Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
It is an Arduino Pro Mini with 3 extra components: | null | Es ist ein Arduino Pro Mini mit 3 zusätzlichen Komponenten: | null | null | null | null |
Instead, if I want to enjoy the benefits of green tea, I’ll have to purchase it online. | null | Stattdessen, wenn ich die Vorteile von grünem Tee genießen möchte, muss ich es online kaufen. | null | null | null | null |
The seat of the Executive is Russia, the first proletarian state. | Le siège de l'Exécutif est en Russie, premier Etat prolétarien. | Der Sitz der Exekutive ist Russland, der erste proletarische Staat. | null | A sede do Executivo é na Rússia, primeiro Estado proletário. | 6.- La sede del Ejecutivo está en Rusia, primer estado obrero. | null |
To address the challenges of climate change, Germany has increased its investment in Earth observation to 720 million euro. | null | Um die Herausforderungen des Klimawandels zu bewältigen, hat Deutschland seine Investitionen für die Erdbeobachtung auf 720 Millionen erhöht. | null | null | null | null |
After a long and tiring day, Merki fell asleep over an Italian-German dictionary. | null | Nach einem langen und anstrengenden Tag schlief Merki über einem italienisch-deutschen Wörterbuch ein. | null | null | null | null |
Q: Why did the man think he saw a ghost on Halloween? | null | F: warum hat der mann gedacht, dass er an halloween einen geist gesehen hat. | null | null | null | null |
You can be a wonderful mediator this year, in fact. | null | Tatsächlich können Sie dieses Jahr ein wunderbarer Vermittler sein. | null | null | null | null |
AGES as Austria’s Contact Point for EU Rapid Alert System | null | AGES als Kontaktstelle Österreichs für EU-Schnellwarnsystem | null | null | null | null |
Even now, locusts, no, no, yes, and manifest themselves. | Même maintenant, les sauterelles, non, non, oui, et se manifestent. | Auch jetzt noch, Heuschrecken, nein, nein, ja, und manifestieren sich. | Anche ora, locuste, no, no, sì, e si manifestano. | Mesmo agora, gafanhotos, não, não, sim, e se manifestam. | Incluso ahora, las langostas, no, no, sí, y se manifiestan. | null |
But the Doctor and Amy discover that something about the enormous vessel is very wrong. | null | Doch der Doctor und Amy entdecken, dass etwas auf dem gigantischen Raumschiff nicht stimmt. | null | null | null | null |
Communication contains numerous exciting information about the author – far beyond the content. | null | Kommunikation beinhaltet zahlreiche spannende Informationen über den Verfasser – weit über den Inhalt hinaus. | null | null | null | null |
By going out with someone more than once, a clearer, fuller picture of the person develops. | null | Indem sie mehr als einmal mit jemandem ausgehen, entwickelt sich ein klareres, vollständigeres bild der person. | null | null | null | null |
But if they really do win, the first reaction normally is to buy something they always wanted to have. | Mais s'ils gagnent vraiment, la première réaction est normalement d'acheter quelque chose qu'ils ont toujours voulu avoir. | Aber wenn sie dann wirklich gewinnen, ist die erste Reaktion normalerweise, etwas zu kaufen, das sie schon immer haben wollten. | null | Mas quando realmente ganham, a sua primeira reação é comprar algo que sempre quiseram ter. | Pero si realmente ganan, la primera reacción normalmente es comprar algo que siempre quisieron tener. | null |
The damage was mitigated by rapid repairs by the Germans, with production returning to normal in September. | null | Der Schaden wurde durch schnelle Reparaturen von den Deutschen gemildert, mit der Produktion wieder normal im September. | null | null | null | null |
“You could see that in the conduct of Bosniaks during the Yugoslav War. | null | "Sie können das am Verhalten der Bosniaken während des Jugoslawienkrieges sehen. | null | null | null | null |
While they are easy to install, they are also built considering all the latest methods. | null | Während Sie sind einfach zu installieren, Sie sind auch gebaut, unter Berücksichtigung aller die neuesten Methoden. | null | null | null | null |
However, the mayor can only land on an unfinished city. | null | Der Bürgermeister kann jedoch nur auf einer unvollendeten Stadt landen. | null | null | null | null |
Same deal: suppose I've waited 2 hours, and it still hasn't doubled. | null | Gleiche deal: nehmen wir an, ich habe gewartet 2 Stunden, und es ist immer noch nicht verdoppelt. | null | null | null | null |
My question is: Have you and the band ever thought about putting a blues album out? | null | Meine frage ist: haben sie und die band schon einmal darüber nachgedacht, ein blues-album herauszubringen. | null | null | null | null |
“Certain steps may be taken to realize higher growth. | null | “Gewisse Schritte könnten unternommen werden, um ein höheres Wachstum zu erzielen. | null | null | null | null |
People know it as Niсosia. | Les gens le connaissent comme Niсosia. | Die Leute kennen es als Niсosia. | null | null | null | null |
The Design is quite ideal for women given the feminine features it has. | null | Das Design ist ziemlich ideal für Frauen angesichts der weiblichen Eigenschaften, die es hat. | null | null | null | null |
He stated that the construction of 98 apartment buildings was completed and that 7,300 apartments were made available for the FSB officers and their families. | null | Er stellte fest, dass der Bau von 98 Wohngebäuden abgeschlossen sei und 7.300 Wohnungen für FSB Offiziere und ihre Familien bereitstehen. | null | null | null | null |
I asked a taxi driver why the Israelis had bothered to bombard such a building. | null | Ich fragte einen Taxifahrer weshalb die Israelis wohl ein solches Gebäude bombardiert hätten. | null | null | null | null |
Instructions for those who drowned the iPhone in the water. | Instructions pour ceux qui ont noyé l'iPhone dans l'eau. | Anleitung für diejenigen, die das iPhone in Wasser ertrunken. | null | null | null | null |
The local coordinators and the local organization were perfect. | L'organisation et les correspondants locaux ont été parfaits. | Die lokalen Koordinatoren und die lokale Organisation waren perfekt. | null | Os coordenadores locais e a organização local foram perfeitos. | null | null |
God’s Church is proclaiming the Gospel, witnessing to humanity so that those who are willing can seek Him. | L’Eglise de Dieu proclame l’Evangile en tant que témoignage à l’humanité, afin que ceux qui le veuillent puissent Le chercher. | Gottes Kirche verkündet sein Evangelium und gibt der Menschheit ein Zeugnis, damit diejenigen ihn suchen können, die dazu bereit sind. | null | A Igreja de Deus proclama o Evangelho como testemunho da humanidade, para que quem quiser, possa procurá-lo. | La Iglesia de Dios proclama el Evangelio como testimonio de la humanidad, para que quien lo desee lo busque. | null |
Nor is HBUS to be referenced as “Huobi US” or any variant thereof. | null | HBUS ist auch nicht als "Huobi US" oder eine derartige Variante zu bezeichnen. | null | A HBUS também não deve ser referenciada como “Huobi US” ou qualquer outra variante. | Ni HBUS deberà ser referenciado como ‘Huobi US’ o cualquier variante de este. | null |
Because only the almighty God knows whether something may be done or not. | null | Denn nur der Allmächtige weiß, ob etwas getan werden soll oder nicht. | null | null | null | null |
It's been four years that I started to share with you my journey towards financial independence in order to inspire you. | Voilà 4 ans que je partage avec vous mon parcours vers l’indépendance financière afin de vous inspirer. | Es ist vier Jahre her, dass ich begonnen habe, mit dir meine Reise in die finanzielle Unabhängigkeit zu teilen, um dich zu inspirieren. | null | null | null | null |
Many of them survived only as cheap subcontractors. | null | Viele von ihnen konnten daraufhin nur als billige Subunternehmer überleben. | null | null | null | null |
Thus, even God was only able to love one generation, but He actually needs to experience loving grandchildren, that is, the second generation. | null | Daher konnte selbst Gott nur eine Generation lieben, aber er muss auch liebende Enkelkinder erleben, das heißt die zweite Generation. | null | null | null | null |
So you can already see that it will take some time to recoup my $2,000 expense. | null | So kann man schon sehen, dass es einige Zeit dauern wird meine $ 2.000 Kosten wieder hereinzuholen. | null | Então você já pode ver que ele vai levar algum tempo para recuperar minha custa US $ 2.000. | null | null |
The subsequent soil analysis, however, found sufficient or even too much magnesium in the soil. | null | Die darauf folgende Bodenanalyse stellte aber genug, oder sogar zu viel Magnesium im Boden fest. | null | null | null | null |
As the Saatchi Gallery’s capitulation shows, freedom of speech in Europe is now exhausted and weak. | Comme le montre la capitulation de la galerie Saatchi, la liberté de parole en Europe est à présent épuisée et faible. | Wie die Kapitulation der Galerie Saatchi zeigt, ist die Meinungsfreiheit in Europa heute erschöpft und schwach. | null | Como mostra a capitulação da Saatchi Gallery, a liberdade de expressão na Europa já se encontra exaurida e desidratada. | null | null |
As a tool that allows opening, the key is also a symbol of freedom. | null | Als ein Werkzeug, das das Öffnen ermöglicht, ist der Schlüssel auch ein Symbol der Freiheit. | null | null | null | null |
Although the EU will fail in creating a pan-European identity, it has already partly succeeded in weakening the traditional nation states. | null | Obwohl die EU daran scheitern wird, eine pan-europäische Einheit aufzubauen, hat sie schon jetzt teilweise Erfolg dabei gehabt, die traditionellen Nationalstaaten zu schwächen. | Anche se l'UE ha fallito nella creazione di un identità nazionale europea, è già riuscita ad indebolire gli stati nazionali. | null | Aunque la UE fallará en su intento de crear una identidad pan-europea, ha tenido éxito ya en parte en el debilitamiento de los tradicionales estados-nación. | null |
Even if no further residences were to be built in the area, Option 3 would lift the figure to 17,300 households. | null | Selbst wenn keine weiteren Wohnungen in der Gegend errichtet werden sollten, würde Option 3 die Zahl auf 17.300 Haushalte erhöhen. | null | null | null | null |
“By developing green buildings, we are trying to satisfy people’s demand for a healthier living environment which will be a challenge for the next stage of the building industry in China. | « En développant des bâtiments durables, nous nous efforçons de satisfaire les demandes des personnes souhaitant un environnement de vie plus sain, ce qui va constituer un défi pour la prochaine étape de l’industrie de la construction en Chine. | „Mit der Entwicklung von grünen Gebäuden versuchen wir, dem Wunsch der Menschen nach einem gesünderen Lebensumfeld gerecht zu werden, was eine Herausforderung für die nächste Stufe der Bauwirtschaft in China sein wird. | null | null | «Desarrollando edificios verdes tratamos de satisfacer la demanda de las personas de un entorno de vida más saludable; este será un desafío para la siguiente etapa de la industria de la construcción china. | null |
Honestly, I just try to think of what kind of search terms would be being used by the customer who would be searching for the shirt/design. | null | Ehrlich gesagt, versuche ich nur daran zu denken, welche Art von Suchbegriffen vom Kunden verwendet wird, der nach dem Hemd/Design suchen würde. | null | null | null | null |
In this escalation Russia is seen encircled and must not show weakness. | null | In diesem Eskalation Russland ist umzingelt und darf keine Schwäche zeigen. | In questa escalation la Russia si vede accerchiata e non deve mostrare debolezza. | null | null | null |
You wouldn’t think it’s an issue, but you’d better be careful with federal legislation, as in some countries this type of payment is subject to tax legislation. | Vous ne penseriez pas que ce soit un problème, mais vous feriez mieux de vous méfier des lois fédérales, car dans certains pays, ce type de paiement est soumis à la législation fiscale. | Sie würden das nicht für ein Problem halten, aber passen Sie besser auf Bundesgesetze auf, da diese Art von Zahlung in einigen Ländern der Steuergesetzgebung unterliegt. | null | null | null | null |
Because one always more efficiently fights something that is identified, than the contrary. | Parce que l'on combat toujours mieux celui que l'on identifie que l'inverse. | Weil man immer etwas, das identifiziert ist, effizienter bekämpft als das Gegenteil. | Perché è sempre più facile combattere qualcosa di identificato che non il contrario. | Pois as pessoas lutam sempre de forma mais eficiente contra algo que se mostra do que o contrário. | uno siempre lucha más eficientemente contra algo que es identificado, que con lo contrario. | null |
But this only underscored how wealthy he and his multi-millionaire wife, Samantha, really are. | null | Damit zeigte er allerdings nur, wie reich er und seine millionenschwere Frau Samantha wirklich sind. | null | null | null | null |
The patient is weak and has no strength to overcome both the cancers. | null | Der Patient ist schwach und hat keine Kraft mehr, sowohl die Krebserkrankungen zu überwinden. | Il paziente è debole e non ha alcuna forza per superare entrambi i tipi di cancro. | O paciente é fraco e não tem força para superar tanto os cânceres. | El paciente es débil y no tiene fuerza para superar los dos tipos de cáncer. | null |
90,094 employees (69 %) are employed at our foreign companies. | null | 90.094 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter (69 %) sind bei unseren ausländischen Gesellschaften beschäftigt. | null | null | null | null |
Major Muslim countries sponsor terrorist groups the way that we sponsor sports teams. | null | Einige der wichtigsten moslemischen Länder sponsern Terroristengruppen in der Weise, wie wir Sportteams sponsern. | null | null | null | null |
The differences between the southern and northern parts of Chad are clearly manifested in the features associated with human behavior in a given situation. | null | Die Unterschiede zwischen den südlichen und nördlichen Teilen des Tschad sind deutlich in den Merkmalen, die mit dem menschlichen Verhalten in einer gegebenen Situation verbunden sind, manifestiert. | null | null | null | null |
Thus there is no difference between Vedanta and the highest form of Bhakti. | null | So besteht kein Unterschied zwischen Vedanta und der höchsten Form von Bhakti. | null | null | null | null |
There is talk of a Mosler MT900. | null | Die Rede ist von einem Mosler MT900. | null | null | null | null |
“The preservation of the present condition in the west is unthinkable. | null | „Die Aufrechterhaltung des jetzigen Zustandes im Westen ist undenkbar. | null | null | "El mantenimiento del actual estado en el Oeste es inconcebible. | null |
Another option uses biometrics, which have become very popular. | null | Eine andere Option verwendet Biometriedaten, die sehr populär geworden sind. | null | null | null | null |
This was one of the main aims of colonialism -- the creation of a world-wide reserve army. | null | Das war eines der Hauptziele des Kolonialismus – eben die Schaffung einer weltweiten Reservearmee. | null | null | null | null |
There are around 200 organizations in Cambodia seeking an end to the sex trade, but communication between the rescue teams is poor, and each team is following its own standards. | Il y a environ 200 organisations au cambodge qui cherchent à mettre fin au commerce du sexe, mais la communication entre les équipes de secours est médiocre et chaque équipe suit ses propres normes. | In kambodscha gibt es rund 200 organisationen, die ein ende des sexhandels suchen, aber die kommunikation zwischen den rettungsteams ist schlecht und jedes team folgt seinen eigenen standards. | null | null | null | null |
She went from $17/hour to $75/hour and works fewer hours than her old job. | null | Sie ging von $ 17 / Stunde zu $ 75 / Stunde und arbeitet weniger Stunden als ihre alte Arbeit. | null | null | null | null |
But, the software tax industry has spent millions lobbying the government not to design its own interface. | null | Aber die Software Steuer-Industrie hat Millionen Lobbying die Regierung verbringt nicht seine eigene Schnittstelle zu entwerfen. | null | null | null | null |
I suspect, however, that Jens Jessen does not believe in the Yeti. | null | Ich vermute allerdings, dass Jens Jessen nicht an den Yeti glaubt. | null | null | null | null |
The current Annual Report 2018/19 is primarily dedicated to the scientific work of the Institute. | null | Der aktuelle Jahresbericht 2018/19 widmet sich vorwiegend der wissenschaftlichen Arbeit des Instituts. | null | null | null | null |
One possible way would be to encourage networks such as South Asia Network for the Arts (SANA). | null | Ein möglicher Weg könnte darin bestehen, solche Netzwerke wie das South Asia Network for the Arts (SANA) zu fördern. | null | null | null | null |
However, the differences between AdWords and trends are probably still not explained. | null | Die Unterschiede zwischen AdWords und Trends sind somit aber wahrscheinlich immer noch nicht erklärt. | null | null | null | null |
The experiments are only in their early stages, but “we have encouraging data,” Dr. Wilson said. | null | Die Experimente sind nur in einem frühen Stadium, aber „wir haben ermutigende Daten“, sagte Dr. Wilson. | null | O experimento está nos estágios iniciais, mas já mostra “resultados animadores”, segundo o Dr. Wilson. | null | null |
In the world there are not many companies of this kind but all of them pursue a commune strategy: to evolve and to innovate. | Dans le monde il n'y a pas beaucoup d'entreprises de cette sorte mais tous poursuivent une stratégie commune : se développer et innover. | In der Welt gibt es nicht viele Firmen dieser Art, aber alle verfolgen eine Gemeinsame-Strategie: sich weiterentwickeln und erneuern. | Nel mondo questa tipologia di aziende sono un numero esiguo ma tutte perseguono una comune strategia: evolversi ed innovare. | null | En el mundo de este tipo de empresas son un número pequeño, pero todo siguen una estrategia común: evolucionar e innovar. | null |
My job is to sum up the 1,000 words written about the same event by a sports journalist. | Mon travail consiste à résumer, en une seule photo, les 1000 mots rédigés par un journaliste sportif pour le même évènement. | Mein Job besteht darin, die 1.000 Wörter zusammenzufassen, die ein Sportjournalist über das gleiche Ereignis geschrieben hat. | Il mio lavoro è riassumere le 1000 parole scritte da un giornalista sportivo sullo stesso evento. | null | Mi trabajo es destilar esas "1000 palabras" que un periodista deportivo escribiría sobre el mismo evento. | null |
Not many of these young people are thinking about the future consequences of such enthusiastic binge drinking. | null | Nicht viele dieser jungen Leute denken über die zukünftigen Folgen eines solchen begeisterten Rauschtrinkens nach. | null | null | null | null |
Another important thing that women often forget is to wear the right underwear. | Une autre chose importante que les femmes oublient souvent est de porter les sous-vêtements appropriés. | Eine weitere wichtige Sache, die Frauen oft vergessen, ist die richtige Unterwäsche zu tragen. | null | null | null | null |
Before you implement these changes, consider the cost of implementing and testing these new features. | Avant d’appliquer ces modifications, vous pouvez le coût d’implémentation et du test ces nouvelles fonctionnalités. | Bevor Sie diese Änderungen implementieren, beachten Sie die Kosten des Implementieren und Testens dieser neuen Features. | Prima di implementare tali modifiche, è necessario valutare le conseguenze dell'implementazione e della prova di queste nuove caratteristiche. | null | Antes de implementar estos cambios, considere el costo de implementar y probar estas nuevas características. | null |
How to Make $13,000 a Year Selling Your Poop (If You Can Stomach It) | null | Wie man $ 13.000 pro Jahr verdient, wenn man seinen Poop verkauft (wenn man es magen kann) | null | null | null | null |
"I want our European organisation to be as good as the organisations of other continents, including the International Olympic Committee. | null | "Ich möchte, dass unsere europäische Organisation so gut wie jene auf anderen Kontinenten ist, einschließlich des Internationalen Olympischen Komitees. | null | null | null | null |
Unfortunately, data quality can hardly be guaranteed by static or individually defined rules. | null | Leider lässt sich die Datenqualität über statische oder individuell festgelegte Regeln kaum sicherstellen. | null | null | null | null |
So it communicates back when you talk to it, but not in language? | null | So kommuniziert es zurück, wenn Sie mit ihm sprechen, aber nicht in der Sprache? | null | null | null | null |
Anna awakens on a mysterious tiny island after escaping the destruction of her underwater kingdom. | Description : Anna se réveille sur une minuscule île mystérieuse après avoir échappé à la destruction de son royaume sous-marin. | Anna erwacht auf einer mysteriösen, winzigen Insel, nachdem sie der Zerstörung ihres Unterwasserkönigreiches entkommen ist. | null | null | null | null |
I can hear the doctors say, "This girl is going to die." | J’ai entendu les médecins dire: “Cette fille va mourir.” | Ich kann die Ärzte hören, wie sie sagen:" Dieses Mädchen wird sterben". | Posso sentire i medici che dicono: "Questo ragazzo ce la farà". | Posso ouvir os para-médicos dizerem: 'A garota vai morrer' . | Puedo oír a los médicos decir: “Esta chica va a morir”. | null |
His successor complains that there are hardly any young priests who are ready to act as exorcists. | null | Sein Nachfolger beklagt, daß es kaum junge Priester gibt, die bereit sind, als Exorzisten zu wirken. | null | null | null | null |
In the future, he might launch them into space or use them as weapons to assassinate business leaders. | null | In der Zukunft könnte er sie in den Weltraum starten oder nutzen sie als Waffen, um Führungskräfte zu ermorden. | null | null | null | null |
Of course, it’s not perfect and some even claims that it is dead in the water. | null | Natürlich ist es nicht perfekt und einige behaupten sogar, dass es tot im wasser ist. | null | null | null | null |
(Some of this information applies to Project Server 2013 and Project Server 2016 as well.) | (Certaines de ces informations s’applique à Project Server 2013 et Project Server 2016.) | (Einige dieser Informationen gelten auch für Project Server 2013 und Project Server 2016.) | (Alcune di queste informazioni si applica a Project Server 2013 e Project Server 2016.) | (Algumas dessas informações se aplicam Project Server 2013 e Project Server 2016.) | (Parte de esta información se aplica a Project Server 2013 y Project Server 2016 ). | null |
A great international recognition for engagement in the digital economy and business strategy. | null | Eine große internationale Anerkennung für das Engagement in der digitalen Wirtschaft und Geschäftsstrategie. | null | null | null | null |
For each generation you go into the past, you will get less and less of that ancestor's DNA. | Pour chaque génération passée, nous obtenons de moins en moins de matériel génétique de l’ancêtre concerné. | Für jede Generation, die man in die Vergangenheit gehst, wirst man immer weniger von der DNA dieses Vorfahren bekommen. | null | null | null | null |
Looking for distributors in the worldwide, let`s set up with environmental protection concepts and a brand of innovations. | À la recherche de distributeurs dans le monde entier, mettons en place des concepts de protection de l'environnement et une marque d'innovations. | Auf der Suche nach Distributoren in der Welt, lassen Sie uns mit Umweltschutz-Konzepten und einer Marke von Innovationen aufstellen. | Alla ricerca di distributori in tutto il mondo, creiamo concetti di protezione ambientale e una serie di innovazioni. | Procurando por distribuidores em todo o mundo, vamos criar conceitos de proteção ambiental e uma marca de inovações. | Buscando distribuidores en todo el mundo, establezcamos conceptos de protección del medio ambiente y una marca de innovaciones. | दुनिया भर में वितरकों की तलाश, चलो पर्यावरण संरक्षण अवधारणाओं और नवाचारों का एक ब्रांड है। |
These companies needed a solution for communicating internationally, and may not have thought about an online phone system. | null | Diese Unternehmen benötigten eine Lösung, um international kommunizieren zu können und hatten möglicherweise noch nicht über ein Online-Telefonsystem nachgedacht. | null | null | null | null |
There is a deeper problem too: the first model of toleration is essentially Christian in its inspiration, or indeed Jewish. | null | Es gibt auch ein tieferes Problem: Das erste Modell der Toleranz ist im Wesentlichen christlich in seiner Inspiration oder gar jüdisch. | null | null | null | null |
Gox one – but even recently, things like BTC-e and the charges against their CEO would have caused many people to lose out on huge amounts of money. | null | Gox one - aber selbst in letzter Zeit hätten Dinge wie BTC-e und die Anklagen gegen ihren CEO viele Menschen dazu gebracht, riesige Mengen Geld zu verlieren. | null | Gox - mas mesmo recentemente, coisas como a BTC-e e as acusações contra seu CEO teriam feito que muitas pessoas perdessem grandes quantidades de dinheiro. | null | null |
Martynas does what he likes, and with much Verve. | null | Martynas macht, was ihm gefällt – und das mit viel Verve. | null | null | null | null |
At about 10 p.m. we climbed into an American army truck that the Israelis had given over to us. | null | Gegen 10 Uhr morgens kletterten wir in ein amerikanisches Militärfahrzeug, das uns die Israelis überlassen hatten. | null | null | Alrededor de las 10 p.m. subimos a un camión militar norteamericano que los israelíes nos habían dado. | null |
No matter the criteria, I would find this portion extremely challenging. | null | Egal, die Kriterien, ich würde diese Portion extrem herausfordernd finden. | null | null | null | null |
The following Public School Districts serve Kansas City. | null | Die folgenden Öffentlichen Schulbezirke dienen dem Kansas City. | null | null | null | null |
The new Lebanese government is again dominated by Syria. | null | Die neue libanesische Regierung wird abermals von Syrien dominiert. | Il nuovo governo libanese è di nuovo sotto il controllo dei Siriani. | null | null | null |
Recognize this as a step forward in a new form of relationship with your partner. | null | Erkenne dies als Schritt nach vorne in eine neue Form von Beziehung mit Deinem Partner. | null | null | null | null |
One that you can experience in workshops – or who can’t be there, can find out as much as possible about it here in this blog. | null | Eine, die ihr in Workshops erleben könnt – oder wer nicht dabei sein kann, hier in diesem Blog so viel wie möglich davon erfahrt. | null | null | null | null |
The 4 profit targets are the orders with the green labels. | Les 4 objectifs sont indiqués par des étiquettes vertes. | Die 4 Gewinnziele sind die Orders, die mit einem grünen Label gekennzeicht sind. | null | null | null | null |
This must happen in society at large but also as a microcosm in the US military. | null | Das muss in der Gesellschaft insgesamt, aber auch als Mikrokosmos im US-Militär geschehen. | null | null | null | null |
Discover the highest donjon on France, rich of 900 years of history. | null | Entdecken Sie die höchste Donjon auf Frankreich, reich von 900 Jahren Geschichte. | null | null | Descubre la más alta torre del homenaje en Francia, rica de 900 años de historia. | null |
Given that all parliamentary decisions by the Council can be ignored without further consequences, how optimistic are you that anything will change in European refugee policy and the associated humanitarian catastrophe in the near future? | null | Angesichts der Tatsache, dass alle Parlamentsbeschlüsse seitens der Rates ohne weitere Folgen ignoriert werden können, wie optimistisch sind Sie, dass sich an der europäischen Flüchtlingspolitik und der damit verbunden humanitären Katastrophe in naher Zukunft etwas ändern wird? | null | null | null | null |
You can choose to receive a full refund of 1495 SEK. | Vous pouvez choisir de recevoir un remboursement complet de 1495 SEK. | 3. Sie können wählen, um eine volle Rückerstattung von 1495 SEK. | null | null | Usted puede optar por recibir un reembolso completo de 1495 SEK. | null |
San Teresa City — a city where over two million immigrants live from both worlds. | null | San Teresa City - eine Stadt, in der über zwei Millionen Einwanderer aus beiden Welten leben. | null | San Teresa City – uma cidade onde mais de dois milhões de imigrantes vivem dos dois mundos. | null | null |
But I felt lost in that academic world. | Mais je me sentais perdue dans le monde académique. | Ich aber fühlte mich in dieser akademischen Welt verloren. | null | null | Yo me sentía a mis anchas en ese mundo universitario. | null |
But in this case, we decided to produce 99 in order to meet the international demand. | null | In diesem Fall haben wir uns für 99 entschieden, um die weltweite Nachfrage erfüllen zu können. | In questo caso però abbiamo deciso di realizzare 99 pezzi per andare incontro alle richieste provenienti da tutto il mondo. | null | null | null |
This means that previously unknown changes in behavior among fish, with ecological consequences as a result, may be a global phenomenon. | null | Dies bedeutet, dass die bisher unbekannten Veränderungen im Verhalten von Fischen, mit ökologischen Konsequenzen als Folge, ein globales Phänomen seien können. | null | null | null | null |
97% of all tuberculosis proteins covered | null | 97% aller Tuberkulose-Proteine abgedeckt | null | null | null | null |
Unlike most of the prophetic books, apocalypses are literary works from the beginning. | null | 2. Im Gegensatz zu den meisten prophetischen Büchern sind Apokalypsen von Anfang an literarische Werke. | null | 2- Os "apocalipses" diferentemente da maioria dos livros proféticos, são obras literárias desde o início. | A diferencia de la mayoría de los libros proféticos. los apocalipsis son obras literarias en principio. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.