Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
In fact, I’m still disappointed with what happened in Malta and Belarus, because in both countries the singers gave their best in preparation and unfortunately were not recognized as they should. | null | Eigentlich bin ich immer noch enttäuscht darüber, was in Malta und Weißrussland passiert ist, weil die Sänger beider Länder ihr Bestes gegeben haben bei der Vorbereitung und unglücklicherweise nicht die Anerkennung erhielten, die ihnen zugestanden hätte. | null | null | null | null |
Even these bugs become a plague at intervals of decades and can destroy entire gardens. | null | Auch diese Käfer werden im Abstand von Jahrzehnten zu einer Plage und können ganze Gärten zerstören. | null | null | null | null |
Alex: Not yet, but we will definitely work to find a solution that is right for us. | null | Alex: Noch nicht, aber wir werden definitiv daran arbeiten, eine für uns passende Lösung zu finden. | null | null | null | null |
They show up, in their official CCPD capacity at first, at a kid’s birthday party. | null | Sie erscheinen in ihrer offiziellen ccpd-kapazität zunächst auf der geburtstagsfeier eines kindes. | null | null | null | null |
IMAGINE PEACE: Commit mentally and emotionally to your vision of A World That Works for Everyone. | IMAGINER LA PAIX: Engagez-vous mentalement et émotionnellement dans votre vision de Un monde qui fonctionne pour tout le monde. | IMAGINE FRIEDEN: Verpflichten Sie sich geistig und emotional zu Ihrer Vision von Eine Welt, die für alle funktioniert. | null | IMAGINE A PAZ: Comprometer mentalmente e emocionalmente a sua visão de Um mundo que funciona para todos. | IMAGINARSE LA PAZ: Comprometerse mental y emocionalmente con su visión de Un mundo que funciona para todos. | शांति की कल्पना करो: मानसिक और भावनात्मक रूप से अपनी दृष्टि के लिए प्रतिबद्ध एक विश्व जो हर किसी के लिए काम करता है. |
Developers of health technologies may be consulted but shall not actively participate in the evaluation process. | null | Die Entwickler von Gesundheitstechnologien können konsultiert werden, dürfen aber nicht aktiv am Bewertungsverfahren teilnehmen. | Gli sviluppatori di tecnologie sanitarie possono essere consultati ma non partecipano attivamente al processo di valutazione. | Os criadores de tecnologias de saúde podem ser consultados, mas não devem participar ativamente no processo de avaliação. | Los desarrolladores de tecnologías sanitarias podrán ser consultados pero no participarán activamente en el proceso de evaluación. | null |
Thaller: There are no further advantages. | null | Thaller: Es gibt keine weiteren Vorteile. | null | null | null | null |
LP on CANYON CRE RECORDS by Billy Parker - Always Country | null | LP auf CANYON CRE RECORDS von Billy Parker - Always Country | null | null | null | null |
You have become a god, you have started living! | Vous êtes devenus un dieu, vous avez commencé à vivre ! | Du bist zu einem Gott geworden, du hast begonnen zu leben. | null | Você se tornou um deus, você começou a viver! | ¡Te has convertido en un dios, has empezado a vivir! | तुम परमात्मा हो गए, तुमने जीना शुरू कर दिया! |
Three years in which almost two-thirds of the systems installed today were installed - 7.5 gigawatts per year. | null | Drei Jahre, in denen fast zwei Drittel der heute installierten Anlagen aufgestellt wurden – 7,5 Gigawatt pro Jahr. | null | null | null | null |
We trust that people we want to stay in our lives (both personally and professionally) will keep coming back. | null | Wir vertrauen darauf, dass menschen, die wir in unserem leben (sowohl persönlich als auch beruflich) bleiben wollen, immer wieder zurückkehren werden. | null | null | null | null |
Yet, Samantha is a survivor and doesn't want that part of her life to define her anymore. | null | Samantha ist jedoch eine Überlebende und will diesen Teil von ihr nicht Leben, um sie mehr zu definieren. | null | No entanto, Samantha é uma sobrevivente e não quer essa parte dela. vida para defini-la mais. | null | null |
Only France and Germany have attempted to calm down the situation in Ukraine, but much more forceful initiatives will be needed to reach an agreement with guarantees for both sides. | Seules la France et l’Allemagne ont montré leur souhait de calmer le jeu en Ukraine, mais il faudrait des initiatives beaucoup plus volontaristes pour parvenir à un accord qui donnerait des assurances aux deux camps qui s’opposent. | Nur Frankreich und Deutschland versuchen, die Lage in der Ukraine zu beruhigen, aber weit stärkere Initiativen werden notwendig sein, um eine Einigung mit Garantien von beiden Seiten zu erreichen. | null | null | null | null |
Founder Justin McLeod has said that it finished out its first year with only a few thousand users and $ 32,000 in the bank. | null | Gründer Justin McLeod sagte, dass er sein erstes Jahr mit nur wenigen tausend Benutzern und 32.000 USD in der Bank abgeschlossen habe. | null | null | El fundador Justin McLeod dijo que terminó su primer año con solo unos pocos miles de usuarios y $ 32,000 en el banco. | null |
The beginning of a medieval city, Europe | null | Der Beginn einer mittelalterlichen Stadt, Europa | null | null | null | null |
There are dozens of great fly fishing destinations across the globe, but for our money these are the very best. | null | Es gibt Dutzende von großen Fliegenfischen-Destinationen auf der ganzen Welt, aber für unser Geld sind dies die besten. | null | null | null | null |
They again lit the fire of war under the pretext of ISIS. | null | Sie zündeten wieder das Feuer des Krieges an, unter dem Vorwand der ISIS. | null | null | null | null |
Pay attention to the fact that wave ((iii)) was so long, which pointed to a possibility to have a truncation. | null | Achten Sie auf die Tatsache, dass die Welle ((iii)) so lang war, was auf eine Möglichkeit hindeutet, eine Trunkierung zu haben. | null | Preste atenção ao fato de que a onda ((iii)) foi bem longa, o que apontou a possibilidade de haver truncamento. | null | null |
If you have a lot of talent, the theory of how to make music is less relevant but useful. | Si tu as beaucoup de talent, la théorie de la façon de faire de la musique est moins pertinente mais utile. | Wenn du viel Talent hast, ist die Theorie, wie man Musik macht, weniger relevant, aber nützlich. | null | null | Si tienes mucho talento, la teoría de cómo hacer música es menos relevante pero útil. | null |
In the following two days I visited the rest. | Dans les deux jours qui suivent, je visitais le reste. | In den folgenden zwei Tagen besuchte ich den Rest. | Nei prossimi due giorni ho visitato il resto. | Nos 2 dias seguintes visitei o resto. | En los dos días siguientes visité el resto. | null |
Only in paragraph 10 do we get to the shocking news that: | null | Nur in Absatz 10 erhalten wir die schockierende Nachricht, dass: | null | null | null | null |
Since 1847 the textile industry has been proven. | null | Seit 1847 ist die Textilindustrie nachgewiesen. | null | null | null | null |
Their ongoing project aims to stop illegal fishing and improve the fisheries management capacity of the Galapagos National Park Service (GNPS). | null | Ihr laufendes Projekt zielt darauf ab, die illegale Fischerei zu stoppen und die Fischereimanagementkapazität des Galapagos National Park Service (GNPS) zu verbessern. | null | null | null | null |
The report indicates that particularly in other “free” countries, writers do not believe freedom of expression is better protected in the US than in their countries. | null | Der Bericht weist darauf hin, dass insbesondere in anderen “freien” Ländern Autoren nicht daran glauben, dass die Freiheit des Wortes in den Vereinigten Staaten besser geschützt ist als in ihren Ländern. | null | null | null | null |
It is a well-known fact that one of the major improvements in COBIT 5 was the integration of both Val IT and Risk IT into the framework. | Il est bien connu que l'une des améliorations clés de COBIT 5 était le fait d'intégrer Val IT et Risk IT dans le référentiel. | Es ist allgemein bekannt, dass eine der entscheidenden Verbesserungen in COBIT 5 die Integration von sowohl Val IT als auch Risk IT in das Rahmenwerk war. | null | É um fato bem conhecido que uma das maiores melhorias do COBIT 5 foi a integração do Val IT e do Risk IT ao framework. | Es un hecho bien conocido que una de las grandes mejoras en COBIT 5 fue la integración tanto de Val IT como de Risk IT al marco. | null |
You will enjoy a fabulous nocturnal spectacle only seen in 11 other bioluminescent bays around the world. | Vous profiterez d'un fabuleux spectacle nocturne seulement dans 11 autres baies bioluminescentes du monde entier. | Sie werden ein fabelhaftes nächtliches Schauspiel genießen, das nur in 11 anderen Biolumineszenz-Buchten auf der ganzen Welt zu sehen ist. | null | null | null | null |
“The figures speak for themselves: 201 exhibitors from 17 countries presented their products and solutions at dti. | null | „Die Zahlen sprechen für sich: 201 Aussteller aus 17 Ländern präsentierten ihre Produkte und Lösungen auf der dti. | null | null | null | null |
But then, the entire West’s imperial project is now tanking, so the Ukraine is just part of a much bigger process. | null | Aber dann wiederum ist das gesamte imperiale Projekt des Westens jetzt am abkacken, so dass die Ukraine nur Teil eines viel größeren Prozesses ist. | Ma poi, l’intero progetto imperiale dell’Occidente sta ora fallendo, quindi l’Ucraina è solo una parte di un processo molto più grande. | null | Pero entonces, todo el proyecto imperial de Occidente ahora se está hundiendo, entonces Ucrania es solo parte de un proceso mucho más grande. | null |
That’s even more free cash into your bankroll without you even thinking about it! | null | Das ist noch mehr Free Cash in Ihre Bankroll, ohne dass Sie auch nur darüber nachzudenken! | null | null | null | null |
Mr. O (David) - dyed his hair brown and was obsessed with his ex-wife | null | Mr. O (David) - färbte seine Haare braun und war von seiner Ex-Frau besessen | null | null | null | null |
But like most collectors of his time, he didn’t document where he caught it. | null | Aber wie die meisten Sammler seiner Zeit hat er nicht dokumentiert, wo er es gefangen hat. | null | null | null | null |
If only our Founding Fathers could see us now. | null | Wenn unsere Gründerväter uns jetzt sehen könnten. | null | null | null | null |
For me the choice of which room and how big it was, was not really much of a choice. | null | Für mich war die Wahl, welches Zimmer und wie groß es war, war nicht wirklich eine Wahl. | null | null | null | null |
Type of structure: choose type of structure Hotel Euro Hotel Euro 2 | null | Art der Struktur: Wählen Sie den Strukturtyp Hotel Euro Hotel Euro 2 | null | null | null | null |
The seduction community’s really good at telling people that their inner game needs work… | null | Die Verführungs-Community ist wirklich gut darin, Leuten zu sagen, dass ihr inneres Spiel Arbeit braucht … | null | A comunidade de sedução é realmente boa em dizer às pessoas que seu jogo interior precisa funcionar … .. mas eles realmente não te dizem o […] | La comunidad de seducción es realmente buena para decirle a la gente que su juego interno necesita trabajo … | null |
Do you want to work abroad in a Team of over 80 different nationalities? | null | Möchtest du in einem Team von über 80 verschiedenen Nationalitäten im Ausland arbeiten? | null | null | null | null |
There are only forms of radiation which we perceive in that form. | null | Es gibt nur Arten von Strahlung, die wir in dieser Form wahrnehmen. | null | null | null | null |
With many organisms having millions, if not billions of nucleotide "letters" in their DNA, helicases also must work quickly to help duplicate it all. | null | Mit vielen Organismen, die Millionen, wenn nicht Milliarden von Nukleotid- "Buchstaben" in ihrer DNA enthalten, müssen Helikasen auch schnell arbeiten, um das Duplizieren aller zu erleichtern. | null | null | Con muchos organismos que tienen millones, si no miles de millones de "letras" de nucleótidos en su ADN, las helicasas también deben trabajar rápidamente para ayudar a duplicar todo. | null |
Labels like Morr Music became known. | null | Labels wie Morr Music wurden bekannt. | null | null | null | null |
“People are dignified and noble when they have morality. | null | „Menschen sind würdevoll und edel, wenn sie eine Moral besitzen. | null | null | null | null |
He saw the struggle of Burkina Faso’s women as “part of the worldwide struggle of all women”. | null | Er sah den Kampf der burkinischen Frauen als „Teil des weltweiten Kampfes aller Frauen“. | null | null | Él vio la lucha de las mujeres de Burkina Faso como “parte de la lucha mundial de las mujeres”. | null |
The decision to invest in a completely new distribution centre did not come easily to Jack Wolfskin. | null | Die Entscheidung, in ein komplett neues Distributionszentrum zu investieren, hat man sich bei Jack Wolfskin nicht leicht gemacht. | null | A decisão de investir em um centro de distribuição completamente novo não foi fácil para a Jack Wolfskin. | La inversión en un centro de distribución completamente nuevo no fue una decisión fácil para Jack Wolfskin. | null |
For instance, the group of Iskanders, including that in Kaliningrad, may be increased," he added. | null | Zum Beispiel, die Gruppe von Iskanders, darunter auch in Kaliningrad, kann erhöht werden," fügte er hinzu. | null | null | null | null |
While it is disclosing how many violations it is catching, the company said it can't always reliably measure how prevalent these things are on Facebook overall. | null | Während es veröffentlicht, wie viele Verstöße es fängt, sagte das Unternehmen, dass es nicht immer zuverlässig messen kann, wie verbreitet diese Dinge auf Facebook insgesamt sind. | null | null | Si bien está divulgando cuántas violaciones detectó, la red social dijo que no siempre puede medir fidedignamente la prevalencia general de estas cosas. | null |
Why then am I standing before you with this weapon? | Et pourquoi la viser avec une arme ? | Warum stehe ich dann vor ihnen mit dieser Waffe? | Allora perché sto qui davanti a voi con quest'arma? | null | Entonces, ¿por qué estoy frente a Uds. con un arma? | null |
● Create a shampoo that was enjoyable to use – and effective against the problem | null | ein Shampoo hergestellt, das angenehm zu verwenden war - und effektiv gegen das Problem vorgeht | null | null | ● Crear un shampoo que sea agradable de usar y eficaz contra el problema | null |
It normally holds up to 8 decks and the dealers draw from it. | null | Es hält in der regel bis zu 8 decks und die händler ziehen daraus. | null | null | null | null |
These treasonous unloyal jew criminals ( like the ones in OUR government today) were shown JUSTICE for their crimes against the entire nation. | null | Diesen verräterischen, illoyalen jüdischen Kriminellen (wie jene in unserer Regierung heute) wurde Gerechtigkeit getan für ihre Verbrechen gegen das gesamte Land. | null | null | null | null |
Recommendations 4 and 6: Need to bolster the director's position | Recommandation 4 et 6: Nécessité de renforcer la position de directeur | Empfehlung 4 und 6: Die Position des Leiters muss gestärkt werden | Raccomandazione 4 e 6: Necessità di rafforzare la carica di direttore. | null | null | null |
In this case, lifestyle inflation is a formidable enemy against your financial and social well being. | null | In diesem Fall ist die Lifestyle-Inflation ein gewaltiger Feind gegen Dein finanzielles und soziales Wohlbefinden. | null | null | null | null |
Nana Plaza is another sex area. | Nana plaza est une autre zone de sexe. | Nana plaza ist ein weiterer sexbereich. | null | null | null | null |
The memory of Joseph Murray accompanies me already my whole career as a plastic surgeon. | null | Die Erinnerungen an Joseph Murray begleiten mich schon meine gesamte Laufbahn als plastischer Chirurg. | null | null | null | null |
It was also decided at Monday's meeting to step up policy support for the industrial sector. | Lors de la réunion, il a également été décidé d'intensifier le soutien politique au secteur industriel. | Bei der Sitzung am Montag wurde auch entschieden, die politische Unterstützung für den industriellen Sektor zu verstärken. | null | null | En la reunión de lunes también se decidió reforzar la política de apoyo industrial. | null |
Stallman's appearance merits not one but two introductions. | null | Stallmans Erscheinen ist nicht nur eine, sondern zwei Einführungen wert. | null | null | La aparición de Stallman merece no una sino dos presentaciones. | null |
This poster of El Juli, Manzanares and Roca Rey is new in Seville, since they had never played the three together in the Seville square. | null | Dieses Poster von El Juli, Manzanares und Roca Rey ist neu in Sevilla, da sie die drei auf dem Sevilla-Platz noch nie zusammen gespielt hatten. | Questo poster di El Juli, Manzanares e Roca Rey è nuovo a Siviglia, dal momento che non avevano mai suonato i tre insieme nella piazza di Siviglia. | null | null | null |
So far Poland has tried to maintain the coalition of the Central and Eastern European countries against any tightening of the directive. | null | Bisher hat Polen versucht, die Koalition der mittel- und osteuropäischen Länder gegen die Verschärfung der Richtlinie aufrecht zu erhalten. | null | null | null | null |
Once you have these, your world will help you succeed more than you could ever help yourself." | null | Sobald Sie diese haben, wird Ihre Welt Ihnen mehr zum Erfolg verhelfen, als Sie sich jemals selbst helfen könnten.“ | null | null | null | null |
He speaks for himself and for those that say they like what he says. | null | Er spricht für sich selbst und für diejenigen, die sagen, dass sie mögen, was er sagt. | null | null | Él habla por sí mismo y por todos aquellos que digan que les gusta lo que él dice. | null |
What products are protein-rich — you watch the following video: | Quels produits sont riches en albumines — regardez vidéo suivant : | Welche Lebensmittel eiweißreich sind — Sie sehen folgendes Video: | null | null | Que productos son ricos en proteínas — miráis el vídeo siguiente: | null |
The family has always been a solid foundation, and this is possible when family traditions are not the last place. | null | Die Familie war schon immer eine solide Grundlage, und dies ist möglich, wenn Familientraditionen nicht der letzte Ort sind. | null | null | null | null |
It’s still a must stop though, if just to feel the history of the old French Market. | null | Es s immer noch ein Muss aber nicht mehr, wenn nur die Geschichte des alten Französisch-Markt zu spüren. | null | null | null | null |
Indeed, the proper nutrition of children up to a year determines the activity and the correctness of their development and growth. | En effet, la bonne nutrition des enfants jusqu'à un an détermine l'activité et la justesse de leur développement et de leur croissance. | In der Tat bestimmt die richtige Ernährung von Kindern bis zu einem Jahr die Aktivität und die Richtigkeit ihrer Entwicklung und ihres Wachstums. | null | De fato, a nutrição adequada das crianças até um ano determina a atividade e a correção de seu desenvolvimento e crescimento. | De hecho, la nutrición adecuada de los niños hasta un año determina la actividad y la corrección de su desarrollo y crecimiento. | null |
Instead, the doctors went straight to the source: the brain, according to the report. | null | Stattdessen gingen die Ärzte direkt zur Quelle: dem Gehirn zufolge, heißt es in dem Bericht. | null | null | null | null |
A strategic initiative is not a project but a framework for various large and small projects within the programme. | null | Eine strategische Initiative ist kein Projekt, sondern ein Rahmenwerk für verschiedene große und kleine Projekte innerhalb des Programms. | null | null | null | null |
The next level of support is a temporary sponsor. | null | Die nächste Stufe der Unterstützung ist ein Temporären Sponsor. | null | O próximo nível de suporte é um patrocinador temporário. | null | null |
So Nephi asked God to change the seasons. | null | Nephi bat deshalb Gott, die Jahreszeiten zu ändern. | null | null | null | null |
That means that the few reservations that are available for normal dinner hours get snatched up quickly when they are released 30 days in advance. | null | Dies bedeutet, dass die wenigen Reservierungen, die für die normalen Abendessen zur Verfügung stehen, schnell vergriffen sind, wenn sie 30 Tage im Voraus freigegeben werden. | null | null | null | null |
“The most important lesson we have learned, but I suppose we knew it all along, is that the West is not honest. | null | <Die wichtigste Lektion, die wir gelernt haben, aber ich nehme an, wir kannten sie die ganze Zeit schon, besteht darin, dass der Westen nicht ehrlich ist. | «La lezione più importante che abbiamo imparato, ma credo che lo sapevamo già da molto tempo, è che l’Occidente è disonesto. | null | “La lección más importante que hemos aprendido, aunque creo que lo sabíamos desde hacía mucho tiempo, es que Occidente es deshonesto; los países occidentales no son sinceros”, ha resaltado. | null |
Still hear stories about how parts of Central America are a lawless, cocaine-cloaked gangland? | null | Hören Sie immer noch Geschichten darüber, wie Teile von Mittelamerika ein gesetzloses Kokain-getarntes Gangland sind? | null | null | null | null |
An initiative like this will create that difference.” | Une initiative comme celle-ci fera la différence. » | Eine Initiative wie diese wird diesen Unterschied schaffen.“ | null | null | null | null |
Ask, join, There is hope – already eliminated DANGEROUS Tevatron Collider. | null | Fragen Sie, Join, Es gibt Hoffnung – bereits eliminiert gefährliche Tevatron Collider. | null | null | null | null |
I consider you as an angel and the truly the purest soul in my life. | null | Ich betrachte Sie als Engel und die wirklich die reinste Seele in meinem Leben. | null | null | null | null |
However, it is possible for a writer to transgress and mix the two terms together by talking of flying dinosaurs and aliens from Mars. | null | Es ist jedoch möglich, dass ein Autor die beiden Begriffe überschreitet und miteinander vermischt, indem er von fliegenden Dinosauriern und Außerirdischen vom Mars spricht. | null | null | null | null |
Study characteristics: We found 15 relevant studies with 1926 participants. | null | Studienmerkmale: Wir fanden 15 relevante Studien mit 1926 Teilnehmern. | null | Características do estudo: Encontramos 15 estudos relevantes envolvendo um total de 1926 participantes. | Características de los estudios: Se encontraron 15 estudios relevantes con 1926 participantes. | null |
If I visit Iran, is there a risk of not being allowed to enter the USA anymore? | Si je me rends en Iran, y a-t-il un risque de ne plus pouvoir entrer aux États-Unis? | Wenn ich den Iran besuche, besteht die Gefahr, dass man nicht mehr in die USA einreisen darf? | Se visito l'Iran, c'è il rischio di non essere più autorizzato ad entrare negli Stati Uniti? | Ora mas se eu possuo o visto japones, não posso entrar sozinho no território japonês? | null | अगर मैं ईरान जाता हूं, तो क्या अब संयुक्त राज्य अमेरिका में प्रवेश करने की अनुमति नहीं है? |
In 2014 we were selected by SIPPO as one of the companies participating in its program to support sustainable tourism initiatives in Peru. | null | Im Jahr 2014 wurden wir von SIPPO als eines der am Programm beteiligten Unternehmen ausgewählt, um nachhaltige Tourismusinitiativen in Peru zu unterstützen. | null | null | En el año 2014 fuimos seleccionados por SIPPO, como una de las empresas participantes en su programa, orientado a apoyar las iniciativas de Turismo sostenible en Perú. | null |
Lara Comi (PPE), in writing. – (IT) I find it surprising that the United Nations Security Council first took an interest in the particular situation of women in war zones only 10 years ago. | Lara Comi (PPE), par écrit. – (IT) Je trouve surprenant que le Conseil de sécurité des Nations unies ne se soit penché sur la situation particulière des femmes dans les zones de conflit que voici dix ans seulement. | Lara Comi (PPE), schriftlich. – (IT) Es überrascht mich, dass der UN-Sicherheitsrat sich erst vor 10 Jahren erstmals für die besondere Lage von Frauen in Kriegsgebieten interessiert hat. | Lara Comi (PPE), per iscritto. – Ritengo sorprendente come il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite si sia per la prima volta interessato alla particolare condizione in cui versano le donne in territorio di guerra solo dieci anni fa. | Lara Comi (PPE), por escrito. – (IT) Considero surpreendente que o Conselho de Segurança das Nações Unidas se tenha interessado pela primeira vez pela situação específica das mulheres em zonas de guerra há apenas dez anos. | Lara Comi (PPE), por escrito. – (IT) Me parece sorprendente que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se interesara por primera vez en la situación particular de las mujeres en zonas de guerra hace tan solo diez años. | null |
The first two, the poetry of non-conformist individualism and the poetry of the private, were still formed under the conditions of the Communist regime. | null | Die ersten beiden, die Poesie des nonkonformen Individualismus und die Poesie des Privaten, formierten sich noch unter den Bedingungen des kommunistischen Regimes. | null | null | null | null |
Another significant difference between the two is the reason that the monuments were built. | null | Ein weiterer wesentlicher Unterschied zwischen den beiden ist der Grund, warum die Monumente gebaut wurden. | null | null | null | null |
The scholarly, quiet Muslim girl was sitting behind the Christian girl. | A l'école, la musulmane voilée s'assoit à côté de la jeune fille chrétienne non voilée. | Das gelehrte, muslimische Mädchen saß hinter dem christlichen Mädchen. | null | A muçulmana quieta e estudiosa estava sentada atrás da moça cristã. | La muchacha musulmana estudiosa y silenciosa estaba sentada detrás de la chica cristiana. | null |
There are many of you with opposing views; this has been made very clear to us of the Galactic Federation of Light. | Beaucoup d'entre vous ont des avis opposés ; cela nous a été clairement montré, à nous, la Fédération Galactique de la Lumière. | Es gibt viele von euch mit gegensätzlichen Ansichten; das ist uns von der Galaktischen Föderation des Lichts sehr deutlich geworden. | null | Muitos de vocês têm opiniões opostas, é muito claro para nós da Federação Galáctica de Luz. | null | null |
We do not make use of an automatic online payment system, to ensure maximum privacy, with absolutely no financial risk. | null | Wir machen keinen Gebrauch von einem automatischen Online-Zahlungssystem, um maximale Privatsphäre, absolut ohne finanzielles Risiko, zu gewährleisten. | null | null | null | null |
History teaches that the Armenian Nationalists will not stop their claims if the Turks forget the truth and say there was an Armenian Genocide. | null | Die Geschichte lehrt, dass die armenische Nationalisten nicht ihre Forderungen zu stoppen, wenn die Türken vergessen, die Wahrheit zu sagen, und es gab eine Armenian Genocide. | null | null | La historia enseña que los nacionalistas armenios no detendrá sus reclamaciones si los turcos nos olvidemos de la verdad y dicen que hubo un genocidio armenio. | null |
No matter how tired you are, it’s nice to say PLEASE when you’re ordering your first coffee of the day. | Peu importe si vous êtes fatigué, dites «s’il-vous-plaît» quand vous commandez votre premier café de la journée. | Egal wie müde Sie sind, es ist schön, BITTE zu sagen, wenn Sie Ihren ersten Kaffee des Tages bestellen. | null | null | null | null |
In addition, the Evonik Foundation has also pledged to support Utho Ngathi financially until 2020. | null | Darüber hinaus hat auch die Evonik Stiftung zugesagt, Utho Ngathi bis zum Jahr 2020 finanziell zu fördern. | null | null | null | null |
The operational start of the initiative “Erntekunststoffe Recycling Deutschland” has shown: the service was welcomed from the start, both by agriculture and by the collection partners. | null | Der operative Start der Initiative "Erntekunststoffe Recycling Deutschland" hat gezeigt: Von Beginn an wird der Service sowohl von der Landwirtschaft als auch von den Sammelpartnern positiv aufgenommen. | null | null | null | null |
Despite being a tourist area, the beach is kept so clean that Matala still feels ‘natural’. | Bien que dans une région touristique, la plage est nettoyée et permet à Matala de se sentir « naturelle ». | Obwohl es ein touristisches Gebiet ist, wird der Strand so sauber gehalten, dass Matala sich noch "natürlich" anfühlt. | null | null | null | null |
Habs fans are everywhere and there’s nothing funny about the most storied team in NHL history. | null | Habs fans sind überall und es gibt nichts komisch über die am meisten geschichtete mannschaft in der nhl-geschichte. | null | null | null | null |
“The outside is not a real outside, it’s like a mini garage. | null | "Das Äußere ist nicht wirklich draußen, es ist wie eine Mini-Garage. | null | null | null | null |
A first pilot project has already been carried out in Istanbul and a further foreign project is being planned in Turin. | null | Es wurde bereits ein erstes Pilotprojekt in Istanbul durchgeführt und ein weiteres Auslandsprojekt ist in Turin in Planung. | null | null | null | null |
These are some of the most widely acknowledged areas where animation is already utilized. | null | Dies sind einige der anerkanntesten Bereiche, in denen Animation bereits eingesetzt wird. | null | null | null | null |
It will increase state costs at a time when the state has a severe budget deficit. | null | Es wird die Staatskosten zu einem Zeitpunkt erhöhen, wenn der Staat ein schweres Haushaltsdefizit hat. | null | Ele cria despesa pública em um momento em que o País atravessa severa crise. | null | null |
(John 15:14) God gives revelation to those who are his friends. | (John 15: 14) Dieu donne la révélation à ceux qui sont ses amis. | (John 15: 14) Gott gibt Offenbarung für diejenigen, die seine Freunde sind. | (Giovanni 15: 14) Dio dà rivelazione a coloro che sono i suoi amici. | null | null | null |
Tell me one thing about me that you find the sexiest. | Dis-moi une chose à propos de moi que tu trouves la plus sexy. | Erzähl mir eines über mich, dass du das sexiest findest. | null | null | null | null |
Most measurements are performed with this rating (filter). | null | Die meisten Messungen werden mit dieser Bewertung (Filter) durchgeführt. | null | null | null | null |
This tendency also makes them particularly good teachers and communicators. | null | Diese Tendenz macht sie auch zu besonders guten Lehrern und Kommunikatoren. | null | null | null | null |
Inappropriate relationships: Strangers or others may try to form inappropriate relationships with young people. | null | Unangemessene Beziehungen: Fremde oder andere können versuchen, unangemessene Beziehungen zu jungen Menschen aufzubauen. | null | Relacionamentos inadequados: Estranhos ou outros podem tentar formar relacionamentos inadequados com os jovens. | null | null |
Can you believe that this year it is going to be 41st annual (!) | null | Können Sie sich vorstellen, dass es in diesem Jahr der 41. jährliche (!) | null | null | null | null |
From now on, he worked day and night to improve the system, somehow he had to do it to be able to create a logical and simplified arrangement of the alphabet. | null | Von nun an arbeitete er Tag und Nacht an einer Verbesserung des Systems, irgendwie musste er es schaffen, eine logische und vereinfachte Anordnung des Alphabets erstellen zu können. | null | null | null | null |
Martin Farkas: It began very simply. | null | Martin Farkas: Das fing sehr einfach an. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.