reeperbahn Festival. | null | null | null | null |
— a huge community of users who will always come to the rescue; | null | – eine riesige Gemeinschaft von Nutzern, die immer zu Hilfe kommen; | null | null | null | null |
Opera says it takes its users’ privacy very seriously, but if that’s something that worries you, then you probably want to give Max a pass. | null | Opera sagt, dass es die Privatsphäre seiner Nutzer sehr ernst nimmt, aber wenn das etwas ist, das dich beunruhigt, dann möchtest du Max wahrscheinlich einen Pass geben. | null | null | null | null |
I’m sure they are all interesting and relevant but there are just too many and no option to reduce the frequency. | Je suis sûr qu'ils sont tous intéressants et pertinents, mais il y a juste trop et pas d'option pour réduire la fréquence. | Ich bin mir sicher, dass sie alle interessant und relevant sind, aber es gibt einfach zu viele und keine Möglichkeit, die Frequenz zu reduzieren. | null | null | null | null |
You therefore need to be aware that the cars are not mechanically or cosmetically prepared. | null | Deshalb müssen Sie daran denken, dass die Autos mechanisch oder kosmetisch nicht vorbereitet sind. | null | null | null | null |
Large private camps (50 to 600 guests). | null | Große, private Camps (50 bis 600 Gäste). | null | null | null | null |
Sooner or later, one of these crises will trigger a nuclear catastrophe. | Tôt ou tard, l’une de ces crises va déclencher une catastrophe nucléaire. | Früher oder später wird eine dieser Krisen eine nukleare Katastrophe auslösen. | null | Mais cedo ou mais tarde, uma dessas crises provocará uma catástrofe nuclear. | Tarde o temprano, una de estas crisis dará lugar a una catástrofe nuclear. | null |
At this point, we can laugh about it, and thankfully, we communicate with each other honestly and with mutual respect. | null | An dieser Stelle können wir darüber lachen, und glücklicherweise kommunizieren wir ehrlich und in gegenseitigem Respekt miteinander. | null | null | null | null |
It wanted to see with my own eyes and decided to go with the car 2000km to Biarritz in France. | null | Das wollte man mit eigenen Augen sehen und beschloss mit dem Auto die 2000km nach Biarritz in Frankreich zu fahren. | null | null | null | null |
Gott and his colleagues say it is. | null | Gott und seine Kollegen sagen, dass es so ist. | null | null | Gott y sus colegas dicen que sí. | null |
It doesn't feel like an advertising hub for a brand; it feels like a real, genuine blog. | null | Es fühlt sich nicht wie ein Werbenetzwerk für eine Marke an; es fühlt sich an wie ein richtiger, echter Blog. | null | null | null | null |
Back then, each Bitcoin was worth only a dollar or two, but to Vernon, it was an opportunity to be an early adopter. | À l'époque, chaque Bitcoin ne valait qu'un ou deux dollars, mais pour Vernon, c'était l'occasion d'être un des premiers à l'adopter. | Damals war jede Bitcoin nur ein oder zwei Dollar wert, aber für Vernon war es eine Gelegenheit, ein Early Adopter zu sein. | null | null | null | null |
If he were alive today, Sharon would certainly have congratulated the Israeli judokas. | S’il avait été en vie aujourd’hui, Sharon aurait certainement félicité les judokas israéliens. | Falls er heute leben würde, würde Scharon sicherlich den israelischen Judokas gratulieren. | null | null | Si él estuviese aún vivo, Sharon habría felicitado sin duda a los judokas israelíes. | null |
In a future in which “business as usual” continues, global inequality will further increase. | null | In einer Zukunft, die von „business as usual“ geprägt ist, wird die weltweite Ungleichheit weiter wachsen. | Nel primo, “business as usual”, la disuguaglianza globale aumenta ulteriormente. | null | Según el informe, en un futuro en el que continúe el “business as usual”, la desigualdad global aumentará aún más. | null |
Next: Do You Know The Highest International Textile Standards? | Un article: Connaissez-vous les normes internationales les plus élevées en matière de textiles? | Der nächste streifen: Kennen Sie die höchsten internationalen Textilstandards? | null | null | null | null |
Also today is still weekly market and Christmas market here, as well as larger other events. | null | Auch heute ist immer noch Wochenmarkt und Weihnachtsmarkt hier, sowie größere andere Veranstaltungen. | null | null | null | null |
Berenberg currently has two specific Germany strategies in its portfolio. | null | Berenberg hat derzeit zwei explizite Deutschland-Strategien im Portfolio. | null | null | null | null |
If we talk about the bulk density of other species, then the indicators (kg / m3) will be: | Si nous parlons de la densité apparente des autres espèces, alors les indicateurs (kg / m3) sera: | Wenn wir über die Schüttdichte anderer Arten sprechen, dann sind die Indikatoren (kg / m3) wird sein: | Se parliamo della densità apparente di altre specie, allora gli indicatori (kg / m3) sarà: | null | Si hablamos de la densidad aparente de otras especies, entonces los indicadores (kg / m)3) será: | null |
The UFO research community has good reason to fear disinformation agents in their ranks. | null | Die UFO-Forschungsgemeinschaft hat gute Gründe, Desinformationsagenten in ihren Reihen zu fürchten. | null | A comunidade de pesquisadores sobre OVNIs tem bons motivos para temer agentes desinformantes em suas fileiras. | null | null |
GoDaddy on .ME: ‘The Most Successful New Domain Launch in History’ | null | GoDaddy auf .ME: "Der erfolgreichste neue Domain-Start in der Geschichte" | null | null | null | null |
You can give a gift card of Villa d'Arnaud for any amount. | null | Sie können einen Geschenkgutschein von Villa d'Arnaud für jeden beliebigen Betrag erhalten. | null | null | null | null |
The phrase, “in the same time period” suggests that there have been killings on both sides. | null | Die Phrase „im selben Zeitraum“ deutet an, dass es auf beiden Seiten Morde gegeben hätte. | null | null | La frase, “en el mismo período de tiempo“, sugiere que ha habido asesinatos en ambos lados. | null |
Director of office 39, JON il-chun is already listed on the EU sanction list. | Son directeur, JON il-chun, figure déjà sur la liste des personnes faisant l'objet de sanctions établie par l'UE. | Der Direktor des Office 39, JON il-chun, ist bereits in der Sanktionsliste der EU gelistet. | Il direttore dell'ufficio 39, JON Il-chun, figura già nell'elenco delle sanzioni UE. | null | null | null |
The worst thing you can do is to badmouth your ex-girlfriend and tell her what kind of bitch she is. | La pire chose que vous pouvez faire, c’est de dire du mal de votre ex-petite amie et de lui dire quel genre de salope elle est. | Das schlimmste, was sie tun können, ist, ihre ex-freundin zu entlaudern und ihr zu sagen, was für eine hündin sie ist. | null | null | null | null |
He may end up spending a great deal of time out of his home in search of friends and attention. | null | Er kann am ende verbringen viel zeit aus seinem haus auf der suche nach freunden und aufmerksamkeit. | null | null | null | null |
Even better integration of well-educated immigrants which is frequently mentioned nowadays appears to be no longer relevant by 2030. | null | Auch die momentan oftmals angeführte bessere Integration von gebildeten Einwanderern scheint 2030 nicht mehr relevant zu sein. | null | null | null | null |
Moreover, unlike the English with an accent, such as Singapore and India, people will talk about a very beautiful American English. | En outre, contrairement à l'anglais avec un accent, comme Singapour et l'Inde, les gens vont parler d'un très beau anglais américain. | Darüber hinaus, im Gegensatz zu den Engländern mit einem Akzent, wie Singapur und Indien, werden die Menschen über ein sehr schönes amerikanisches Englisch sprechen. | Inoltre, a differenza inglese con un accento, come Singapore e l'India, la gente parlare di un bellissimo inglese americano. | Além disso, ao contrário do Inglês com sotaque, como Singapura e Índia, as pessoas vão falar sobre um lindo Inglês Americano. | Por otra parte, a diferencia del Inglés con acento, como Singapur y la India, la gente va a hablar de una muy hermosa Inglés Americano. | इसके अलावा, इस तरह के सिंगापुर और भारत के रूप में एक उच्चारण, के साथ अंग्रेजी के विपरीत, लोगों को एक बहुत ही सुंदर अमेरिकी अंग्रेजी के बारे में बात करेंगे। |
(2) France dominated European tapestry, architecture and decorative art in the centuries following the Renaissance. | (2) la tapisserie européenne a dominé la France, architecture et art décoratif dans les siècles qui ont suivi la Renaissance. | (2) Frankreich beherrschte den europäischen Wandteppich, die Architektur und dekorative Kunst in den Jahrhunderten nach der Renaissance. | null | null | null | null |
For Nate Parker, the academy said, "No." | null | Für nate parker sagte die akademie: nein. | null | null | null | null |
Everything has been really perfectly predictable since 2000, because that was what we had to do to make negative index materials and transformation optics, which really need perfect structures. | null | Seit dem Jahr 2000 ist alles perfekt vorhersehbar, denn genau das mussten wir tun, um negative Indexmaterialien und Transformationsoptiken herzustellen, die wirklich perfekte Strukturen benötigen. | null | null | null | null |
You may have heard the story of the boy and the king. | Tu as peut-être entendu l’histoire du garçon et du roi. | Vielleicht hast du die Geschichte von dem Jungen und dem König gehört. | null | Talvez você tenha ouvido sobre Lana Del Rey e morte. | Usted pudo haber escuchado la historia del niño y el rey. | null |
Paulchen is quite extraordinary, I know nothing comparable! | null | Paulchen ist ganz ganz außergewöhnlich, ich kenne nichts Vergleichbares! | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.