Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | À proximité de magasins, d'écoles et de services et à seulement 2,8 km de Praia da Rocha. | In der Nähe von Geschäften, Schulen und Dienstleistungen und nur 2,8 km von Praia da Rocha entfernt. | null | null | null | null |
null | Mais elles sont cependant presque toujours restées en porte-à-faux par rapport aux appareils syndicaux : et ceux-ci ont pu concilier et manœuvrer avec assez de force pour finalement emporter cette guerre d’usure. | Ihre Kämpfe setzten sich wiederholt über die Gewerkschaftsvorschriften hinaus, blieben jedoch fast immer in Einklang mit dem Gewerkschaftsapparat selbst: die Gewerkschaften waren somit fähig, mit ausreichender Kraft zu manövrieren und auszugleichen, um diesen Zermürbungskrieg letztendlich für sich zu entscheiden. | null | null | null | null |
null | Aucun président n’a été trouvé. | Ein Präsident wurde keiner gefunden. | null | Não foi encontrado nenhum Presidentes. | null | null |
null | enfin un vrai film avec Brandi Love | Jetzt Filme mit Brandi Love anschauen | null | null | null | null |
null | Abu Zar, Bilal et bien d'autres. | Dann waren da Abu Zar, Bilal und viele andere… | null | null | null | null |
null | Depuis lors, nous avons vu des facteurs supplémentaires dénotant les chances d'une continuation de la tendance haussière, d'abord à partir du fait que le support du " point bas supérieur" ait continué à se présenter autour de la première zone de résistance dans les environs de 1.2775. | Seitdem konnten wir einige weitere Faktoren beobachten, die auf das Potenzial einer bullischen Fortsetzung hindeuten, primär aufgrund der Tatsache, dass sich um die vorherige Widerstandszone um 1,2775 USD „höhere Tief“ Unterstützung zeigt. | null | null | null | null |
null | Grâce à votre don, Electronics Watch peut par exemple examiner une usine dans le but de vérifier que les droits humains y sont respectés. | Mit einer Spende für Electronics Watch wird zum Beispiel eine Fabrik auf die Einhaltung der Arbeitsrechte untersucht. | null | null | null | null |
null | Un Jardin en Allemagne. | Ein Garten in Deutschland. | null | Jardim na Alemanha. | null | null |
null | 1 paquet de fondant blanc | 1 Packung weißes Fondant | null | null | null | null |
null | Depuis des années, nous savons que le moyen par lequel Debian propose les paquets et les publications aux utilisateurs souffre d'un cruel manque de sécurité. | Seit Jahren ist es uns bewusst, dass Debians Art, Pakete und Releases zu den Benutzern zu bringen, aus Sicherheitssicht hinten nachhinkt. | null | null | null | null |
null | Nabil Ayouch est un réalisateur franco-marocain. | Nabil Ayouch ist ein französisch-marokkanischer Regisseur. | null | null | null | null |
null | Le nom seul me parle déjà. | Allein der Name spricht mich schon an. | null | null | null | null |
null | QUIZ - Comment écrit-on… | Wissen Quiz: Wie schreibt man eigentlich ... ? | null | null | null | null |
null | Sur chaque projet réussi une commission de 12% est retenue. | Zudem bekommen wir für jedes erfolgreiche Projekt eine Kommission von 6 Prozent. | null | null | null | null |
null | Ahah non plus sérieusement, on fait maintenant ce qu’on a envie de faire. | Nein, jetzt im Ernst, wir machen einfach das, worauf wir Lust haben. | null | null | null | null |
null | La section Stratégies de comptes/Stratégie de mot de passe est mise en surbrillance en vert et précédée de [+]. | Der Abschnitt Kontorichtlinien/Kennwortrichtlinie ist in grün markiert, und dem Wert steht ein [+] voran. | null | null | null | null |
null | Plus de 30 rois et douze reines ont été sacrés dans l’Église Notre-Dame. | Über 30 Könige und 12 Königinnen empfingen in der Marienkirche ihre Würden. | null | null | null | null |
null | Restaurants près de Laghi Curiel | Restaurants in der Nähe von Laghi Curiel | null | null | null | null |
null | Joyetech est un fabricant chinois de cigarettes électroniques. | Joyetech ist ein chinesischer E-Zigarettenhersteller. | null | null | null | null |
null | Cependant, ces échantillons peuvent varier considérablement au niveau du génotype, et donc les comparaisons avec les génomes de référence stockés numériquement de la même espèce sont souvent rendues difficiles, voire futiles en raison de l'incompatibilité du matériel nouvellement méthodes d'amplification de l'ADN existantes. | Diese Proben können jedoch auf der Ebene des Genotyps erheblich variieren, und daher werden Vergleiche mit digital gespeicherten Referenzgenomen derselben Art aufgrund der Inkompatibilität des neu beschafften Materials mit bestehenden DNA-Amplifikationsmethoden. | Tuttavia, questi campioni possono variare in modo significativo a livello del genotipo, e quindi i confronti con genomi di riferimento memorizzati digitalmente della stessa specie sono spesso resi difficili o addirittura inutili a causa dell'incompatibilità del materiale appena ricavato con metodi di amplificazione del DNA esistenti. | null | null | null |
null | Autre regard n'est pas permis. | Ein anderer Blick ist auch nicht erlaubt. | null | null | null | null |
null | Au début du huitième mois, le développement de son cerveau, de son système nerveux et de ses organes est en grande partie achevé. | Die Entwicklung des Gehirns, des Nervensystems und der Organe ist mit Beginn des achten Monats zum Großteil abgeschlossen. | null | null | null | null |
null | La gestion des missions est simplifiée | Aufgabenverwaltung wird vereinfacht | null | null | null | null |
null | Faites défiler les albums photos et regardez la vidéo avec beaucoup de détails. | 1. Blättern Sie durch die Fotoalben und sehen Sie sich das Video mit vielen Details an. | null | null | null | null |
null | Lorsque ça leur était arrivé, lui et son Jim étaient | Als dies misslang begingen er und seine | null | null | null | null |
null | Vous devez les exécuter pleinement en vigueur, pour obtenir le maximum de points. | null | null | Você deve executá-los com força total, para obter o máximo de pontos. | null | null |
null | 90 sur 100 DECANTER | 90 von 100 Decanter Punkten. | null | null | null | null |
null | Le lien est maintenu même lorsque vous déplacez les formes. | Sie bleiben verbunden, auch wenn Sie die Formen verschieben. | null | null | null | null |
null | Lord Varys se montre compréhensif. | Lord Variss scheint überzeugt. | null | null | null | null |
null | En raison de troubles dans son village, il a dû fuir et quitter sa patrie à laquelle il était très attaché. | Es gab Unruhen in seinem Dorf, und er musste aus seiner Heimat, der er sehr verbunden war, fliehen. | null | null | null | null |
null | Le choix de l'une ou l'autre voie dépendra de la balance mentale du personnage, et conditionnera l'ambiance des scénarios. | Die Wahl der Route wird entweder auf das Gleichgewicht der geistigen Charakters abhängen, und die Atmosphäre des Szenarios bestimmen. | null | null | null | null |
null | Dans le judaisme "le messie" n'est pas encore envoyé. | Der „Messias“ (mashiach) der Juden ist noch nicht gekommen. | null | null | null | null |
null | Les manifestants ont prévu de poursuivre leur action jusqu'à midi. | Die Demonstranten wollen die Aktion jedoch gegen Mittag fortsetzen. | null | null | null | null |
null | Pour la première fois en France, un hôpital public va recourir aux qualités antibactériennes du cuivre pour lutter contre les maladies nosocomiales, responsables chaque année de 3 500 décès. | Zum ersten mal in Frankreich, in einem offentlichen krankenhaus wird ruckgriff auf die qualitaten, die antibakterielle wirkung von kupfer im kampf gegen krankenhausinfektionen, die die verantwortlichen in jedem jahr 3 500 todesfalle(1). | null | null | null | null |
null | Laisse vide si tu veux recevoir une notification pour chaque annonce de Fallout 76. | Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie eine Benachrichtigung für jeden Fallout 76 erhalten möchten. | null | null | null | null |
null | Trouvez-en un qui est facile à utiliser et commencer lentement ramasser vos favoris. | Finden Sie, dass einfach zu bedienen ist und langsam beginnen Ihren Favoriten herauszupicken. | null | null | null | null |
null | Dans la chapelle Ouest est exposée une immense tapisserie d’Aubusson aux armes de Bergerac. | In der westlichen Kapelle hängt ein enormer Aubusson-Gobelin mit dem Wappen von Bergerac. | null | null | null | null |
null | Vidéos Je t’aime ! | null | null | Vídeos Deus te AMA! | null | null |
null | C’est ce qui est utilisé par la plupart des fournisseurs de VPN et aussi la plus sécurisée. | Diese werden vom Großteil der VPN-Provider verwendet und gehören zu den sichersten. | null | null | null | null |
null | Étant donné que les véhicules tout électriques stockent toute l’énergie électrique nécessaire aux déplacements, les cellules de batterie haute capacité sont utilisées pour réduire au minimum l’espace et le poids correspondant à la quantité d’énergie nécessaire. | Da rein elektrisch betriebene Fahrzeuge die gesamte zum Fahren benötigte elektrische Energie speichern, werden Batteriezellen mit hoher Kapazität verwendet, um Platz und Gewicht für die benötigte Energiemenge zu minimieren. | null | null | null | null |
null | Les victimes sont-elles choisies au hasard ? | Werden die Opfer zufällig ausgewählt? | null | null | null | null |
null | -mes enfants ou bien vous êtes avec le Seigneur | Meine Kinder, entweder ihr seid mit dem Herrn oder mit dem Teufel. | null | null | null | null |
null | Et, Il faut beaucoup d’études à réaliser ces caractéristiques et les fusionner avec les personnes. | Und, es erfordert eine Menge Studien, die diese Eigenschaften und kombinieren sich mit den Personen zu erkennen,. | E, richiede un sacco di studi per rendersi conto di queste caratteristiche e unirle con gli individui. | null | null | null |
null | Dans cet hôpital pénitentiaire, se trouvaient entre autres des réfugiés blessés par tir, des prisonniers lourdement atteints, ou bien encore, des personnes en grève de la faim. | In dem Gefängniskrankenhaus waren unter anderem angeschossene Flüchtlinge, schwer erkrankte Häftlinge oder Inhaftierte, die in Hungerstreik getreten waren, in Haft. | null | null | null | null |
null | Il n’est pas nécessaire de croire en Dieu pour avoir le sentiment du divin. | Man muss nicht an Gott glauben, um das Gefühl für das Göttliche zu haben. | null | null | null | null |
null | Car l'Armée du Salut agit de manière à produire un impact ! | Denn die Heilsarmee handelt wirkungsorientiert! | null | null | null | null |
null | 300 millions de retraités en 2050 | 300 Millionen Rentner im Jahr 2030 | null | null | null | null |
null | On vous attend alors entre Vallée de l' Aveyron et Vallée du Lot, l'endroit idéal pour découvrir l'Aveyron et pour des vacances inoubliables, au Camping Les Calquières bien-sûr ! | Wir erwarten Sie zwischen dem Aveyrontal und dem Lottal, dem idealen Ort, um Aveyron zu entdecken und für einen unvergesslichen Urlaub, natürlich auf Camping Les Calquières! | null | null | null | null |
null | Vous pouvez interrompre ("suspendre") votre régime de chômage avec complément d'entreprise pour reprendre le travail à temps plein. | Sie dürfen Ihr System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag unterbrechen (einstellen) um die Arbeit in Vollzeit wieder aufzunehmen. | null | null | null | null |
null | Cependant, vous en conviendrez, il est difficile de situer rapidement toutes ces notes pour chaque accord. | Sie stimmen mir sicher zu, wenn ich sage, dass es auf diese Art schwierig ist, alle Noten für jeden einzelnen Akkord schnell zu finden. | null | null | null | null |
null | Bien que ce ne soit pas un oscillateur d’un point de vue technique, certains traders utilisent l’histogramme pour identifier des situations de surachat et de survente. | Obwohl es sich technisch gesehen nicht um einen Oszillator handelt, nutzen einige Trader das Histogramm, um einen überkauften oder überverkauften Markt zu erkennen. | null | null | null | null |
null | Le Lac, œuvre pour soprano et orchestre sur un poème d’Alphonse de Lamartine. | Le Lac, für Sopran und Orchester basiert auf dem gleichnamigen Gedicht von Alphonse de Lamartine. | null | null | null | null |
null | « Dans l’ambiance élégante d’une petite ville méridionale, nous ravissons les papilles de nos clients, copropriétaires et invités intéressés, en leur servant du risotto et des pâtes, comme à l’accoutumée », affirme Matthias Krummen, responsable Management Services et communication, avant d’ajouter : « Cette année, nous présenterons des produits captivants sur notre piazza ESA. » | «In der stilvollen Atmosphäre einer südländischen Kleinstadt verwöhnen wir unsere Kunden, Mitinhaber und interessierte Gäste wie gewohnt mit Risotto oder Pasta», sagt Matthias Krummen, Leiter Management Services und Kommunikation, und ergänzt: «Dieses Jahr zeigen wir auf unserer ESA-Piazza zudem spannende Highlights.» | null | null | null | null |
null | La City plus européenne que la Grande-Bretagne | EU mehr,als die EU Großbritannien | null | null | null | null |
null | Ce processus est appelé “super-compensation” ou “hypertrophie” lorsqu’il s’agit uniquement de tissus musculaires. | Diesen Vorgang nennt man „Superkompensation“ bzw. nur auf das Muskelgewebe bezogen: „Hypertrophie“. | null | null | null | null |
null | Le succès est garanti par des emplacements soigneusement sélectionnés, situés aux grands nœuds de communication, ainsi que par des surfaces bien exposées qui attirent immédiatement l'attention. | Den Erfolg garantieren sorgfältig ausgewählte Standorte an den Hauptverkehrsknotenpunkten sowie gut exponierte Werbeflächen, die sofort die Aufmerksamkeit anziehen. | null | null | null | null |
null | En tant que « bras séculier » de l'Eglise catholique, le ministre de la justice polonais, M. Zbigniew Ziobro, a fait opposition à la décision du Tribunal de Cracovie par laquelle celui-ci avait refusé, comme illégale, l'extradition du metteur en scène génial à ses persécuteurs américains (en dehors de la nationalité française, M. Polanski possède également la nationalité polonaise, et il a un domicile à Cracovie). | Als »weltlicher Arm« der Catholica legte der polnische Justizminister Zbigniew Ziobro Widerspruch beim Krakauer Gericht ein, das unlängst eine Auslieferung des genialen Regisseurs an seine US-amerikanischen Peiniger als unrechtmäßig verworfen hat (Roman Polanski besitzt neben der französischen auch die polnische Staatsbürgerschaft und hat einen Wohnsitz in Krakau). | null | null | null | null |
null | A Fromengal, vous passerez des vacances au cœur de la nature et il nous tient à cœur de tout faire pour respecter l’environnement et préserver la beauté du site qui nous entoure. | Auf Fromengal verbringen Sie einen Urlaub im Grünen und wir sind deshalb sehr darauf bedacht, die Umwelt zu respektieren und die Schönheit, welche uns umgibt, zu bewahren. | null | null | null | null |
null | Gérer, modifier, créer des factures et les envoyer par e-mail! | Verwalten, zu bearbeiten, Rechnungen erstellen und per E-Mail! | null | null | null | null |
null | Selon la police malaisienne, elles ont | Laut der malaysischen Polizei sind bisher | null | null | null | null |
null | L'esprit collaboratif finlandais est profondément ancré dans une culture de partenariats entre entreprises, universités et instituts de recherche. | Hinter dem finnischen Geist der Zusammenarbeit steht die tief verwurzelte Kultur der Partnerschaften zwischen Unternehmen, Universitäten und Forschungseinrichtungen. | null | null | null | null |
null | La dermato-pathologie est une partie intégrante de la dermatologie clinique. | Die Dermatopathologie ist ein wichtiger Bestandteil der klinischen Dermatologie. | null | null | null | null |
null | La Fondation Rosa Luxembourg est proche du parti de gauche « Die Linke ». | Die Rosa Luxemburg Stiftung steht der Partei „Die Linke“ nahe. | null | null | null | null |
null | L’âge moyen des vignes (40 ans), la forte densité de plantation (5000 pieds à l’hectare), la taille sévère et les divers éclaircissages et effeuillages concourent à limiter naturellement les rendements pour l’obtention de raisins parfaitement mûrs et sains au moment des vendanges et d’un potentiel de vieillissement optimal de nos différentes cuvées. | Das mittlere Alter der Reben von 40 Jahren, die hohe Pflanzdichte (5.000 Rebstöcke pro Hektar), der strenge Rebschnitt und die verschiedenen Laubausdünnungen tragen auf natürliche Weise dazu bei, die Ertragsmengen zu beschränken, um perfekt reife und gesunde Trauben zum Erntezeitpunkt zu erhalten und unseren verschiedenen Cuvées ein optimales Lagerpotential zu vermitteln. | null | null | null | null |
null | Le récital de Bruno Brel est composé principalement d’œuvres personnelles ponctuées de quelques œuvres choisies de Jacques Brel. | Bruno Brels Konzert besteht hauptsächlich aus persönlichen Werken und ausgewählten Werken von Jacques. | null | null | null | null |
null | Cependant, avant de sortir du sujet, jetez un coup d'œil à notre revue complète du slot Berryburst MAX pour décider quelle version de votre choix. | Bevor Sie sich jedoch zu sehr außerhalb des Themas befinden, sollten Sie einen Blick auf unsere vollständige Berryburst MAX-Steckplatzprüfung werfen, um zu entscheiden, welche Version Sie bevorzugen. | null | null | null | null |
null | A l’occasion du 25ème anniversaire de règne de Son Altesse, la Philatelie Liechtenstein émet le timbre spécial « Prince Hans- Adam II » (2,00 CHF), conçu par Hans Peter Gassner. | Zum 25. Regierungsjubiläum Seiner Durchlaucht veröffentlicht die Philatelie die von Hans Peter Gassner gestaltete Sondermarke «Fürst Hans-Adam II.» | null | null | null | null |
null | Nos professionnels de l’assistance et du sauvetage sont à votre disposition en permanence. | Unsere Profis für Hilfe und Rettung sind permanent für Sie da. | null | null | null | null |
null | Violences d'état, violences policières, | Staatsgewalt, polizeiliche Gewalt, | null | null | null | null |
null | Chaque type a sa propre couleur et son propre pictogramme. | Jedes Thema hat eine eigene Farbe und ein eigenes Piktogramm. | null | null | null | null |
null | Livraison à des producteurs fruitiers commerciaux | Lieferung an gewerbliche Fruchtproduzenten | null | null | null | null |
null | le quartier permet de rejoindre facilement de nombreuses attractions à Barcelone et de ses environs grâce aux transports publics, choisir un appartement à Poble Sec est idéal pour séjourner dans un quartier animé, avec de nombreux lieux à visiter à proximité. | Das Gebiet bietet einfachen Zugang zu den Attraktionen von Barcelona und seiner Umgebung mit dem öffentlichen Verkehrsmitteln, so eine Wohnung in Poble Sec Wahl ist ideal für diejenigen, die in einem energetischen Bereich zu bleiben, mit viel zu sehen und zu tun in unmittelbarer Nähe. | null | null | null | null |
null | Elle a répondu rapidement à mes e-mails et répondu à mes questions. | Sie reagierte schnell auf meine E-Mails und meine Fragen beantwortet. | null | null | null | null |
null | On ne peut qu'être charmée par sa gentillesse et son sourire. | Man kann sich nur durch ihre Freundlichkeit und Lächeln verzaubern. | null | null | null | null |
null | Ceci m’a donné la motivation d’écrire ce livre „Chansons égyptiennes à danser“. | Dies war für mich die Motivation, das Buch "Tanzlieder aus Ägypten" zu schreiben. | null | null | null | null |
null | Pour la mise en œuvre, faut-il plus de conseil, d’information, de persuasion ou de pression ? | Braucht es zur Umsetzung mehr Beratung, Information, Über zeugungsarbeit oder Druck? | null | null | null | null |
null | Carte de visite pour acteur | Visitenkarte für Schauspieler | null | null | null | null |
null | la guérison s’est produite plus vite et était plus efficace. | Heilungserfolg schneller ein und war auch effektiver. | null | null | null | null |
null | L'analyse du Contrôle fédéral des finances confirme une fois de plus que le budget fédéral n’offre que peu d’opportunités d'investissements pour des mesures de relance économique. | Finanzkontrolle bestätigte erneut, dass der Bundeshaushalt nur wenige Investitionsmöglichkeiten enthält, die sich als Konjunkturstützungsmassnahmen eignen. | null | null | null | null |
null | En savoir plus sur Mr. 3000 | Erfahren Sie mehr über den REMSTIM 3000 | null | null | null | null |
null | * Contre supplément plus Sofitel Abu Dhabi Corniche | * Gegen Gebühr mehr Sofitel Abu Dhabi Corniche | null | null | null | null |
null | Nous n'avons pas l'intention de perdre ces fonds. | Diese Mittel wollen wir nicht verlieren. | null | null | null | null |
null | Cela aidera à sécher l'humidité et empêcher la moisissure de se développer à l'intérieur de l'appareil photo. | Dies wird helfen, die feuchtigkeit zu trocknen und zu verhindern, dass schimmel in der kamera wächst. | null | null | null | null |
null | Les signes de l'augmentation du sucre dans le sang exige une inspection en temps opportun, de déterminer la cause et le but du traitement de la qualité, ou dans le corps du patient peut développer des changements irréversibles dans les tissus et organes - maladie vasculaire, la neuropathie, persistants processus infectieux, les maladies de la peau, troubles du sommeil et la dépression. | Anzeichen für eine Erhöhung des Blutzuckers erfordern rechtzeitige Inspektion, um die Ursache und den Zweck der Qualität der Behandlung oder im Körper des Patienten bestimmen kann irreversible Veränderungen in Geweben und Organen entwickeln - Gefäßerkrankung, Neuropathie, verweilenden infektiöse Prozesse, Hautkrankheiten, Schlafstörungen und Depressionen. | null | null | null | null |
null | Pour l’instant, les signaux à court terme sont baissiers. | Vorerst sind die kurzfristigen Signale klar bullish. | null | null | null | null |
null | Vous payez seulement le temps passé en ligne avec l'interlocuteur, pas le temps de préparation. | Sie bezahlen in jedem Fall nur die Zeit des Gesprächs mit Ihnen, nicht jedoch meine Vorbereitungszeit. | null | null | null | null |
null | Malheureusement, je n’ai jamais eu le sentiment aujourd’hui, que nous avions le match en main. | Leider hatte ich heute nie das Gefühl, dass wir das Spiel im Griff hätten. | null | null | null | null |
null | Ceci peut, mais ne doit pas obligatoirement, être pourvu de joints, qui dans ce cas peuvent être facilement changés si le robinet du mélangeur s'égoutte ou fuit. | Diese kann, aber muss nicht mit Dichtungen versehen sein, die sich in diesem Fall dann auch problemlos wechseln lassen, wenn der Wasserhahn Mischbatterie tropft oder undicht ist. | null | null | null | null |
null | Contre la politique du rejet, Unia veut une politique à l’égard des réfugiés qui soit empreinte d’humanité et respecte les droits de l’homme: | Anstelle von Abwehrpolitik fordert die Unia eine menschenwürdige Flüchtlingspolitik, welche die Menschenrechte respektiert: | null | null | null | null |
null | Téléchargez ce guide pour savoir comment fournir une assistance omnicanal avec Zendesk. | null | null | Baixe o guia para saber mais sobre como fornecer suporte omnichannel com o Zendesk. | null | null |
null | Une persécution qui a aussi touché mes enfants. | Verfolgung, unter der auch meine Kinder zu leiden hatten. | null | null | null | null |
null | Nom de doodle: Fête nationale du Portugal – 2006 | Namen von doodle: Nationalfeiertag Portugal 2006 | null | null | null | null |
null | Avec une seule variante de relais, on couvre presque toutes les plages de tension usuelles : les coûts de stockage et de maintenance sont ainsi fortement réduits. | Mit einer einzigen Relaisvariante können nahezu alle gängigen Spannungen abgedeckt werden: Dadurch lassen sich Lagerhaltungs- sowie Servicekosten deutlich reduzieren. | null | null | null | null |
null | Pour ceux qui ont longtemps et cheveux droits du visage, vous pouvez développer une épaisse moustache couvrant une partie de la lèvre supérieure. | Für diejenigen, die lange und haben gerade Gesichtsbehaarung, können Sie einen dicken Schnurrbart wachsen, der einen Teil Ihrer Oberlippe bedeckt. | null | null | null | null |
null | Grâce à sa capacité élevée de rétention d’eau, le sol forestier retarde l’écoulement des eaux, et nous protège ainsi de façon efficace contre les risques de crues. | Durch sein grosses Wasserspeichervermögen verzögert der Waldboden den Wasserabfluss und schützt uns so wirkungsvoll vor Hochwassergefahren. | null | null | null | null |
null | Le Grand Elysee Hamburg est un élégant bâtiment situé en proximité du centre des congrès de Hambourg. | Das Hotel Grand Elysee Hamburg ist ein elegantes Gebäude ganz in der Nähe des Kongresszentrums Hamburg. | Il Grand Elysee Hamburg è un elegante edificio situato a ridosso del Centro Congressi di Amburgo. | null | null | null |
null | -pour avoir avoir des identificateurs éléments intacts (emballage, le numéro de série, des étiquettes, etc.) | - Zu haben, haben intakte Kennungen Elemente (Verpackung, Seriennummer, Etiketten etc.) | null | null | null | null |
null | En ce qui concerne les enjeux environnementaux, ils ont toujours été présents. | Umwelttthemen sind in Ihren Vorträgen immer präsent. | I temi ambientali sono sempre trattati nei tuoi racconti. | null | null | null |
null | Vous avez juste besoin d’un gilet de sauvetage et vous êtes prêt pour votre prochaine aventure! | So benötigst du nur noch eine Schwimmweste und bist bereit für das nächste Abenteuer! | null | null | null | null |
null | Reka a récemment renforcé son engagement responsable en devenant la première et l’uniquele projet de biogaz à Karnataka en Inde. | Reka erweitert das eigene, breite Nachhaltigkeitsengagement, indem sie sich als erste und einzige 100% Biogas Karnataka Projekt in Indien zu kompensieren. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.