Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Have you started to make recycling and downsizing a part of your life? | null | Haben Sie angefangen, Recycling zu machen und einen Teil Ihres Lebens zu verkleinern? | null | null | null | null |
Unfortunately, last week Humble Bundle was forced to let go of some of our employees. | null | Unglücklicherweise war Humble Bundle letzte Woche gezwungen, einige der Angestellten gehen zu lassen. | null | null | El día de ayer Humble Bundle fue noticia por haberse visto forzada a despedir a varios empleados de la empresa. | null |
Within the IGF week we will report daily from the event with a spezial focus to these sessions. | null | Innerhalb der IGF-Woche werden wir täglich von der Veranstaltung berichten, mit einem besonderen Fokus auf diesen Sessions. | null | null | null | null |
And from our experience we must tell you, that it might be a little bit too early for you to grow apples. | null | Und aus unserer Erfahrung müssen wir dir sagen, dass es vielleicht ein bisschen zu früh für dich ist, Äpfel hervorzubringen. | null | null | null | null |
“I can’t wait for your future, and believe me I will always be watching as a big fan! | Je suis impatiente de voir votre avenir et croyez-moi, je la regarderai toujours comme une grande fan! | Ich kann deine Zukunft kaum erwarten und glaube mir, ich werde immer als großer Fan zuschauen! | Non vedo l’ora di vedere come sarà il tuo futuro, e credimi, ti guarderò sempre come una grande fan! | Eu mal posso aguardar pelo seu futuro e, acredite em mim, eu sempre estarei te assistindo como uma grande fã. | ¡No puedo esperar por ver tu futuro, y créeme que siempre estaré viendo como una gran fan! | null |
At her insistence, Jimmy wishes the dying girl out of existence. | null | Auf ihre beharrlichkeit wünscht jimmy das sterbende mädchen aus der existenz. | null | null | Ante su insistencia, Jimmy desea que la chica moribunda deje de existir. | null |
More unaffordable, ineffective government social programs are on the way. | null | Mehr unbezahlbare, uneffektive soziale Programme der Regierung sind auf dem Weg. | null | null | null | null |
If this happens, there is NO WAY to recover your data (unless you go to a professional company, which will cost you $$$$$). | null | Wenn das passiert ist, gibt es KEINE MÖGLICHKEIT die Daten wiederherzustellen (es sei denn, sie gehen zu einer professionellen Firma, was $$$$$$ kosten wird). | null | null | null | null |
There is a Kid Rock song called "Only God Knows Why." | Il y a une chanson de kid rock intitulée "only god knows why". | Es gibt einen kid rock song namens "only god knows why". | null | É uma canção poderosa que funciona na mesma veia do country-rock “Only God Knows Why”. | null | null |
The case of the Stradale takes some cues from one of its predecessors, the Monoposto, but is a new and unique design. | null | Der Fall der Stradale nimmt einige Hinweise von einem seiner Vorgänger, dem Monoposto, aber ist ein neues und einzigartiges Design. | null | null | null | null |
Let’s begin with the third milestone and challenge of earning $1,000. | null | Beginnen wir mit dem dritten Meilenstein und der Herausforderung, 1.000 USD zu verdienen. | null | null | null | null |
In February 2010 it was announced that the Godfrey brothers and Skye Edwards got together again. | null | Im Februar 2010 wurde bekannt, dass sich die Godfrey-Brüder und Skye Edwards wieder zusammengefunden haben. | null | null | null | null |
It’s not a big market – roughly 10 percent of the individual policies sold, according to the report — but to those people who need the coverage, it can be critical. | null | Es ist kein großer Markt - laut dem Bericht etwa 10 Prozent der einzelnen Policen, aber dafür Leute, die die Abdeckung brauchen, kann es kritisch sein. | null | null | null | null |
Sun in Alcudia for almost the entire first half of July | null | Sonne in Alcudia,fast die gesamte erste Hälfte des Monats Juli | null | null | Sol en Alcudia casi toda la primera quincena de Julio | null |
Now, my husband works 75 percent, which corresponds to a working time of about 38 hours – even more in crisis situations. | null | Momentan arbeitet mein Mann 75 Prozent, das entspricht einer Arbeitszeit von etwa 38 Stunden – in Krisenfällen durchaus auch mehr. | null | null | null | null |
We are committed now and in the future to promoting an innovative, environmentally friendly and | null | Wir bekennen uns heute und in Zukunft zur Förderung einer innovativen, umweltverträglichen und | null | null | null | null |
For the Argentine people, this is grim news; for the IMF, it represents a fundamental policy failure. | null | Für das argentinische Volk ist das eine düstere Nachricht; für den IWF stellt es ein grundlegendes politisches Versagen dar. | null | null | Para el pueblo argentino, son malas noticias; para el FMI, es un fracaso fundamental de sus políticas. | null |
Moreover, there is no compositional change so the atoms generally retain their same neighbors. | null | Außerdem gibt es keine Compositional-Änderung, so behalten die Atome allgemein ihre dieselben Nachbarn. | null | null | null | null |
Is there science backing up food intolerances, or are the rules arbitrary? | null | Gibt es eine Wissenschaft, die Nahrungsmittelintoleranzen unterstützt, oder sind die Regeln willkürlich? | null | null | ¿Existe una ciencia que respalde las intolerancias alimentarias o las reglas son arbitrarias? | null |
The tone and language of the Amnesty report is almost unprecedented. | null | Ton und Sprache des Amnesty-Berichts sind beispiellos. | null | null | null | null |
Laelette was trying to find me too, but I'm glad you found me first. | null | Laelette hat mich auch gesucht, aber ich bin froh, dass ihr mich zuerst gefunden habt. | null | null | null | null |
The armament of the German Volkssturm 1944-45 as well as other equipment and training was insufficient. | null | Die Bewaffnung des deutschen Volkssturms 1944/45 war ebenso wie sonstige Ausrüstung und Ausbildung unzureichend. | null | null | null | null |
In France you can search for mysterious packages in the high season | En France vous pouvez chercher des colis suspects en haute saison | In Frankreich kannst du nach mysteriösen Paketen in der Saison suchen | null | null | null | null |
If there were a hundred or even a thousand deaths Israel would still “salute” the IDF. | S’il y avait cent ou même mille morts, Israël « saluerait » encore les IFD. | Auch wenn es hundert oder sogar tausend Tote geben würde, würde Israel noch immer "den Hut ziehen" vor der IDF. | Se ci fosse un centinaio o anche un migliaio di morti Israele ancora “saluterebbe” l’IDF. | null | Si hubiera cientos o incluso miles de muertes, Israel todavía “saludaría” a la IDF. | null |
Some of the institutions of the national level importance such as Indian Institute of Management call their doctoral level programmes as fellow programme. | null | Einige der Einrichtungen der Wichtigkeit der nationalen Ebene wie indisches Institut für das Management nennen ihre Doktorniveau-Programme als Mitprogramm. | null | null | null | null |
For example, he learned of a 16-year old who wanted to open an account just to buy Snap. | null | Zum beispiel erfuhr er von einem 16-jährigen, der ein konto eröffnen wollte, nur um snap zu kaufen. | null | null | null | null |
If so, we remind you to remember your SELF in higher frequencies. | null | Wenn es so ist, erinnern wir euch daran, euch an euer SELBST in den höheren Frequenzen zu erinnern. | null | Se sim, nós os recordamos de lembrar-se de seu EU nas frequências mais altas. | null | null |
So fast and animal sex can bring a sea of pleasure, but slow, he can be crazy. | Si rapide et le sexe animal peut apporter une mer de plaisir, mais lent, il peut être fou. | So schnell und tierischer Sex kann ein Meer der Freude bringen, aber langsam, kann er verrückt sein. | Così veloce e il sesso degli animali può portare un mare di piacere, ma lento, può essere pazzo. | null | null | null |
Initially, you will feel cold, but later on (i.e. after 30 to 40 seconds), you will experience the heat. | null | Zunächst werden Sie fühlen sich kalt, aber später (das heißt nach 30 bis 40 Sekunden), werden Sie die Hitze erleben. | null | null | null | null |
I would be on point with my diet for 4 days out of the week, and the other 3 days I would be “lax.” | null | Ich würde auf Punkt mit meiner Diät für 4 Tage aus der Woche heraus sein, und die anderen 3 Tage würde ich „lax“ sein. | null | null | null | null |
Edit the both types of errors that are speaking errors and technical errors. | Modifier les types de deux erreurs qui sont des erreurs de parler et les erreurs techniques. | Bearbeiten Sie die beide Arten von Fehlern, die sprechen Fehler und technische Fehler. | Modifica i due tipi di errori che sono quelli linguistici e quelli tecnici. | null | null | null |
In few occasions you can enjoy a palace of the time in as good condition as that of the town of Split. | null | In wenigen Fällen können Sie einen Palast der Zeit in einem so guten Zustand wie den der Stadt Split genießen. | null | null | null | null |
The first one is another free tool, and that is Übersuggest. | null | Der erste ist ein weiteres kostenloses tool, und das ist Übersuggest. | null | null | null | null |
my rock, and there is no injustice in him. | il est mon rocher, on ne trouve en lui aucune injustice. | Er ist mein Fels, und in ihm gibt es keine Ungerechtigkeit. | mia roccia, in lui non c'è ingiustizia. | meu rochedo, e como não há nele injustiça. | mi roca, y que no hay injusticia en El. | हकलाहट इसमें कोई बाधा नहीं है। |
At the same time, the Ukrainian oligarchy has undertaken the most far-reaching attacks on the already low living standards of the Ukrainian working class since the restoration of capitalism. | En même temps, l'oligarchie ukrainienne a entrepris les attaques les plus radicales contre le niveau de vie déjà bas de la classe ouvrière ukrainienne depuis la restauration du capitalisme. | Gleichzeitig führte die ukrainische Oligarchie die weitreichendsten Angriffe auf den ohnehin niedrigen Lebensstandard der ukrainischen Arbeiterklasse seit der Wiederherstellung des Kapitalismus. | null | Ao mesmo tempo, a oligarquia ucraniana realizou os maiores ataques sobre os já baixos padrões de vida da classe trabalhadora ucraniana desde a restauração do capitalismo. | Al mismo tiempo, la oligarquía ucraniana ha llevado a cabo los ataques de máximo alcance contra los niveles ya bajos de vida de la clase obrera ucraniana desde la restauración del capitalismo. | null |
After that, he fled to Mexico City, where he killed his fourth victim in 1977. | null | Danach flüchtete er nach Mexiko-Stadt, wo er sein viertes Opfer im Jahr 1977 getötet. | null | null | null | null |
Because the representatives of these theories were stemming from our movement, this attack was mainly directed against us. | null | Da die Vertreter dieser Theorien unserer Bewegung entstammten, richtete sich dieser Angriff hauptsächlich gegen uns. | null | null | null | null |
All you do when using CBD supplements is simply giving your own body a bit of natural support. | Tout ce que vous faites lorsque vous utilisez des compléments de CBD est simplement de donner à votre propre corps un peu de soutien naturel. | Alles, was Du tust, wenn Du CBD-Ergänzungen einnimmst, ist lediglich, Deinem eigenen Körper ein wenig natürliche Unterstützung zu geben. | null | null | Cuando se toman suplementos de CBD simplemente se proporciona al cuerpo un poco de ayuda natural. | null |
A1: Yes, God can do evil but there is no possible world in which He does do evil. | null | A1: Ja, Gott kann Böses tun, aber es gibt keine mögliche Welt, in der er Böses tut. | null | Resposta (R) 2: Sim, Deus pode fazer o mal, mas não existe um mundo possível em que Ele quer fazer o mal. | null | null |
According to Mattes: "The stability of transatlantic business relations must not be put at risk. | null | Dazu Mattes: „Die Stabilität der transatlantischen Wirtschaftsbeziehungen darf nicht aufs Spiel gesetzt werden. | null | null | null | null |
GV: Tell us about your hopes and expectations for your upcoming project. | GV: Parlez-nous de vos espoirs et attentes pour ce nouveau projet. | GV: Erzählen Sie uns von Ihren Hoffnungen und Erwartungen für Ihr nächstes Projekt. | GV: Raccontaci le tue speranze e aspettative per il tuo prossimo progetto. | null | GV: Háblanos sobre tus expectativas para este próximo proyecto. | null |
And do it for her mommy who loves her and misses her beyond measure.” | null | Und tut es für ihre Mutter, die sie über alle Maßen liebt und vermisst." | null | null | null | null |
Providing jobs and food to Palestinians is a nice thing the UN is doing in the Gaza Strip. | null | Die Bereitstellung von Arbeitsplätzen und Nahrungsmitteln für die Palästinenser ist eine gute Sache, die die UNO im Gazastreifen tut. | null | null | null | null |
Likewise, marriage for financial reasons can turn out to be a disaster since money and riches are disappearing even sooner than love. | null | Ebenso kann die Ehe aus finanziellen Gründen eine Katastrophe werden, da Geld und Reichtum früher als Liebe verschwinden. | null | null | null | null |
Women in Kazakhstan are collecting money to make a film about Anastasia. | null | Frauen in Kasachstan sammeln Geld für einen Film über Anastasia. | null | null | null | null |
Based on the concept of the series, is also accompanied reality, but also at the second part of the cycle. | Selon le concept de la série, est également accompagnée réalité, mais aussi à la deuxième partie du cycle. | Nach dem Konzept der Serie, wird auch der Realität begleitet, sondern auch an den zweiten Teil des Zyklus. | null | null | null | null |
It has “pre-mined” 100m petros, all that will ever be created, promises the white paper. | null | Es hat „vorgefertigte“ 100m Petros, alles, was je entstehen wird, verspricht das White Paper. | null | null | null | null |
We entrust a lot of our personal data over to commercial services such as Facebook, Twitter and Google, but how safe are they really? | null | Wir vertrauen viele unserer personenbezogenen Daten kommerziellen Diensten wie Facebook, Twitter und Google an, aber wie sicher sind sie wirklich? | Affidiamo molti dei nostri dati personali a servizi commerciali come Facebook, Twitter e Google, ma quanto sono sicuri? | null | null | null |
In a conversation with his friend Benvolio, he shares his experiences. | null | In einem Gespräch mit seinem Freund Benvolio teilt er seine Erfahrungen. | null | null | null | null |
Make this the focus of your meditation rather than the sending of positive intent to future generations. | null | Lasst dies den Fokus eurer Meditation sein, statt positive Absicht zu zukünftigen Generationen zu senden. | null | Faça disso o foco de sua meditação, em vez de enviar intenções positivas para as gerações futuras. | Concentra tu meditación en ello, más bien que en enviar intención positiva a generaciones futuras. | null |
Swanson Health Products has always maintained an “A” for excellence in compliance with GMP regulations. | null | Swanson Health Products hat immer ein „A“ für Exzellenz unter Einhaltung der GMP-Vorschriften erhalten. | null | null | null | null |
With the globalization capitalism has done its last duty. | null | Mit der Globalisierung hat der Kapitalismus seine letzte Schuldigkeit getan. | null | Com a globalização, o capitalismo cumpriu o seu último dever. | null | null |
They have just made their new constitution public on TV, reading out all articles. | Ils viennent de publier leur nouvelle constitution à la télé en lisant tous les articles. | Sie haben gerade ihre neue Verfassung im Fernsehen öffentlich gemacht und alle Artikel vorgelesen. | null | null | null | null |
He seeks to know himself and his fellow man rather than to know a god. | null | Darum trachtet er danach, sich selbst und seinen Nächsten zu kennen statt einen Gott zu kennen. | null | null | Un Librepensador busca conocerse a sí mismo y a sus semejantes en lugar de conocer a un dios. | null |
Obtaining visas for certain nationalities can often be a challenge." | null | Die Erteilung von Visa für bestimmte Nationalitäten kann oft eine Herausforderung sein. " | null | null | null | null |
The Hierarchy is another story as far as I can see. | null | Die Hierarchie ist eine andere Geschichte, soweit ich sehen kann. | null | null | null | null |
This is exactly what is done in international firms, wherein the unit in another country is treated as a separate business unit or a profit center. | null | Genau das geschieht in internationalen Unternehmen, wobei die Einheit in einem anderen Land als separate Geschäftseinheit oder Profit Center behandelt wird. | null | null | null | null |
If they’re hacked, and digital files of 40,000 Canadian books are released, how are Canadian authors ever again to receive significant revenues from those works?” | null | Wenn Hacker Zugriff auf das Archiv bekommen und die digitalen Versionen von 40.000 kanadischen Büchern herausgegeben werden, wie sollen dann jemals ein kanadischer Autor wieder nennenswerte Einkünfte aus diesen Werken beziehen?" | null | null | null | null |
30 Cute Cats That Love The Eames Chairs | 30 chats mignons qui aiment les chaises Eames | 30 süße Katzen, die die Eames-Stühle lieben | null | null | 30 lindos gatos que adoran las sillas de Eames | ईम्स कुर्सियों से प्यार करने वाली 30 प्यारी बिल्लियों |
The rotation of the Earth or the regularity of the orbit of the Moon have not changed, as yet, because of the presence of Nibiru. | null | Die Rotation der Erde oder die Regelmäßigkeit der Umlaufbahn des Mondes haben sich noch nicht wegen der Anwesenheit von Nibiru geändert. | null | null | La rotación de la Tierra o la regularidad de la órbita de la Luna no han cambiado, hasta este momento, por la presencia de Nibiru. | null |
(I refrained from including Adolf Hitler’s dehumanizing remarks against Jews, Gypsies, Communists, and others because there are still survivors of the Holocaust among us and wounds so deep never heal. | null | (Ich habe es unterlassen, Adolf Hitlers entmenschlichende Äußerungen gegen Juden, Zigeuner, Kommunisten und andere einzubeziehen, weil es immer noch Überlebende des Holocaust unter uns gibt und so tiefe Wunden, die niemals heilen. | null | null | null | null |
President Vladimir Putin has always adopted an anti-cannabis stance. | null | Präsident Wladimir Putin hat einen Anti-Cannabis-Standpunkt immer unterstützt. | null | null | null | null |
For the purposes of this list, we will consider VPNs illegal in a country if: | null | Für den Zweck dieser Liste werden wir VPNs in einem Land als illegal betrachten, wenn: | null | null | null | null |
What part of your day are you grateful for? | null | Wofür seid ihr in den vergangenen Tagen dankbar? | null | null | null | null |
The underlying theme is the conflict between the development and conservation of one of the key natural areas underpinning the stability of the planet. | Le thème sous-jacent est le conflit entre le développement et la conservation de l'une des zones naturelles clés qui sous-tendent la stabilité de la planète. | Das zugrunde liegende thema ist der konflikt zwischen der entwicklung und erhaltung eines der wichtigsten natürlichen gebiete, die der stabilität des planeten zugrunde liegen. | null | O tema subjacente é o conflito entre o desenvolvimento ea conservação de uma das áreas naturais fundamentais que sustentam a estabilidade do planeta. | El tema de fondo es el conflicto entre el desarrollo y la conservación de una de las principales áreas naturales que sustentan la estabilidad del planeta. | null |
Above all, they should know why they want to be innovative at all. | null | Vor allem sollten sie wissen, warum sie überhaupt innovativ sein wollen. | null | null | Primero debe definir por qué quiere innovar. | null |
Do you want to discover everything your city has to offer and not just drive from A to B? | Tu veux explorer tous les recoins de ta ville plutôt que d'aller simplement d'un point A à un point B ? | Du willst alles entdecken, was Deine Stadt zu bieten hat und nicht einfach nur noch von A nach B fahren? | Vuoi scoprire tutto quello che la tua città può offrirti e non limitarti a guidare da un punto all'altro? | null | null | null |
Even though the architect had never worked with a container before, the project turned out to be a spectacular success and a wonderful challenge. | null | Obwohl der Architekt noch nie zuvor mit einem Container gearbeitet hat, erwies sich das Projekt als spektakulärer Erfolg und als wunderbare Herausforderung. | null | null | null | null |
The Americans will underestimate the numbers of victims of their bombings and the Afghans will exaggerate them. | Les Américains vont minimiser le nombre des victimes de leurs bombardements et les Afghans l'exagérer. | Die Amerikaner werden die Zahl der Opfer ihrer Bombardierungen untertreiben und die Afghanen werden sie übertreiben. | null | null | null | null |
We want to see the contours of an object, in fact we see nothing else than surfaces! | null | Wir wollen die Umrisse eines Objektes finden, tatsächlich sehen wir nichts als Oberflächen! | null | null | null | null |
CE Delft’s study, found three flawed assumptions that no longer hold in today’s world. | null | Die Studie von CE Delft entdeckte drei fehlerhafte Annahmen, die in der heutigen Welt nicht mehr gelten. | null | null | null | null |
The Skyline, Japan’s answer to the Porsche Turbo, was never officially sold in America. | null | Die Skyline, die Antwort von Japan auf den Porsche Turbo, wurde niemals offiziell in Amerika verkauft. | null | null | null | null |
But I heard the sound confirming that it was a bottle. | null | Aber ich hörte das Geräusch bestätigen, dass es eine Flasche war. | null | null | null | null |
The same research strategies mentioned above apply to coins in this category as well. | null | Die oben genannten Forschungsstrategien gelten auch für Münzen dieser Kategorie. | null | null | null | null |
At this stage, the Commission considers that the two additional agreements should be seen as a single transaction together with the two other agreements concluded on the same day and that the four agreements should thus be analysed together. | À ce stade, la Commission considère que les deux accords supplémentaires doivent être considérés comme une seule et même opération conjointement avec les deux autres accords conclus le même jour et que les quatre accords doivent donc être analysés ensemble. | Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist die Kommission der Auffassung, dass die beiden zusätzlichen Vereinbarungen als eine einzige Transaktion gemeinsam mit den beiden anderen am selben Tag getroffenen Vereinbarungen zu betrachten sind und die vier Vereinbarungen daher zusammen geprüft werden sollten. | null | null | null | null |
Director of the EPS Department for energy trading pointed to the necessity of using the third package in practice. | null | Direktor der EPS-Abteilung für Stromhandel hat darauf hingewiesen, dass der Einsatz des dritten Pakets in der Praxis notwendig ist. | null | null | null | null |
This article will help the owners of private country houses to understand the concept of "samostroy". | null | Dieser Artikel soll den Eigentümern privater Landhäuser helfen, das Konzept von "Samostroy" zu verstehen. | null | null | null | null |
The seat of the new Italian owner is in Trieste and employs 19000 workers worldwide. | null | Der Sitz des neuen italienischen Besitzers ist in Triest und beschäftigt 19000 Arbeiter weltweit. | null | null | null | null |
Two hours and two experts later, I had learned a lot. | null | Zwei Stunden und zwei Experten später hatte ich viel gelernt. | null | null | null | null |
Its price is $45, and you don't have to spend any more money on additional medications. | Son prix est de 45 $, et vous n’avez pas à dépenser plus d’argent pour d’autres médicaments. | Sein Preis beträgt $ 45, und Sie müssen kein Geld mehr für zusätzliche Medikamente ausgeben. | Il suo prezzo è $ 45, e non devi spendere più soldi per ulteriori farmaci. | Seu preço é de US $ 45, e você não precisa gastar mais dinheiro com medicamentos adicionais. | Su precio es de $ 45 y no tiene que gastar más dinero en medicamentos adicionales. | null |
"We've seen a lot of places where things are going badly, but we've also seen some "bright spots", where things are going well in spite of climate change. | null | "Wir haben viele Orte gesehen, an denen es schlecht läuft, aber wir haben auch einige "Lichtblicke" gesehen, an denen es trotz des Klimawandels gut läuft. | null | null | null | null |
This is My power and My wisdom, and even more it is a small part of My unending glory. | Telles sont Ma puissance et Ma sagesse et, plus encore, telle est une petite partie de Ma gloire sans fin. | Das ist Meine Macht und Meine Weisheit und mehr noch ist es ein kleiner Teil Meiner unendlichen Herrlichkeit. | null | Esses são Meu poder e Minha sabedoria, que também são uma pequena parte de Minha interminável glória. | null | यह मेरी सामर्थ्य और मेरी बुद्धि है, और इससे भी अधिक यह मेरी अनन्त महिमा का एक छोटा सा हिस्सा है। |
Why does the BlueGEN need an Internet connection and how high is data traffic? | null | Wozu braucht der BlueGEN einen Internetanschluss und wie hoch ist der Datenverkehr? | Perchè BlueGEN necessita di una connessione internet e quanto è alto il traffico dati? | null | null | null |
You live in a Spanish environment where you have the opportunity to speak Spanish all day, everyday. | null | Du lebst in einer spanischen Umgebung, in der du die Gelegenheit hast den ganzen Tag Spanisch zu sprechen, jeden Tag. | null | null | null | null |
Since our order was to help the most heavily injured, we searched for them. | null | Weil unser Auftrag war, den am schwersten Verletzten zu helfen, suchten wir sie. | null | null | null | null |
Many of those people will survive their cancer, only to face long-term health consequences. | null | Viele dieser Menschen werden ihren Krebs überleben, nur um mit langfristigen gesundheitlichen Folgen fertig zu werden. | null | Muitas dessas pessoas sobreviverão ao cancro, mas enfrentam consequências para a saúde a longo prazo. | Muchas de esas personas sobrevivirán a su cáncer, solo para enfrentar consecuencias de salud a largo plazo. | null |
The company behind brands such as Nivea, Labello and Hansaplast expects to achieve its goals for the entire year. | null | Das Unternehmen hinter Marken wie Nivea, Labello und Hansaplast erwartet, seine Ziele für das gesamte Jahr zu erreichen. | null | null | null | null |
I think that we don’t murder white people because there is a thought process around, ‘White is Right.’” | null | „Ich denke, wir ermorden keine Weißen, weil ein Denkprozess im Gange ist:“ Weiß ist richtig „. | null | null | null | null |
The Queen has chosen your sister as her successor, but are her promises too good to be true? | null | Die Königin hat Deine Schwester als ihre Nachfolgerin ernannt, aber sind ihre Versprechen viel zu gut, um wahr zu sein? | null | A rainha escolheu a princesa como sua sucessora, mas seriam suas promessas muito boas para ser verdade? | La Reina ha elegido a tu hermana como su sucesora, pero ¿lo que le promete es demasiado bueno para ser verdad? | null |
"To call the own anthropological basic assumptions into question by relying on the cultural choices of other civilizations. (...) | null | „Die eigenen anthropologischen Grundentscheidungen in Frage stellen, indem man sich auf die kulturellen Entscheidungen anderer Zivilisationen stützt. (...) | null | null | null | null |
Their snakes eat those of the Pharaoh’s magi! | null | Die Untertanen beschaffen die Nahrung, die der Pharao verzehrt. | null | null | null | null |
Jesus began, "My Love, you have much need for patience. | null | Jesus begann…”Meine Liebe, du brauchst viel Geduld. | null | null | null | null |
In - as we now say - motivation. | La substance de - comme on dirait aujourd'hui - la motivation. | In - sagen wir heute - Motivation. | null | null | null | null |
As a whole, CamSoda isn't necessarily geared toward private chat sessions. | null | Insgesamt ist camsoda nicht unbedingt auf private chat-sessions ausgerichtet. | null | null | null | null |
Understandably, a workers’ movement organised on a national scale is still very weak. | Naturellement, le mouvement organisé des travailleurs est encore très faible à l’échelle nationale. | Verständlicherweise ist eine auf nationaler Ebene organisierte Arbeiterbewegung immer noch sehr schwach. | Certo, a livello nazionale il movimento organizzato dei lavoratori è ancora molto debole. | null | Lógicamente, el movimiento obrero organizado a escala nacional todavía es muy débil. | null |
These Daleks and their fleet were destroyed in "The Parting of the Ways". | null | Diese Daleks und ihre Flotte wurden in „Die Trennung der Wege“ zerstört. | null | null | null | null |
Initiative is part of the new sustainability strategy of the Telekom Austria Group | null | Initiative ist Teil der neuen Nachhaltigkeitsstrategie der Telekom Austria Group | null | null | null | null |
Not because of God's predestination, because the Arminian denies that possibility from the outset. | null | Nicht, aufgrund Gottes Vorherbestimmung, denn der Arminianer bestreitet diese Möglichkeit von Anfang an. | null | null | Tampoco en razón de la predestinación, pues el arminiano niega desde el principio esta posibilidad. | null |
Sometimes kids need to know that the crime they’ve committed was a serious one. | null | Manchmal müssen Kinder wissen, dass das Verbrechen, das sie begangen haben, ein ernstes Verbrechen war. | null | null | null | null |
The treaty was very specifically between the Peneteka band and the German Immigration Company. | Le traité était très spécifique entre la bande des Penetekas et la Compagnie d’Immigration Allemande. | Der vertrag war sehr konkret zwischen der peneteka band und der deutschen einwanderungsgesellschaft. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.