Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
He discusses what eating meat has meant in the past, and what it means today. | null | Er diskutiert, was Fleischessen in der Vergangenheit bedeutet hat und was es heute bedeutet. | Discute su cosa significa mangiare carne in passato e cosa significa oggi. | null | null | null |
Imagine, as an extreme situation, what would happen if I had an identical twin. | null | Stellen Sie sich als extreme Situation vor, was passieren würde, wenn ich einen identischen Zwilling hätte. | null | null | null | null |
But, unfortunately the Jewish community that has lived there for hundreds of years now sees approximately 25-35 physical anti-Semitic attacks annually, according to SPCJ (French Jewish Security Service). | null | Aber leider sieht die jüdische Gemeinde, die seit Hunderten von Jahren dort gelebt hat, jährlich etwa 25-35 physische antisemitische Angriffe, so der SPCJ (französisch-jüdischer Sicherheitsdienst). | null | null | null | null |
Both were the only other members that were on the WSA board from day one. | null | Beide waren die einzigen anderen Mitglieder, die von Tag eins im WSA-Board waren. | null | null | null | null |
It must sucks for him to have his bf leave for some vag. | null | Es muss für ihn saugt, sein bf für etwas vag zu verlassen. | null | null | null | null |
Imagine if your customers were similarly inspired and engaged. | Imaginez si vos clients étaient inspirés et engagés de la même manière. | Stellen Sie sich vor, Ihre Kunden wären ähnlich inspiriert und engagiert. | null | null | null | null |
From the perspective of an investor, it is desirable to participate in the growth of new technologies. | null | Aus der Perspektive eines Investors ist es wünschenswert am Wachstum neuer Technologien zu partizipieren. | null | null | null | null |
Having a picnic makes nreeeoyv happy. | null | Ein Picknick machen nreeeoyv glücklich. | null | null | null | null |
Blogger Karl Denninger of The Market Ticker has an interesting proposal about this that you can read here. | null | Blogger Karl Denninger von The Market Ticker hat einen interessanten Vorschlag darüber können Sie lesen hier . | null | null | null | null |
He waited his whole damn life, to take that flight | null | Er wartete sein ganzes verdammtes Leben darauf, diesen Flug zu nehmen... | Ha aspettato tutta la sua dannata vita per prendere quello volo | Ele esperou toda sua maldita vida para pegar aquele voo | El esperó toda su maldita vida para tomar ese vuelo | null |
Hence, you can use the power of internet technology to find a partner. | null | Daher können sie die macht der internet-technologie nutzen, um einen partner zu finden. | null | null | null | null |
And, the other part of the question is – I know that you also have been very close and had a very personal interest in this particular child. | null | Und der zweite Teil der Frage ist: Ich weiß, dass du uns ebenfalls sehr nahe warst und ein sehr persönliches Interesse an diesem Kind hast. | La seconda parte della domanda è: so che ci sei stato molto vicino e che hai un interesse molto particolare per questo bambino. | E a outra parte da pergunta é – Eu sei que você também tem estado bem próximo e mostrou interesse pessoal nesta criança em particular. | Y, la otra parte de la pregunta es – sé que tú también has estado muy cercano y tenido un muy personal interés en este niño en particular. | null |
The disadvantage of Descriptive names is their legal availability. | Le désavantage des noms descriptifs est leur disponibilité juridique. | Der Nachteil an beschreibenden Namen liegt in deren rechtlicher Verfügbarkeit. | null | null | null | null |
If Muslims are responsible for the attack on Charlie Hebdo, what Muslim goal did they achieve? | null | Wenn Muslime für den Angriff auf Charlie Hebdo verantwortlich sind, welches muslimisches Ziel haben sie dann erreicht? | null | Se os muçulmanos são responsáveis pelo ataque ao "Charlie Hebdo", que objetivo muçulmano eles conseguiram? | Si los musulmanes son responsables del ataque en Charlie Hebdo, ¿qué meta consiguieron? | null |
However… many studies have raised serious concerns about these oils (3). | null | Allerdings ... haben viele Studien ernste Bedenken hinsichtlich dieser Öle hervorgerufen (3). | null | No entanto … muitos estudos têm levantado sérias preocupações sobre estes óleos (3). | null | null |
Do not seek cheap to buy three no products, or not only the quality can not be guaranteed, in the event of problems may also be free. | Ne cherchez pas cher à acheter trois sans produits, ou pas seulement la qualité ne peut être garantie, en cas de problèmes peuvent également être gratuits. | Suchen Sie nicht billig, um drei keine Produkte zu kaufen, oder nicht nur die Qualität kann nicht garantiert werden, im Falle von Problemen kann auch frei sein. | null | null | null | null |
Not all of them have used this right though so not so many lotteries are now available in India. | null | Nicht alle von ihnen haben dieses recht genutzt, obwohl so viele lotterien jetzt nicht so viele lotterien in indien verfügbar sind. | null | null | null | null |
Well, it’s been a few weeks and I’ve made it back to Birmingham for a quick refresher session ahead of my test tomorrow. | null | Nun, es ist schon ein paar Wochen und ich habe es wieder nach Birmingham für eine schnelle Auffrischung Sitzung vor meinem Test morgen gemacht. | null | null | null | null |
But How do I Watch Videos Without Flash? | null | Aber wie sehe ich Videos ohne Flash? | null | null | null | null |
This is what it looks like when Formula 1 inspires airplane seats | null | So sieht es aus, wenn die Formel 1 Flugzeugsitze inspiriert | null | null | null | null |
"Your mission: free Asia, Northamerica and a third continent of your choice."...stop, wrong game! | null | "Ihr Auftrag: befreien Sie Asien, Nordamerika und einen dritten Kontinent Ihrer Wahl."...halt, falsches Spiel! | null | null | null | null |
For instance the section on “international cooperation” in the summary of the IPCC’s 2014 report on climate mitigation (section 5.2 here) was much shorter than the version that appeared in the technical summary. | Par exemple, la section sur la «coopération internationale» du résumé du rapport 2014 du GIEC sur l’atténuation des changements climatiques (section 5.2 ici) était beaucoup plus courte que la version figurant dans le résumé technique. | Zum Beispiel der Abschnitt „Internationale Zusammenarbeit“ in der Zusammenfassung des 2014-Berichts des IPCC über Klimaschutz (Abschnitt 5.2 hier) war viel kürzer als die in der technischen Zusammenfassung angegebene Version. | Ad esempio, la sezione sulla "cooperazione internazionale" nella sintesi del rapporto 2014 dell'IPCC sulla mitigazione del clima (sezione 5.2 qui) era molto più breve della versione presente nel riepilogo tecnico. | Por exemplo, a seção sobre “cooperação internacional” no resumo do relatório 2014 do IPCC sobre mitigação climática (seção 5.2 aqui) foi muito menor do que a versão que apareceu no resumo técnico. | Por ejemplo, la sección sobre “cooperación internacional” en el resumen del informe 2014 del IPCC sobre mitigación climática (sección 5.2 aquí) era mucho más corta que la versión que aparecía en el resumen técnico. | उदाहरण के लिए, जलवायु शमन पर आईपीसीसी की 2014 रिपोर्ट के सारांश में "अंतर्राष्ट्रीय सहयोग" पर अनुभाग ()अनुभाग 5.2 यहाँ) तकनीकी सारांश में दिखाई देने वाले संस्करण की तुलना में बहुत कम था। |
A few ISPs forbid hosting servers on any ports and block them all. | null | Ein paar isps verbieten hosting-server auf allen ports und blockieren sie alle. | null | null | null | null |
Sex may sell, but so far the so-called “female Viagra” pill hasn’t. | null | Sex kann verkaufen, aber bisher hat die sogenannte "weibliche Viagra" Pille nicht. | null | null | null | null |
How could Chen Guangbiao so easily and casually take the two women to New York for plastic surgery? | Comment Chen Guangbiao a-t-il pu si facilement et négligemment amener les deux femmes à New York pour une chirurgie esthétique ? | Wie konnte Chen Guangbiao die beiden Frauen so einfach und nebenbei zur plastischen Chirurgie nach New York mitnehmen? | null | Como poderia Chen Guangbiao tão fácil e casualmente levar as duas mulheres para Nova York para fazer cirurgia plástica? | null | null |
Let’s get in touch: interested in our services or general questions? | null | Let’s get in touch: Interesse an unseren Dienstleistungen oder allgemeine Fragen? | null | null | null | null |
We don't fully understand what's replacing it, but it's happening all around us—you might even call it a third culture... | null | Wir verstehen nicht ganz, was es ersetzt, aber es passiert um uns herum — man es vielleicht sogar eine dritte kultur nennen könnte. | null | null | null | null |
Usually, the consideration is money or something else of obvious value. | null | Normalerweise ist die Betrachtung Geld oder noch etwas des offensichtlichen Wertes. | null | null | null | null |
On several occasions the Mongols have intervened in the political destiny of the country. | null | Mehrfach haben die Mongolen in das politische Schicksal des Landes eingegriffen. | null | null | null | null |
It has been speculated that the tendency of pterygia to appear on the nasal side of the eye may suggest something about their other possible causes. | null | Es wurde spekuliert, dass die Tendenz der Pterygia auf der nasalen Seite des Auges etwas über ihre anderen möglichen Ursachen suggerieren könnte. | null | null | null | यह अनुमान लगाया गया है कि आंख के नाक की तरफ दिखाई देने के लिए पेटीरिया की प्रवृत्ति उनके अन्य संभावित कारणों के बारे में कुछ सुझाव दे सकती है। |
In such cases, there should be no obligation for Member States to notify those more stringent requirements to the Commission. | Dans de tels cas, les États membres ne devraient pas être tenus de notifier ces exigences plus strictes à la Commission. | In diesen Fällen sollten die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet sein, diese strengeren Anforderungen der Kommission zu notifizieren. | In tali casi, gli Stati membri non dovrebbero essere tenuti a notificare tali requisiti più rigorosi alla Commissione. | null | null | null |
For example, a passive-aggressive person might appear to agree - perhaps even enthusiastically - with another person's request. | null | Zum Beispiel scheint eine passiv-aggressive Person - vielleicht sogar enthusiastisch - mit der Bitte einer anderen Person übereinzustimmen. | null | null | Por ejemplo, podría parecer que una persona con trastorno pasivo-agresivo está de acuerdo —tal vez, incluso, con entusiasmo— con lo que le pide otra persona. | null |
Several banks have shown interest in this technology and intend to deploy it in their processes to optimize international bank transfers within the same bank. | Plusieurs banques sont montrés intéressés par cette technologie et l’intention de déployer dans leurs processus afin d’optimiser les transferts bancaires internationaux au sein de la même banque. | Mehrere Banken haben Interesse an dieser Technologie gezeigt und es in ihre Prozesse zur Optimierung der internationalen Überweisungen innerhalb der gleichen Bank bereitstellen möchten. | Diverse banche hanno mostrato interesse in questa tecnologia e intendono distribuirlo nei loro processi per ottimizzare i bonifici bancari internazionali all’interno della stessa banca. | Diversos bancos têm demonstrado interesse por esta tecnologia e pretendem implantá-la em seus processos para otimizar transferências bancárias internacionais dentro de uma mesma instituição bancária. | Varios bancos han mostrado interés en esta tecnología y la intención de implementar en sus procesos para optimizar las transferencias bancarias internacionales dentro del mismo banco. | null |
Today I know that every little reaction is good for the person behind the profile. | null | Heute weiß ich, dass jede kleine Reaktion dem Menschen hinter dem Profil gut tut. | null | null | null | null |
Only Allowing investors from the USA: Many companies have restricted themselves to US-only investors. | null | Nur Zulassen von Investoren aus den USA: Viele Unternehmen haben sich auf US-amerikanische Investoren beschränkt. | null | null | null | null |
They are known in Canada as United Empire Loyalists, though Americans might call them Tory traitors. | null | Sie sind in Kanada als United Empire Loyalisten bekannt, obwohl die Amerikaner sie Tory-Verräter nennen könnten. | Sono conosciuti in Canada come Fedeltà dell'Impero Unito, anche se gli americani potrebbero chiamarli traditori Tory. | null | En Canadá se les conoce como Leales al Imperio Unido, aunque los estadounidenses podrían llamarlos traidores conservadores. | null |
VW is obviously very, very strong in Europe. | null | VW ist in Europa offensichtlich sehr, sehr stark. | null | null | null | null |
When Ari Fleischer was pressed for credible evidence on September 15, he replied that that topic had already been exhausted. | null | Als Ari Fleischer am 15. September zur Vorlage glaubwürdiger Beweise gedrängt wurde, antwortete er, daß dieses Thema bereits erschöpft sei. | null | null | null | null |
This type of long-term study would be impossible without this partnership between the clinic and former patients and their families,” Dr. Heyman said. | null | Diese Art der Langzeit-Studie unmöglich wäre, ohne diese Partnerschaft zwischen der Klinik und ehemalige Patienten und Ihre Familien“, so Dr. Heyman sagt. | null | null | null | null |
We (or the third parties we work with) gather this information on our platforms. | Nous (ou les tiers avec lesquels nous travaillons) collectons ces informations sur nos plateformes. | Wir (oder die Dritten, mit denen wir zusammenarbeiten) sammeln diese Informationen auf unseren Plattformen. | null | null | null | null |
Our sound systems are MADE IN AUSTRIA. | null | Unsere Sound Systeme sind MADE IN AUSTRIA. | null | null | null | null |
Turkey's largest manufacturer of residential building located between the DAP, for example, the industry has achieved a breakthrough. | le plus grand fabricant de la construction résidentielle de la Turquie située entre le DAP, par exemple, l'industrie a réalisé une percée. | Türkei größte Hersteller von Wohngebäude zwischen dem DAP zum Beispiel hat die Industrie einen Durchbruch erzielt. | null | null | mayor fabricante de edificio residencial situado entre el DAP de Turquía, por ejemplo, la industria ha logrado un gran avance. | null |
We invite you to check out these ten viable, lucrative Adsense alternatives. | null | Wir laden sie ein, diese zehn lebensfähigen, lukrativen adsense-alternativen zu prüfen. | null | Convidamos você a verificar essas dez alternativas viáveis e lucrativas do Adsense. | Lo invitamos a conocer estas diez alternativas de Adsense viables y lucrativas. | null |
He is ready and willing to fight his oppressor, the capitalist class, to a finish. | Il est prêt à lutter contre l’oppresseur, la classe capitaliste, jusqu’à la fin. | Er ist bereit und gewillt, seinen Unterdrücker, die Kapitalistenklasse, bis zum Ende zu bekämpfen. | null | Está preparado e quer enfrentar seu opressor, a classe capitalista, até o fim. | Está dispuesto y arde en deseos de luchar contra su opresor, la clase capitalista, hasta el fin. | null |
With the exception of the Model 67, all addresses were real memory addresses. | null | Mit Ausnahme des Modells 67, waren alle Adressen reale Speicheradressen. | null | null | null | null |
Whether the criminals are healthy people or are they mentally ill as often thought by the civilized world? | null | Ob die Verbrecher sind gesunde Menschen oder sind sie psychisch krank, so oft von der zivilisierten Welt gedacht? | null | null | null | null |
This technique actually worked on the first generation of search engines. | null | Diese technik arbeitete tatsächlich an der ersten generation von suchmaschinen. | null | null | null | null |
Under the rules of the United Nations, Asgardia could technically qualify for recognition as a state, as more than 100,000 people look set to apply for citizenship. | Et effectivement, selon la loi des Nations unies, Asgardia pourrait prétendre à en devenir une, étant donné que plus de 100 000 membres se sont inscrits pour devenir des citoyens de cette première nation spatiale. | Nach den Regeln der Vereinten Nationen könnte Asgardia technisch gesehen als Staat anerkannt werden, da mehr als 100.000 Menschen bereit sind, die Staatsbürgerschaft zu beantragen. | null | null | Según las reglas de las Naciones Unidas, Asgardia técnicamente podría reunir los requisitos para ser reconocida como estado, ya que más de 100.000 personas parecen preparadas para solicitar la ciudadanía. | null |
In principal, all my work can be verified and rationally understood. | null | Im Prinzip können alle meine Arbeiten verifiziert und rational nachvollzogenwerden. | null | null | null | null |
Instead of propagating open markets, US markets, the military and migration are used as levers. | null | Statt offene Märkte zu propagieren, werden US-Märkte, Militär und Migration als Faustpfand eingesetzt. | null | null | null | null |
The FAA would like to have more information and influence over the aircraft that is operated abroad. | La FAA aimerait avoir plus d'information et d'influence sur les aéronefs exploités à l'étranger. | Die FAA möchte mehr Informationen und Einfluss, über die im Ausland betriebenen Flugzeuge haben. | null | null | null | null |
The Fair Finance Guide Germany is part of the initiative Fair Finance Guide International, which is currently active in seven other countries worldwide. | null | Der Fair Finance Guide Deutschland ist Teil der Initiative Fair Finance Guide International, welche derzeit in sieben weiteren Ländern weltweit aktiv ist. | null | null | null | null |
Relax and unwind on the Belgian coast should not be expensive: | null | Erholen und Entspannen an der belgischen Küste sollte nicht teuer sein: | null | null | null | null |
Musk believes that only the spread of the human species throughout the solar system can provide the maximum chance for survival. | M. Musk allègue qu’en se répandant dans tout le système solaire, l’humanité aura toutes ses chances de survie. | Musk glaubt, dass nur die Ausbreitung der menschlichen Spezies im Sonnensystem die maximale Überlebenschance bietet. | null | null | null | null |
WMA: Euthanasia isn't ethical healthcare | null | WMA: Euthanasie ist keine ethische Gesundheitsfürsorge | null | null | null | null |
These are placed by ourselves, but sometimes we also use cookies from other parties, such as Google. | Ceux-ci sont placés par nous-mêmes, mais parfois nous utilisons également des cookies d'autres parties, telles que Google. | Diese werden von uns selbst platziert, aber manchmal verwenden wir auch Cookies von anderen Parteien, wie z. B. Google. | Questi vengono inseriti da noi stessi, ma a volte utilizziamo anche cookie di altre parti, come Google. | null | null | null |
To say nothing of Illustrator programs, internal and external design with other relevant applications. | Sans parler des programmes Illustrator, de la conception interne et externe avec d’autres applications pertinentes. | Ganz zu schweigen von Illustrator-Programmen, internem und externem Design mit anderen relevanten Anwendungen. | Per non parlare dei programmi Illustrator, del design interno ed esterno con altre applicazioni pertinenti. | Para não falar dos programas do Illustrator, design interno e externo com outros aplicativos relevantes. | Por no hablar de los programas de Illustrator, diseño interno y externo con otras aplicaciones relevantes. | null |
They retain their insecticidal effect for 5 months, and in many cases for dogs of one collar is enough for the entire warm period of the year. | null | Sie behalten ihre insektizide Wirkung für 5 Monate, und in vielen Fällen für Hunde eines Halsbandes ist genug für die gesamte warme Periode des Jahres. | null | null | null | null |
It's been more than two years since I addressed the subject of our broken government on CNN - and in that time, things have gone from bad to worse. | null | Es war mehr als zwei Jahre her, seit ich das Thema unserer zerbrochenen Regierung auf CNN angesprochen habe und in dieser Zeit sind die Dinge von schlechter zu schlechter gegangen. | null | null | null | null |
those without access to ORT and other medical services | ceux qui n’ont pas accès à ORT et autres services médicaux | diejenigen ohne Zugang zu ORT und anderen medizinischen Diensten | null | aqueles sem acesso a ORT e outros serviços médicos | null | null |
An increasing number of media are following this emerging market with great interest. | null | Immer mehr Medien verfolgen diesen aufstrebenden Markt mit großem Interesse. | null | null | null | null |
“It began because Steve hated this guy at Microsoft,” Forstall said. | null | "Es begann, weil Steve diesen Typen bei Microsoft hasste”, berichtet Forstall. | "Tutto è iniziato perché Steve odiava questa persona in Microsoft" ha spiegato Forstall. | null | «Comenzó porque Steve odiaba a este tipo en Microsoft», dijo Forstall. | null |
Even a visit to the perhaps smallest theater in Germany will inspire you. | null | Auch ein Besuch in das vielleicht kleinste Theater Deutschlands wird Sie begeistern. | null | null | null | null |
He was my first for a lot of things, including my very first sexual act with another person: masturbating ourselves side-by-side. | null | Er war mein erster für viele dinge, einschließlich meiner allerersten sexuellen akt mit einer anderen person masturbiert uns seite an seite. | null | null | null | null |
It is good to have opportunities for bonus codes that are not just a simple desktop. | null | Es ist gut, möglichkeiten für bonuscodes zu haben, die nicht nur ein einfacher desktop sind. | null | null | null | null |
Now we can understand why rational neuroanthropology is so important: We need an empirically plausible platform for the ethical debates to come. | null | Jetzt beginnen wir zu verstehen, warum eine rationale Neuroanthropologie so wichtig ist: Wir brauchen eine empirisch plausible Plattform für die ethischen Debatten der Zukunft. | null | null | null | null |
From that, however, the conclusion is often falsely drawn that this means of expression is, or ought to be, the best for other artists also. | null | Daraus wird aber oft fälschlich die Folge gezogen, dass dieses Ausdrucksmittel auch für die anderen Künstler das Beste ist oder sein sollte. | null | null | null | null |
Teach them that their thoughts create their reality– Regardless of how young or old we are, we each create our reality through our thoughts. | null | 2. Lehre sie, dass ihre Gedanken ihre Realität erschaffen - Egal, wie jung oder alt wir sind, wir alle erschaffen unsere Realität durch unsere Gedanken. | null | Ensine-os que seus pensamentos criam sua realidade - independentemente de quão jovens ou velhos somos, cada um de nós cria nossa realidade através de nossos pensamentos. | Enséñenles que sus pensamientos crean su realidad – Sin importar cuán jóvenes o viejos seamos, cada uno de nosotros creamos nuestra realidad por medio de nuestros pensamientos. | null |
Many of our customers and most of the employees at SWMS belong to this professional group. | null | Viele unserer Kunden und die meisten Mitarbeiter bei SWMS gehören dieser Berufsgruppe an. | null | null | null | null |
How will this barrier to understanding each other be handled in the Golden Age? | null | Wie wird diese Barriere der Verständigung untereinander im Goldenen Zeitalter gelöst? | null | Como será que esta barreira para se entender um ao outro será tratada na Idade de Ouro? | ¿Cómo será manejada esta barrera de entendimiento de unos con otros dentro de la Era Dorada? | null |
On top of all that, Anne deals with staff management in Brussels and Strasbourg and with budget planning. | null | Außerdem beschäftigt sich Anne mit dem Personalmanagement in Brüssel und Straßburg ebenso wie mit Budgetplanung. | null | null | null | null |
In CS: GO, you can issue a coupon for the number of kills with a gun and a knife. | Dans CS: GO, vous pouvez émettre un coupon pour le nombre de meurtres avec une arme et un couteau. | In CS: GO können Sie einen Gutschein für die Anzahl der kills mit einer Waffe und einem Messer ausstellen. | null | null | En CS: GO, puede emitir un cupón por el número de muertes con una pistola y un cuchillo. | null |
SPIEGEL ONLINE: It seems as if a large number of different interest groups were coming together in Libya. | null | SPIEGEL ONLINE: Es scheint, als kämen in Libyen sehr viele verschiedene Interessensgruppen zusammen. | null | null | null | null |
But it was Ted who took the business online in 1999. | null | Aber es war Ted, der das Geschäft 1999 online nahm. | null | null | null | null |
After these broadcasts came the rains - the great East Coast drought ended. | Après ces émissions vinrent les pluies - la grande sécheresse de la côte Est a pris fin. | Nach diesen Sendungen kam der Regen - die große Dürre East Coast beendet. | null | null | Después de estas emisiones llegó la lluvia - el gran Oriente sequía Costa terminado. | null |
Furthermore, he lacked the mental capacity to understand the purpose or nature of that interview. | null | Außerdem fehlte ihm die geistige Fähigkeit, den Zweck oder die Natur dieses Interviews zu verstehen. | null | null | null | null |
Crosspom by Modern Clear is the retainer of the future. | null | Crosspom bei Modern Clear ist der Retainer der Zukunft. | null | null | null | null |
Automata theory – Different logical structures for solving problems. | null | Automatentheorie - verschiedene logische Strukturen zur Lösung von Problemen. | null | null | null | null |
Mithat and I have done a lot of sports before. | null | Mithat und auch ich haben schon zuvor viel Sport gemacht. | null | null | null | null |
Whether you like her or not, she’s on the news, she’s in our lives and you know what she looks like and sounds like even if you don’t watch Fox News. | Qu’on le veuille ou non, elle passe au journal, elle fait partie de notre vie et tout le monde sait à quoi elle ressemble, même si on ne regarde pas Fox News. | Ob man sie mag oder nicht, sie ist in den Nachrichten, sie ist in unserem Leben und man weiß, wie sie aussieht und klingt, sogar wenn man Fox News nicht schaut. | Può risultare simpatica o antipatica, ma è in tv, è nella nostra vita e sai che aspetto ha e come parla anche se non guardi Fox News. | Quer se goste ou não, ela está na televisão, está nas nossas vidas e nós sabemos como é que ela é e como é que ela se parece, mesmo que não vejas a Fox News. | Te guste ella o no, está en las noticias, está en nuestras vidas y aun cuando no veas Fox News, sabes cómo se ve, cómo habla. | null |
The misery and madness of men Shakes my immortal soul. | null | Das Elend und der Wahnsinn der Menschen Erschüttern meine unsterbliche Seele. | null | null | La miseria y el desvarío de los hombres estremecen mi alma inmortal. | null |
“If you live above Atlanta, Georgia, for the first 10 years of your life, you increase your risk of multiple sclerosis,” he said. | null | “Wenn Sie über Atlanta, Georgia, in den ersten 10 Jahren Ihres Lebens leben, erhöhen Sie Ihr Risiko für Multiple Sklerose”, sagte er. | null | null | null | null |
Events are evolving from day to day, from hour to hour, but everything depends today on the extraordinary mobilization of the Libyan people. | Les évènements évoluent de jour en jour, d’heure en heure, mais tout dépend aujourd’hui de l’extraordinaire mobilisation du peuple libyen. | Die Geschehnisse entwickeln sich von Tag zu Tag fort, von Stunde zu Stunde, doch es hängt jetzt alles von der außerordentlichen Mobilisierung des libyschen Volks ab. | Gli eventi stanno evolvendo giorno dopo giorno, ora dopo ora, ma oggi tutto dipende dalla straordinaria mobilitazione del popolo libico. | Os acontecimentos evoluem a cada dia, a cada hora, mas hoje tudo depende da mobilização extraordinária do povo líbio. | Los acontecimientos están evolucionando día a día, de hora en hora, pero todo depende hoy en la extraordinaria movilización del pueblo libio. | null |
Now also the desire for the sporty chronograph changed: Waiting periods of three years were no longer a rarity for Daytona buyers. | null | Nun wandelte sich auch das Verlangen nach dem sportlichen Chronographen: Wartezeiten von drei Jahren waren für Daytona-Käufer keine Seltenheit mehr. | null | null | null | null |
Ahimsa – the principle of nonviolence, is shared by both systems. | null | Ahimsa – das Prinzip der Gewaltlosigkeit – ist beiden Systemen gemeinsam. | null | Ahimsa, o princípio da não violência, é compartilhado pelos dois sistemas. | Ahimsa, el principio de la no violencia, es compartido por ambos sistemas. | null |
We don’t recommend cameras that are unavailable as new products or are completely out of production. | null | Wir empfehlen keine kameras, die als neue produkte nicht verfügbar sind oder komplett aus der produktion genommen werden. | null | null | null | null |
There are many reasons to include this serum on our list. | Il y a plusieurs raisons d’inclure ce sérum sur notre liste. | Es gibt viele Gründe, dieses Serum in unsere Liste aufzunehmen. | null | null | null | null |
One thing is sure, robo-advisory is growing fast and all market players have to consider it – nobody can resist its effects. | null | Eines ist sicher, der Markt für Robo-Advisors wächst schnell und alle Marktteilnehmer müssen es berücksichtigen – niemand kann seinen Auswirkungen widerstehen. | null | null | null | null |
This specific message will need to be given to the kids after every single defeat that they work through. | null | Diese spezifische Meldung müssen die Kinder nach jedem einzelnen Niederlage gegeben werden, die sie durch Arbeit. | null | null | null | इस विशिष्ट संदेश हर एकल हार कि वे के माध्यम से काम के बाद बच्चों के लिए दी जानी करने के लिए की आवश्यकता होगी। |
In order to achieve results, he said, Iran must be treated “like the apartheid regime in South Africa.” | Pour obtenir des résultats, a-t-il dit, l'Iran doit être traité "comme le régime d'apartheid en Afrique du Sud." | Um Ergebnisse zu erzielen, sagte er, müsse Iran behandelt werden „wie das Apartheitsregime in Südafrika“. | null | null | null | null |
“As a company, we welcome this development in the ongoing police investigation.” | null | “Als Unternehmen begrüßen wir diese Entwicklung der laufenden polizeilichen Ermittlungen.” | null | null | null | null |
Requirements are equally as strict when it comes to the transfer of the whisky from one place to another. | Les exigences sont tout aussi strictes en ce qui concerne le transfert du whisky d'un endroit à un autre. | Die Anforderungen sind ebenso streng, wenn es darum geht, den Whisky von einem Ort zum anderen zu transferieren. | I requisiti sono altrettanto rigidi quando si tratta del trasferimento del whisky da un luogo all'altro. | Os requisitos são igualmente rigorosos quando se trata da transferência do uísque de um lugar para outro. | Los requisitos son igualmente estrictos cuando se trata de transferir el whisky de un lugar a otro. | null |
Therefore, it is essential to continue fighting to paralyze the government’s legislative agenda, in which the TPP-11, the Social Integration Law, and its Repressive Agenda must be immediately rejected. | null | Daher ist es unerlässlich, weiterhin für die Lähmung der legislativen Agenda der Regierung zu kämpfen, in der das TPP-11, das Gesetz über die soziale Integration und die repressive Agenda unverzüglich abgelehnt werden müssen. | null | null | Por lo cual es imprescindible seguir luchando por paralizar la agenda legislativa del gobierno, en donde se deben rechazar de forma inmediata el TPP-11, la Ley de Integración Social, y su Agenda Represiva. | null |
But, an alternative for traders is to simply use different inputs. | Mais les traders ont une autre possibilité : celle de tout simplement utiliser d'autres entrées. | Aber eine Alternative für Händler ist es, einfach verschiedene Eingänge zu verwenden. | null | Mas, uma alternativa para os comerciantes e simplesmente usar insumos diferentes. | null | null |
–the WHO Guidelines do not include standards for the group of pesticides, whereas the Directive includes all pesticides and their degradation products; | null | –Die WHO-Leitlinien beinhalten keine Normen für die Pestizidgruppe, während die Richtlinie alle Pestizide und deren Abbauprodukte einschließt; | null | null | null | null |
The Quran and the Bible are nobody’s monopoly. | Le Coran et la Bible ne sont le monopole de personne. | null | null | null | null | null |
However, we must not forget that there is no direct dependence on test pilots here. | Cependant, nous ne devons pas oublier qu'il n'y a pas de dépendance directe à l'égard des pilotes d'essai ici. | Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass hier keine direkte Abhängigkeit von Testpiloten besteht. | Tuttavia, non dobbiamo dimenticare che non esiste una dipendenza diretta dai piloti di prova qui. | null | null | null |
I was like, this is so toxic, because none of us talk about this, we all feel the pressure and we’re all enabling this culture. | null | ich war wie, das ist so giftig, weil keiner von uns darüber reden, wir alle fühlen den Druck, und wir sind alle durch aktivieren dieser Kultur. | null | null | null | null |
I am a Yankee at heart but live in the South. | null | Ich bin ein verdammt yankee im herzen, aber lebe im süden. | "Sono un uomo del sud ma vivo al nord. | null | null | null |
He was able to prevent the disintegration of the United States, with him the formation of the American nation began. | null | Er konnte den Zerfall der Vereinigten Staaten verhindern, mit ihm begann die Bildung der amerikanischen Nation. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.