Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Selon la tradition, ce dernier aurait pris un remède à base de diamants finement broyés et serait mort inopinément quelques jours après l'avoir absorbé. | Er nahm, so die Überlieferung, ein Heilmittel aus Basis von fein zerstampften Diamanten und verstarb unerwartet schon wenige Tage nach der Einnahme. | null | null | null | null |
null | Angela Merkel et Donald Trump lors d’une conférence de presse, le 27 avril 2018. | Angela Merkel und Donald Trump während einer gemeinsamen Pressekonferenz am 27. April 2018. | null | null | null | null |
null | Chez les femmes âgées, des écoulements noirs au milieu du cycle peuvent apparaître en raison d'adhérences après des maladies infectieuses inflammatoires du système reproducteur, des opérations de l'utérus et de ses annexes. | Bei älteren Frauen kann ein schwarzer Ausfluss in der Mitte des Zyklus aufgrund von Adhäsionen nach entzündlichen Infektionskrankheiten des Fortpflanzungssystems, Gebärmutteroperationen und deren Anhängsel auftreten. | null | null | null | null |
null | Swissgrid est l’interlocuteur central pour les annonces et pour le traitement de cette mesure d'encouragement. | Swissgrid ist die zentrale Ansprechstelle für die Anmeldungen und Abwicklung der Förderung. | Swissgrid è l’interlocutore principale per le notifiche e per la gestione degli incentivi. | null | null | null |
null | exportations ainsi que 70 % de ses investissements directs étrangers. | Südafrikas und von 70% an den ausländischen Direktinvestitionen. | null | null | null | null |
null | Capitale la plus sûre au monde, Luxembourg affiche un cosmopolitisme à tout niveau. | Luxemburg ist die sicherste Hauptstadt der Welt und zeugt in jeder Hinsicht von kosmopolitischem Wesen. | null | null | null | null |
null | La rémunération est également modifiée: | Geändert wird auch die Auszahlung: | null | null | null | null |
null | Vous récolterez vos premières impressions lors de la visite de deux complexes de temples. | Erste Eindrücke sammeln Sie beim Besuch zweier Tempelanlagen. | null | null | null | null |
null | Une bonne tranche de jambon doit avoir une belle couleur rouge et un peu de marbrure . | Eine gute Scheibe Schinken muss eine schöne rote Farbe und etwas Marmorierung haben. | Una buona fetta di prosciutto deve avere un bel colore rosso e un po’ di marmorizzazione. | null | null | null |
null | Selon Senut et Pickford, ce membre probablement le plus âgé de la famille humaine aurait marché debout il y a six millions d’années. | Dieses womöglich älteste Mitglied der Menschenfamilie soll, so Senut und Pickford, vor sechs Millionen Jahren schon aufrecht gegangen sein. | null | null | null | null |
null | « La situation n’a pas été facilitée par le fait que Luca Di Montezemolo, qui était alors patron de Ferrari, entretenait alors une relation tendue avec mon directeur, Flavio Briatore. » | Die Situation wurde auch nicht leichter gemacht, dass damals Luca Montezemolo Ferrari-Chef war, der mit meinem Manager Flavio Briatore ein eher gespanntes Verhältnis hatte. | null | null | null | null |
null | Il ne paie rien pour le bébé. | Der Vater zahlt nichts für das Kind. | null | null | null | null |
null | Elimine rapidement l'eau sous-cutanée | Beseitigt schnell subkutanes Wasser | null | null | null | null |
null | Description du médicament: Tobramycine (Tobramycinum) | Beschreibung des Arzneimittels: Tobramycin (Tobramycinum) | null | null | null | null |
null | Bibliothèque de Landquart et environsBahnhofstrasse 9, 7302 Landquart | Verein Bibliothek Landquart und Umgebung, Bahnhofstrasse 9, 7302 Landquart | null | null | null | null |
null | En tant que premier spécialiste allemand pour les mécanismes de commande et les pneus, nous avons mis au point une solution pratique et fiable permettant aux automobilistes à se sortir rapidement de situations dangereuses à la suite d’une crevaison. | Wir als führender deutscher Fahrwerk- und Reifenspezialist haben damit eine handliche und zuverlässige Lösung entwickelt, die Autofahrern hilft, sich aus der Gefahrensituation "Reifenpanne" schnell zu retten. | null | null | null | null |
null | Ca fait moins plaisir). | weniger angenehm ist). | null | menos satisfatório). | null | null |
null | Relevez le défi avec les muscles ou avec de la magie! | Stelle dich den Herausforderungen mit der Kraft deiner Muskeln oder der Macht der Magie! | null | null | null | null |
null | On veillera ici à multiplier chaque note par le nombre d’élèves qui l’a obtenue. | In unserem Beispiel wird er errechnet, indem jede Note mit der Anzahl der Schüler, die diese Note bekommen haben, multipliziert wird. | null | null | null | null |
null | Connecter pour laisser un commentaire Martin | Loggen Sie sich ein, um einen Kommentar zu hinterlassen martin | null | null | null | null |
null | Selon Romy Schmidt, cela tient aussi à la notoriété croissante du salon: «easyFairs a su se faire un nom avec le salon ‘Verpackung’. | Gründe dafür sieht Romy Schmidt auch in der steigenden Bekanntheit der Veranstaltung: «Die easyFairs hat sich mit der ‚Verpackung‘ einen Namen gemacht. | null | null | null | null |
null | Ces joyaux augmentent le prestige d’une salle, lui conférant une certaine noblesse. | Diese Schmuckstücke erhöhen das Prestige eines Raumes und sorgen für eine noble Atmosphäre. | null | null | null | null |
null | Le continent européen reste le principal marché, même si nous sommes présents sur les 5 continents et vendons dans le monde entier. | Der europäische Markt ist der wichtigste, aber wird sind auf 5 Kontinenten vertreten und verkaufen in viele Länder weltweit. | null | null | null | null |
null | Le spécialiste financier pour les professionnels de la santé et les entrepreneurs | Der Finanzspezialist für Medizinalpersonen und Unternehmer | null | null | null | null |
null | Ce qui nous permettrait de jouer les places de 1 à 4 au lieu de celles de 5 à 8. | Damit durften wir nur noch um die Plätze 5-8 anstatt 1-4 spielen. | null | null | null | null |
null | Les cookies ne sont pas des programmes exécutés sur votre ordinateur, mais de petits morceaux de données de texte qui sont envoyés dans les deux sens entre votre ordinateur et les serveurs. | Cookies sind keine Programme, die auf Ihrem Computer ausgeführt werden, sondern kleine Stücke von Textdaten, die zwischen Computern und Servern hin und her gesendet werden. | null | null | null | null |
null | Un système de drainage fiable, qui empêche l'eau de pluie courante du bois, contribue à une longue durée de vie. | Auch ein zuverlässiges Entwässerungssystem, das das ablaufende Regenwasser vom Holz fernhält, trägt zu einer langen Haltbarkeit bei. | null | null | null | null |
null | Puisque eau et agriculture fonctionnent | Wenn Wasser- und Landwirtschaft kooperieren | null | null | null | null |
null | Assurez le suivi des ordres et des matières dans l'entrepôt. | Verfolgen Sie Bestellungen und Materialien im Lager. | null | null | null | null |
null | En Macédoine, les enfants albanais et macédoniens fréquentent souvent des écoles différentes par peur des conflits. | Aus Angst vor Konflikten besuchen albanische und mazedonische Kinder in Mazedonien vielerorts getrennte Schulen. | Per paura di possibili scontri, i bambini albanesi e macedoni in molti paesi della Macedonia frequentano scuole diverse. | null | null | null |
null | Une proposition pour les individualistes : Avec des cheveux longs, le dessus de la tête et les longueurs peuvent être accentués par différentes couleurs. | Ein Vorschlag für Individiualistinnen: Bei langem Haar können Oberkopf und Längen in unterschiedlichen Farben betont werden. | null | null | null | null |
null | Une courte prière psalmodiée s’échappa de ses lèvres. | Ein kurzes geflüstertes Gebet verlässt seine Lippen. | null | null | null | null |
null | Les gens de la Thaïlande sont fous de ce sport et il n’est pas moins qu’un événement quand il ya un match de Muay Thai. | Die Menschen von Thailand sind verrückt nach dem Sport und es ist nicht weniger als ein Ereignis, wenn es ein Spiel der Thaibox. | La gente della Tailandia è pazzesca circa lo sport e non è di meno che un evento quando ci è un fiammifero di Muay Thai. | null | null | null |
null | D’entrer dans le monde des chamans. | Einführung in die Welt der Schamanen. | null | null | null | null |
null | dans la livraison au bon endroit | der Lieferung am richtigen Ort | null | null | null | null |
null | Il en résulte qu'il ne peut y avoir de vraie religion en dehors de celle qui s'appuie sur la parole de Dieu révélée | Daraus folgt, dass keine andere die wahre Religion sein kann als nur jene, die sich auf Gottes Offenbarung stützt. | null | null | null | null |
null | Grâce à son organisation sous forme de coopérative, l'assurance des métiers est une organisation véritablement non-lucrative. | Dank der genossenschatlichen Organisationsform ist die Branchenversicherung eine echte Non-Profit-Organisation. | null | null | null | null |
null | Si vous omettez de procéder à l'examen ou à la notification immédiate du défaut, les marchandises sont réputées acceptées, et vous ne pourrez plus faire valoir vos droits à notre encontre. | Sofern Sie die Prüfung oder die sofortige Meldung des Mangels unterlassen, gilt die Ware als genehmigt und Sie können uns gegenüber keine Ansprüche mehr geltend machen. | null | null | null | null |
null | Baccalauréat de l'Ecole Nationale des Beaux-Arts de la UFRJ; a Diplôme d'études supérieures en art et philosophie, et études supérieures en philosophie ancienne, PUC-RIO. | Bachelor-Abschluss an der National School of Fine Arts der UFRJ; hat Postgraduierten-Diplom in Kunst und Philosophie, und Graduate Studies in der antiken Philosophie, PUC-RIO. | null | É Bacharel pela Escola Nacional de Belas Artes da UFRJ; tem Pós-Graduação em Arte e Filosofia, e Pós-Graduação em Filosofia Antiga, PUC-RIO. | null | null |
null | Il existe par ailleurs un sujet tabou : la baisse des effectifs dans la fonction publique. | Im Osten steht ein weiteres Tabu zur Disposition: Der Personalabbau im Öffentlichen Dienst. | null | null | null | null |
null | La ThermoIMAGER TIM M1 proposée par Micro-Epsilon est l’incontournable caméra infrarouge pour les applications à haute température. | Der „Thermoimager TIM M1“ ist eine Infrarotkamera von Micro-Epsilon für Hochtemperaturanwendungen. | null | null | null | null |
null | L'agence immobilière a le droit de faire nettoyer, réparer ou remplacer Ies objets nécessaires à la jouissance tranquille et normale du logement. | Die Agentur ist berechtigt, die für einen ungestörten und normalen Genuss des Hauses notwendigen Gegenstände reinigen, restaurieren und ersetzen zu lassen. | null | null | null | null |
null | = niveau de croissance possible | = Ausmaß möglichen Wachstums | null | = escala de possível crescimento | null | null |
null | 3 Application du cadre d’analyse sur deux jeux | 3 Anhand der Analyse von zwei Spielen | null | null | null | null |
null | Le résultat d'une surface huilée dépend entre autres de la qualité du bois. | Das Ergebnis einer geölten Fläche ist unter anderem abhängig von der Holzbeschaffenheit. | null | null | null | null |
null | Bel appartement spacieux, très calme, mais un bon emplacement pour la randonnée dans la région du Luberon. | Schöne und geräumige Wohnung, sehr ruhig, aber eine gute Lage für im Luberon Wandergebiet. | null | null | null | null |
null | … si vous devez vous déclarer pour le service SMS. | … ob Sie sich für den SMS-Dienst anmelden müssen. | null | null | null | null |
null | Si la puce n’est pas remise à zéro, la cartouche ne va pas imprimer plus de pages que l’Epson originale. | Ohne dass der Chip nicht resettet wird, wird die Patrone nicht eine einzige Seite mehr drucken, als es die Originalpatrone von Epson tut. | null | null | null | null |
null | Les bureaux d’ingénieurs bois, architectes, les fournisseurs de produits connexes et autres prestataires de service qui misent de manière avérée sur le bois suisse, sans en produire, peuvent dès à présent devenir partenaire spécialisé COBS. | Holzbau-Ingenieurbüros, Architekten und andere Dienstleister und Unternehmen, die nachweislich auf Schweizer Holz setzen, jedoch selber nicht produzieren, können HSH-Fachpartner werden. | null | null | null | null |
null | La serviette autour de lui, sa bien vous voulez revenir en arrière. | Handtuch um ihn herum, ihr gut, du willst zurückgehen. | null | null | null | null |
null | Fausses sont même ses entrailles… | Falsch sind selbst seine Eingeweide… | null | null | null | null |
null | Le Vintage 2008 est l’association parfaite de la puissance, de la fraîcheur et de la délicatesse alliées à une finale d’une longueur étonnante. | Der Vintage 2008 ist die perfekte Kombination von Kraft, Frische und Finesse, und endet mit einem unglaublich langen Abgang. | Vintage 2008 è una combinazione di potenza, freschezza e raffinatezza e, presenta un finale parecchio lungo in tema di persistenza. | null | null | null |
null | L’après-midi, nous suivrons les traces du Greco. | Des weiteren der Nachmittag auf den Spuren von Verdi. | null | null | null | null |
null | La meilleure qualité possible, une haute teneur en protéines et l’absorption la plus rapide ! | Die höchstmögliche Qualität, der höchste Proteingehalt und die schnellste Resorption! | null | null | null | null |
null | BatteryChampion.fr offre plusieurs méthodes de paiement. | BatteryChampion.ch bietet verschiedene Zahlungsmethoden. | null | O BatteryChampion.com.pt oferece vários métodos de pagamento. | null | null |
null | Mais pas pour la Transnistrie. | Transnistrien hingegen nicht. | null | null | null | null |
null | Nous avons eu de magnifiques pistes de et des promenades dans la forêt. | Wir hatten wunderbare Pisten und Spaziergänge im Wald. | null | null | null | null |
null | Pour toi, cher invité... | Für Sie, lieber Gast…… | null | null | null | null |
null | Tous les livres de Freddie Mercury | Alle Bücher von Freddie Mercury | null | null | null | null |
null | Début 2004, la production de brut irakienne avoisinait les 3 millions de barils/jour. | Vor 2003 lag irakische Produktion bei 3 Millionen Barrel/Tag. | null | null | null | null |
null | L'appartement était très propre. hôte Ruben est charmant et très bavard, vous nous avez expliqué très bien que la maison, je vous ai même laissé des cartes, des informations sur les transports et le tourisme / activités à faire dans et autour de guides Barcelone. | Ruben Gastgeber ist charmant und sehr gesprächig, man sehr gut erklärt, wie das Haus, ich auch Sie Karten lassen, Informationen über Verkehr und Tourismus / Aktivitäten in und um Barcelona Führer zu tun. | Ruben padrone di casa è affascinante e molto loquace, è spiegato molto bene come la casa, ho anche lascio mappe, informazioni sui mezzi di trasporto e turismo / attività da fare in ed intorno guide Barcellona. | null | null | null |
null | Cette progression s'explique par l'adhésion de deux nouveaux assureurs de Suisse alémanique, mais également par un développement propre. | Dieses Wachstum erklärt sich einerseits durch den Beitritt von zwei neuen Versicherern aus der Deutschschweiz, aber vor allem durch das eigene Wachstum. | Questa crescita è dovuta, da un alto, all'adesione di due nuove compagnie d'assicurazione della Svizzera tedesca, e, dall'altro, ad uno sviluppo proprio. | null | null | null |
null | Je suis l’espion d’une personne qui veut espionner ton patron. | Dass ich ein Spitzel sei, der ihre Familie ausspionieren wolle. | null | null | null | null |
null | Le fonds s’adresse principalement aux investisseurs plus prudents à la recherche d’un placement conservateur à revenu stable. | Der Fonds richtet sich vor allem an eher vorsichtige Anleger, die ein konservatives Investment mit stetigem Einkommen suchen. | null | null | null | null |
null | Vous pouvez continuer à passer vos commandes de la façon et au rythme habituels. | Sie können weiterhin in gewohnter Weise und Rhythmus bestellen. | null | null | null | null |
null | Martina et sa famille étaient très serviables et accueillants, toujours prêts à donner les meilleurs conseils. | Martina und ihre Familie waren sehr hilfsbereit und gastfreundlich, immer bereit, die besten Ratschläge zu geben. | null | null | null | null |
null | Considérons d’abord les parties concernées par le conflit familial lui-même : les ajustements, avec lesquels le couple déchiré tire dans le “champ de bataille”, sont généralement harmonieux et consonants pour les deux partenaires, dans la mesure où la pensée (composante cognitive), les sentiments (composante affective) et le comportement sont alignés sur le principe de “détruire l’autre”. | Betrachten wir zunächst die Betroffenen im Familienkonflikt selbst: Die Einstellungen, mit denen das zerstrittene Paar in das Kampffeld zieht, sind bei beiden Partnern in der Regel insofern harmonisch und konsonant, als Denken (kognitive Komponente), Gefühle (affektive Komponente) und Verhalten (konative Komponente) darauf ausgerichtet sind, den anderen zu vernichten. | null | Deixamos de considerar agora as partes envolvidas no conflito familiar em si : os ajustes, com quais o casal dividido dispara no “campo de batalha”, são geralmente harmoniosos e consonantes para os dois parceiros, na medida que o pensamento (componente cognitivo), os sentimentos (componente afetivo) e o comportamento são alinhados sobre o princípio de “destruir o outro”. | null | null |
null | Les clients utilisateurs désireux d’échanger leur WCdouche existant contre un nouveau Geberit AquaClean, bénéficient d’une prime d’échange attractive, et ceci encore jusqu’au 31 décembre 2014. | Endkunden, die ihr bestehendes Dusch-WC gegen ein neues Geberit AquaClean eintauschen, profitieren noch bis 31. Dezember 2014 von einer attraktiven Eintauschprämie. | null | null | null | null |
null | Je croyais qu'à l'intérieur de la Terre vivaient les Reptiliens.. | Ich hörte, dass im Inneren der Erde (dunkle) Reptiloide leben sollen. | null | null | null | null |
null | Des capteurs livrent en temps réel des informations précises sur le statut du réseau. | Hierbei liefern Sensoren in Echtzeit präzise Daten über den Netzstatus. | null | null | null | null |
null | Ils établissent également des contacts avec des services spécialisés, des institutions du domaine social, des autorités et des assurances sociales. | Sie stellen auch Kontakte zu Fachstellen, sozialen Institutionen, Behörden und Sozialversicherungen her. | null | null | null | null |
null | Contrairement aux fortunes. | Im Gegensatz zur Fortuna! | null | null | null | null |
null | Hemisphere Resources Limited ( ASX:HEM) a identifié la présence d'une minéralisation d'hématite à haut grade et à basse teneur en phosphore sur son projet Yandicoogina South en Australie Occidentale. | Hemisphere Resources Limited (ASX:HEM) entdeckte eine hochgradige Hämatitvererzung mit niedrigem Phosphorgehalt bei seinem Yandicoogina South Projekt in Westaustralien. | null | A Hemisphere Resources Limited (ASX:HEM) identificou a presença de mineralização de hematita de baixo fósforo e alta graduação no projeto da Empresa de Yandicoogina South na Austrália Ocidental. | null | null |
null | Vous tous qui êtes proches ou au loin, à lEst ou à lOuest, au Sud ou au Nord, je vous salue cordialement dans le Nom de notre précieux Seigneur Jésus-Christ par cette parole de 1 Timothée 1.12: | Herzlich grüße ich Euch alle nah und fern, in Ost und West, in Süd und Nord in dem teuren Namen unseres Herrn Jesus Christus mit dem Wort aus 1. Tim. | null | null | null | null |
null | mariages, anniversaires, succès et retrouvailles. | Hochzeiten, Geburtstage, Erfolge und Wiedersehen. | null | null | null | null |
null | La perte involontaire de poids et la réduction de l’apport alimentaire enregistrées à l’anamnèse constituent des signes d’alarme. | Der ungewollte Gewichtsverlust und die anamnestisch erhobene reduzierte Nahrungszufuhr sind ein Alarmzeichen. | null | null | null | null |
null | La méthode fondée sur les intrants physiques porte notamment sur la consommation d’électricité. | Die physikalische Inputmethode wiederum misst beispielsweise den Elektrizitätsverbrauch. | null | null | null | null |
null | Le natoptysh sur ses pieds est un sceau spécifique qui se forme au cours de la marche et qui provoque une gêne lors des mouvements. | Der natoptysh an seinen Füßen ist eine spezielle Dichtung, die sich beim Gehen bildet und bei der Bewegung Unbehagen verursacht. | null | null | null | null |
null | Vous traversez la Lettonie pour atteindre la capitale estivale d'Estonie, Pärnu. | Sie durchqueren Lettland bis Sie Estlands Sommerhauptstadt Pärnu erreichen. | null | null | null | null |
null | Mais attention, un chat n’est pas un jouet. | Aber Vorsicht eine Katze ist kein Spielzeug! | null | null | null | null |
null | Ou lorsque la pièce de jonction entre l’anneau pénien et le plug anal est trop courte et que les deux ne peuvent donc pas être utilisés exactement en même temps. | Oder wenn das Verbindungsstück zwischen Penisring und Analplug zu kurz und somit beides nicht gleichzeitig einsetzbar ist. | null | null | null | null |
null | Les pays en voie de développement qui tolèrent l'existence d'une économie souterraine parallèle sur leur marché perdent vite la confiance d'investisseurs et de fournisseurs de services étrangers revêtant une importance vitale pour eux, ainsi que les transferts de technologie correspondants. | Entwicklungsländer, die eine Schattenwirtschaft auf ihren Märkten dulden, verspielen rasch das Vertrauen wichtiger ausländischer Investoren und Dienstleistungsvermittler und damit die von ihnen eröffneten Technologietransfermöglichkeiten. | null | null | null | null |
null | Régime alimentaire: mangez des fruits et des légumes, des noix, du bœuf, des œufs, des fruits de mer, des pruneaux, buvez 2 litres de liquide par jour. | Diät: essen Obst und Gemüse, Nüsse, Rindfleisch, Eier, Meeresfrüchte, Pflaumen, trinken 2 Liter Flüssigkeit pro Tag. | null | null | null | null |
null | Nous aidons ainsi les entreprises à mettre en place rapidement des infrastructures informatiques fiables et facilement modulables », explique Martin Kipping, Vice President Global Datacenter chez Rittal. | Dadurch unterstützen wir Unternehmen bedarfsgerecht dabei, schnell und einfach skalierbare und ausfallsichere IT-Infrastrukturen zu realisieren“, erläutert Martin Kipping, Vice President Global Datacenter bei Rittal. | null | null | null | null |
null | « Cette année encore, le ministre des finances s’est trompé dans ses calculs pour un montant de 2,7 milliards de francs. | «Auch dieses Mal hat sich der Finanzminister um 2,7 Milliarden Franken verrechnet. | null | null | null | null |
null | « Invisible, il voit; inaudible, il entend; non pensé, il pense; inconnu, il connaît. | “Ungesehen - sieht Er; ungehört - hört Er; ungedacht - denkt Er und ungewußt - weiß Er.” | null | null | null | null |
null | Les avantages du système ConAct de SACHS sont aussi variés qu'indiscutables. | Die Vorteile von SACHS ConAct sind ebenso vielfältig wie überzeugend. | null | As vantagens do sistema ConAct da SACHS são tão diversas quanto convincentes. | null | null |
null | Optimisation : Depuis la vitesse du site jusqu’à l’expérience utilisateur, nous effectuons des centaines de changements, mineurs ou importants sur votre site internet de manière à ce que Google comprenne bien qui vous êtes. | Von der Information-Architecture (IA) bis zur User-Experience (UX) nehmen wir Hunderte kleine und große Änderungen an Ihrer Website vor, damit Google besser versteht, wer Sie sind. | null | null | null | null |
null | « Nous misons sur une communication étroite avec les acteurs du commerce et ne souhaitons pas simplement offrir le produit le plus innovant de sa catégorie, mais aussi devenir un véritable partenaire de vente grâce à nouvelle équipe du service de distribution », a déclaré Patrick Lambertz, directeur de l’exploitation pour la société X‑Technology Swiss R&D AG. | „Wir setzen auf enge Kommunikation mit dem Handel und wollen nicht nur das innovativste Produkt in der Kategorie bieten, sondern mit unserem neuen Vertriebs-Service-Team ein echter Partner im Verkauf sein“, sagt Patrick Lambertz, COO der X-Technology Swiss R&D AG. | null | null | null | null |
null | À l'aide d'une technologie de caméra sophistiquée, homemonitor détecte les mouvements dans son champ de vision, puis passe immédiatement à l'action. | Mit ausgefeilter kameratechnologie erkennt homemonitor bewegungen in seinem sichtfeld und springt sofort in aktion. | null | null | null | null |
null | Laissez-vous inspirer par nos offres attractives pour vos prochaines vacances. | Lassen Sie sich von unseren attraktiven Angeboten für Ihren nächsten Urlaub inspirieren. | null | null | null | null |
null | Le DEP contient des copies des documents originaux des professionnels de la santé qui se sont occupés de votre cas. | Im EPD sind Kopien von den Originaldokumenten Ihrer Gesundheitsfachperson. | null | null | null | null |
null | Elle a également évoqué la question d’une réforme constitutionnelle et de possibles nouvelles élections. | Hier geht es vor allen Dingen auch um eine Verfassungsreform und mögliche Wahlen. | null | null | null | null |
null | L'un des symptômes de l'hépatite B à un stade précoce est un trouble des selles permanent. | Eines der Symptome einer Hepatitis B in einem frühen Stadium ist eine Störung im Stuhl, die dauerhaft ist. | null | null | null | null |
null | Les campings Camprilux avec des gîtes d’étape offrent un service de randonnée sans bagages, d’un camping à l’autre. | Camprilux Campings mit Wanderhütten bieten einen Gepäckservice an, von einem Campingplatz zum anderen. | null | null | null | null |
null | Selon l’UFAP, 90 d’entre eux sont stagiaires et la prison, où nombre de détenus souffrent de troubles du comportement, ne dispose que d’un quart de temps plein de psychiatre. | Auf 180 inspektoren, 90 sind praktikanten und dem gefängnis, wo viele häftlinge leiden unter verhaltensstörungen hat nur ein viertel der zeit, voller psychiater, nach UFAP. | null | null | null | null |
null | Si les choses se corsent, les joueurs peuvent faire appel au Chopper du Joker et à la Quinn-mobile d'Harley, puis les reconstruire en, respectivement, Mischievous Missile Blaster et Lock ‘n Laser Jet, ou en Quinn Ultra Racer et Missile Launcher pour de meilleures capacités en jeu. | Wenn es happig wird, können die Spieler Jokers Hubschrauber und Harleys Quinn-Mobil einsetzen oder sie vorher entsprechend umbauen – in den Mischievous Missile Blaster und Jokers Lock ‘n Laser-Jet oder den Quinn Ultra Racer und Missile Launcher, die den Spielern erweiterte Fähigkeiten verschaffen. | null | null | null | null |
null | Bien sûr, le drapeau doit être représenté à une telle fête. | Selbstverständlich muss bei solch einer Party auch die Flagge vertreten sein. | null | null | null | null |
null | Tout le monde connaît et aime les célèbres classiques des contes de fées des frères Grimm. | Jeder kennt und liebt die berühmten Märchen-Klassiker der Gebrüder Grimm. | null | null | null | null |
null | Farmland emploie à ce jour 26 salariés. | Farmland beschäftigt heute 26 Mitarbeiter. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.