Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Ashampoo Video Optimizer Pro est une solution puissante pour améliorer la qualité de vos vidéos. | null | null | O Ashampoo Video Optimizer Pro é uma solução poderosa para melhorar a qualidade de seus vídeos. | null | null |
null | Chaque joueur doit avoir son smartphone. | Jeder Spieler benötigt sein eigenes Smartphone. | null | null | null | null |
null | Et je parle de toi en général | Ich spreche von euch allgemein. | null | null | null | null |
null | Mais, dans ce Cas, les Conséquences pour la Nature le plus important. | Doch in diesem Fall waren die Folgen für die Natur wichtiger. | null | null | null | null |
null | Optimisation de la désignation des appareils par les agents de mises à jour et de la détermination de l'emplacement réseau. | Die Arbeit mit der Zuweisung von Geräten durch die Update-Agenten und der Bestimmung des Netzwerkspeicherorts wurde optimiert. | null | null | null | null |
null | L'endroit est également très bien situé, à quelques pas (15 min) de la gare, et a un petit bas de l'épicerie que nous avons trouvé utile. | Der Ort ist auch hervorragend gelegen, nur einen kurzen Spaziergang (15 min) zum Bahnhof und hat einen kleinen Supermarkt im Erdgeschoss, die wir nützlich gefunden. | null | null | null | null |
null | Le voyant d'essorage indique “0” et l'indicateur de temps restant affiche “0:02”. | Die Schleuderdrehzahl zeigt “0” und die Restzeitanzeige “0:02” Minuten an. | null | null | null | null |
null | Le Casino utilise un système de chiffrement 128 bits pour toutes les transactions. | Das Casino nutzt für jegliche Transaktionen eine 128 Bit Verschlüsselung. | null | null | null | null |
null | Quand l'espace à Oberschöneweide ne suffit plus, la société acheta en septembre 1937 une usine désaffectée de production de linoléum de Linolwerke AG à Berlin-Köpenick (154-158 Wendenschloßstraße) et y déménagea en 1938. | Da die Räumlichkeiten in Oberschöneweide nicht mehr ausreichten, kaufte das Unternehmen im September 1937 von der Deutsche Linolwerke AG deren stillgelegte Linoleumfabrik in Berlin-Köpenick (Wendenschloßstraße 154–158) und verlegte 1938 seinen Sitz dorthin. | null | null | null | null |
null | 91 coopératives | 91 Kooperationsunternehmen | 91 Contratti di collaborazione | null | null | null |
null | Volkswagen continue d'investir dans le diesel | Volkswagen-Konzern investiert weiter in den Diesel | null | null | null | null |
null | Mirko Humbert est graphiste, développeur web et blogueur. | Mirko Humbert ist Grafikdesigner, Webentwickler und Blogger. | null | null | null | null |
null | 10 photos touchantes pour s'arrêter un instant et réfléchir à la redécouverte de nos émotions | 10 bewegende Fotos, die sich perfekt dazu eignen, einen Moment innezuhalten, um nachzudenken und unsere Gefühle wieder zu entdecken | 10 foto commoventi perfette per fermarsi un attimo a riflettere, riscoprendo le nostre emozioni | null | null | null |
null | M..., le voyant soutenu par trois soldats, et craignant sans doute la bourre du pistolet, ne fit pas de résistance. | G*** M***, der sah, daß sein Gegner durch drei Soldaten unterstützt wurde, und auch ohne Zweifel die Ladung der Pistole fürchtete, leistete keinen Widerstand. | null | null | null | null |
null | Inspiré et visionnaire, Dimitri Pavlovitch suggère à Coco Chanel, à ses côtés, de développer un parfum capiteux, capable de laisser lui aussi des traces impérissables derrière le passage de chaque femme.Parfumé auparavant par Ernest Beaux, il reprend alors contact avec lui. | Dimitri Pavlovitch ist davon inspiriert und schlägt weit vorausblickend Coco Chanel an seiner Seite vor, ein berauschendes Parfum zu entwickeln, das fähig ist, unvergängliche Spuren nach dem Vorbeigehen jeder Frau zu hinterlassen.Vorher von Ernest Beaux parfümiert nimmt er mit ihm Kontakt auf. | null | null | null | null |
null | Techniquement, l’Aïkido est donc essentiellement un art d’esquive et de déséquilibre. | Technisch gesehen ist Aikido im wesentlichen eine Kunst des Ausweichens und Aus-dem-Gleichgewicht-Bringens. | null | null | null | null |
null | Pour plus de sûreté, il vaut probablement mieux le décrire en deux mots. | Sicherheitshalber ist es aber wohl besser, ihn mit zwei Worten festzulegen. | null | null | null | null |
null | Non car si le scénario reste finalement assez basique, le jeu prend le temps de fouiller le passé des forces en présence afin de maintenir éveillé l'intérêt du joueur. | Nein, denn wenn das Szenario ist eigentlich recht einfach, nimmt das Spiel die Zeit in die Vergangenheit der Kräfte, um zu tauchen wach des „Spielers Interesse zu halten. | null | null | null | null |
null | Elle avait tellement de vêtements que ça en devenait difficile à se décider. | Sie hatte so viele Kleider, dass es ihr richtig schwer viel, sich nun für eins zu entscheiden. | null | null | null | null |
null | Même sur un tracteur de faible puissance G.Prima vous accompagnera lors de vos vendanges. | Selbst an einem Traktor mit geringer Leistung begleitet Sie G.Prima bei Ihrer Weinlese. | null | null | null | null |
null | Chaque matin, nous proposons un buffet petit-déjeuner élaboré et un petit-déjeuner anglais complet dans notre salle petit-déjeuner romantique. | Jeden Morgen servieren wir ein reichhaltiges Frühstücksbuffet sowie englisches Frühstück in unserem romantischen Frühstückssaal. | null | null | null | null |
null | Trajets vers Formigine | Fluege nach Formigine | null | null | null | null |
null | Dans le groupe des Hydrangea macrophylla, on distingue deux types d’inflorescences: | Bei der Hydrangea macrophylla kommen 2 Typen Blütenstände vor: | null | null | null | null |
null | Affichez des opinions en quasi-temps réel et avec elles, comprenez mieux les utilisateurs mobiles. | Zeigen Sie Rückmeldungen nahezu in Echtzeit an, sodass Sie mobile Benutzer besser verstehen. | null | null | null | null |
null | Gratuit Terminé Gratuit Ajouter à la liste d'attente | Freeticket Beendet Kostenlos Zur Warteliste hinzufügen | null | null | null | null |
null | — Certaines de ces factions et des individus qui les composent poursuivent des objectifs où la loyauté qui leur est due personnellement prime sur la fidélité au gouvernement. » | »Einige dieser Gruppen und einige dieser Individuen könnten Absichten verfolgen, bei denen die Loyalität ihnen gegenüber Vorrang vor einer Loyalität gegenüber der Regierung hat.« | null | null | null | null |
null | Ce nettoyant 2-en-1 est efficace de la tête aux pieds et utilise de l'huile de coco pour éliminer la crasse et nourrir les cheveux et la peau. | Dieses 2-in-1-Reinigungsmittel eignet sich von Kopf bis Fuß und verwendet Kokosnussöl, um Schmutz zu entfernen und Haare und Haut gleichermaßen zu nähren. | null | null | null | null |
null | Il nous a dit le nom de son fournisseur. | Er nannte uns den Namen des Lieferanten. | null | null | null | null |
null | Créé à la fin du XIXe siècle, le PAM a accumulé des collections qui comprennent des pièces fascinantes des célèbres maîtres Van Gogh, Monet et Renoir. | Das PAM wurde im späten 19. Jahrhundert gegründet und hat Sammlungen aufgebaut, die faszinierende Stücke berühmter Meister wie Van Gogh, Monet und Renoir enthalten. | null | null | null | null |
null | A l’encontre de bien des gens, je n’ai jamais pu accepter cette incroyable conte comme vérité.A chaque fois qu’on prononce le mot “exode”, tout le monde, inconsciemment et instantanément reconnaît l’histoire des Israélites fuyant la poigne du Pharaon sanguinaire, emmenés par Moïse hors d’Egypte. | Anders als die meisten Menschen, konnte ich diese unglaubliche Geschichte nie als selbstverständlich betrachten.Wann immer wir von "dem Exodus" reden, fällt jedem unbewußt und sofort die Geschichte der unter Mose angeführten Flucht der Israeliten vor dem Zugriff des skrupellosen ägyptischen Pharao ein. | null | null | null | null |
null | Nous sommes dans une position très stratégique pour atteindre facilement la Musée Capodimonte, le Palais Royal, le Teatro San Carlo, la célèbre rue de scènes de la Nativité avec la main statuettes. | Wir sind in einer strategischen Position für die leicht zu erreichen Capodimonte Museum, der Königspalast, das Teatro San Carlo, die berühmte Straße von Krippen mit handgemachten Statuetten. | null | null | null | null |
null | Charles Vanel à la télévision | Charles Vanel im Fernsehen | null | null | null | null |
null | (Et ne détruisez pas encore les C4) | (Und keines von denen hat den C64 zerstört.) | null | null | null | null |
null | Les éventuels joueurs pourront prendre part à des jeux de bonne qualité avec une bonne couleur et des effets sonores extraordinaires. | Potenzielle Spieler können an den Spielen von guter Qualität mit guter Farbe und tolle Soundeffekte zu nehmen. | null | null | null | null |
null | Produits assortis pour Diluant no. 191. | Passende Produkte für Verdünnung Nr. 191. | null | null | null | null |
null | Apprendre à mettre en œuvre et appliquer ces modèles. | Lernen, diese Modelle umzusetzen und anzuwenden. | null | null | null | null |
null | Le « Wantermaart » (marché hivernal) de la place de la Constitution est ouvert du jeudi 21 novembre jusqu'au mardi 24 décembre 2019. | Der „Wantermaart“ (Wintermarkt) auf der Place de la Constitution ist von Donnerstag, den 21. November bis Dienstag, den 24. Dezember 2019 geöffnet. | null | null | null | null |
null | Bref ce qui faut retenir, c’est que chaque produit animal peut être remplacé par un substitue végétal. | Denn mittlerweile lässt sich jedes tierische Produkt durch eine pflanzliche Alternative ersetzen. | null | null | null | null |
null | Comme je l’ai déjà écrit, je n’ai pas de solution. | Wie schon geschrieben, ich habe auch keine Lösung. | null | null | null | null |
null | Le bâtiment 420 est le plus prestigieux bâtiment du bureau de Lincoln Road. | Das 420-Gebäude ist das renommierteste Bürogebäude an der Lincoln Road und beherbergt... | L'edificio 420 è l'edificio per uffici più prestigioso sulla Lincoln Road. | null | null | null |
null | Mais beaucoup de choses doivent changer au niveau du management. | Viel müsse sich ändern in der Verwaltung. | null | Precisamos mudar muita coisa na administração pública. | null | null |
null | Cette évolution résulte d’une part de la forte position de l’entreprise sur le marché et d’autre part des effets liés à l’évolution des cours de change, qui se sont élevés dans l’ensemble à 186 millions d’euros au premier trimestre. | Grund sind neben der starken Marktposition Effekte aus Entwicklungen der Wechselkurse, die sich im ersten Quartal auf insgesamt 186 Millionen Euro belaufen. | null | Os motivos para isso incluem, além da forte posição no mercado, os efeitos derivados das variações da taxa de câmbio, que no primeiro trimestre somaram 186 milhões de euros. | null | null |
null | Son monde, c'est les chiffres ! | Seine Welt ist die der Zahlen. | null | null | null | null |
null | Commentaires dégustation CHÂTEAU HAUT-BRION ROUGE 2016 Primeur | Kommentar für CHÂTEAU HAUT-BRION ROUGE 2016 Primeur | null | null | null | null |
null | Sur le site ttps://mixi.mn/?a=146405&c=7&p=r&s2=pc&ckmrdr= il y a aussi toujours des offres spéciales. | Auf der Website ttps://mixi.mn/?a=146405&c=7&p=r&s2=pc&ckmrdr= gibt es zudem auch immer weider Sonderaktionen. | null | No site ttps: //mixi.mn/?a=146405 & c = 7 & p = r & s2 = pc & ckmrdr = WEB //crazybulk.de/product/d-bal/ também há sempre promoções especiais. | null | null |
null | En concertation avec le Département fédéral ... | In Abstimmung mit dem Bundesministerium... | null | null | null | null |
null | Il n'y avait que quatre minarets en Suisse, et le projet d'en construire un cinquième. | Immerhin gibt es bereits 4 Minarette in der Schweiz und ein 5tes sollte gebaut werden. | null | null | null | null |
null | Plus d'analogique ? | Keine Analogien mehr? | null | null | null | null |
null | Dans cette région viticole, environ 800 millions de bouteilles sont produites chaque année. | In diesem Weinanbaugebiet werden ca. 800 Millionen Flaschen jedes Jahr produziert. | null | null | null | null |
null | Pour les familles paysannes, les conséquences du projet sont vitales pour leur avenir: «Le plus important pour nous, c’est de pouvoir continuer à planter, d’avoir de quoi nourrir notre famille et de pouvoir vendre un peu de notre récolte.» | Für die einzelnen Bauernfamilien sind die Auswirkungen des Projekts überlebenswichtig: «Entscheidend ist für uns, dass wir immer etwas anbauen können, genug Essen für die Familie haben und etwas verkaufen können.» | null | null | null | null |
null | En complément, avec notre environnement de travail en ligne heroal Communicator, nous proposons une plateforme de services disponible à toute heure et dans le monde entier. | Ergänzend dazu bieten wir mit dem heroal Communicator, unserer Online-Arbeitsumgebung, eine zu jeder Tageszeit und von jedem Ort aus verfügbare Serviceplattform. | null | null | null | null |
null | C'est un grand arbre bien développé, qui peut atteindre trente à cinquante mètres de haut. | Dies ist ein großer, gut entwickelter Baum, der bis zu dreißig bis fünfzig Meter hoch werden kann. | null | null | null | null |
null | Recherche dans les fils de groupe Tous les utilisateurs de Salesforce1 peuvent désormais effectuer une recherche dans les fils de groupe afin de retrouver rapidement les publications, les commentaires et les fichiers d'un groupe. | Durchsuchen von Gruppen-Feeds Alle Salesforce1-Benutzer können jetzt Gruppen-Feeds durchsuchen, um schnell Posts, Kommentare und Dateien in einer Gruppe zu finden. | null | null | null | null |
null | Les applications qui ont des exigences de précision spécifiques, telles que les applications de navigation, doivent utiliser la propriété Geocoordinate.Accuracy pour déterminer si les données de géolocalisation disponibles répondent à leurs exigences. | Apps mit bestimmten Anforderungen hinsichtlich Genauigkeit, z. B. Navigations-Apps, sollten mit der Geocoordinate.Accuracy-Eigenschaft ermitteln, ob die verfügbaren Standortdaten die Anforderungen der App erfüllen. | null | null | null | null |
null | La période de vol est très précoce dans l'année, souvent dès les | Admirale fliegen vereinzelt sehr früh im Jahr, manchmal schon ab | null | null | null | null |
null | Le matin de la compétition, il faisait froid. | An dem Wettkampfmorgen war es verdammt kalt. | null | null | null | null |
null | 54% des adolescents américains reconnaissent passer trop de temps sur leur smartphone, révèle une étude du centre de recherches Pew. | 54 Prozent aller US-Teenager verbringen eigenen Angaben nach zu viel Zeit mit ihrem Smartphone, das zeigt eine aktuelle Studie von Pew Research. | null | null | null | null |
null | Au lieu d'envoyer les spams par e-mail, comme ils l'ont fait jusqu'à présent, les spammeurs ont changé leur fusil d'épaule : ils envoient désormais des invitations de rendez-vous aux utilisateurs d'iPhone et d'iCloud. | Statt wie bisher die Spamnachrichten als E-Mail zu verschicken, haben Spammer einen neuen Kniff entdeckt: Sie schicken Termin-Einladungen an iPhone- und iCloud-User. | null | null | null | null |
null | L’offre proposée tant dans le domaine technique que commercial est largement supérieure à la moyenne nationale. | Sowohl im technischen als auch im kaufmännischen Bereich liegt es weit über dem Landesdurchschnitt. | Sia nel settore tecnico che in quello commerciale essa risulta ben al di sopra della media nazionale. | null | null | null |
null | " Les forces créatrices rayonnent de tous les points du ciel vers la terre et déterminent toutes choses terrestres." | "Nach der Erde hin strahlen von allen Enden des Himmels die schöpferischen Kräfte und bestimmen das Irdische." | null | null | null | null |
null | « Windows 7 sur un Pentium II 266 »). | Ein Kommentar zu “Windows 7 läuft auf einem Pentium II 266 MHz” | null | null | null | null |
null | Ce livre m'a donné beaucoup de perspicacité dans cette addiction sombre et dévastatrice. | Dieses buch gab mir viel einblick in diese dunkle, verheerende sucht. | null | null | null | null |
null | Ensemble, ces trois piliers forment l'union bancaire. | Alle drei Elemente zusammen konstituieren die Bankenunion. | null | null | null | null |
null | Promis, cet endroit porte bien son nom…. | Treffenderweise trägt dieser Ort zurecht den Namen… | null | null | null | null |
null | Certains hommes utilisent ce remède pour augmenter le nombre d'actes sexuels. | Manche Männer gebrauchen dieses Mittel, um die Anzahl der Geschlechtsakte zu erhöhen. | null | null | null | null |
null | Tenir une population estimée à 286, Mount Hood est l'une des villes les plus importantes de Hood River. | Hält eine geschätzte Bevölkerung von 286, Mount Hood ist eine der wichtigsten Städte in Hood River County. | null | null | null | null |
null | La soucoupe est disponible en deux versions, porcelaine tendre et mélamine noire, pour créer un joli contraste chromatique. | Die Untertasse gibt es in zwei Versionen, aus Knochenporzellan und schwarzem Melamin, um einen tollen Farbkontrast zu schaffen. | null | O pires tem duas versões, em porcelana e melamina preta, criando um agradável contraste cromático. | null | null |
null | Un jour, en rentrant du travail, Nader trouve son père tout seul à la maison ; le vieil homme déficient est en outre attaché à une table. | Als Nader eines Tages von der Arbeit nach Hause kommt, findet er seinen Vater allein in der Wohnung vor – darüber hinaus ist der alte hilflose Mann an einen Tisch gefesselt! | null | null | null | null |
null | Quels espaces d’opportunités offrent les systèmes | Welche Chancen sich Systemhäusern bieten | null | null | null | null |
null | Premiers résultats du contrôle de la sécurité des centrales suisses après Fukushima | Erste Ergebnisse der Sicherheitsüberprüfung der Schweizer AKW nach Fukushima | null | null | null | null |
null | Cirrus Group est une entreprise entièrement autofinancée qui emploie près de 70 collaborateurs. | Die Cirrus Group war bislang ein zu 100 Prozent eigenfinanziertes Unternehmen, das rund 70 Mitarbeitende beschäftigt. | null | null | null | null |
null | Mais ici il faut faire très, très attention pour ne pas tomber dans le cliché, dans la fausse évidence. | Aber hier muss man sehr gut Obacht geben, um nicht ins Klischee, in falsche Evidenz zu verfallen. | null | null | null | null |
null | Trouvez un hébergement Réservation en 3 minutes seulement | Unterkünfte finden Buchung in nur 3 Minuten | null | null | null | null |
null | D’autre part, on pourrait également envisager de qualifier l’allocation de soins du Land de prestation spéciale à caractère non contributif au sens de l’article 4, paragraphe 2 bis, du règlement n° 1408/71. | Zum anderen wäre es denkbar, das Landespflegegeld auch als beitragsunabhängige Sonderleistung im Sinne des Artikels 4 Absatz 2a der Verordnung Nr. 1408/71 zu qualifizieren. | null | null | null | null |
null | Si la Marche Verte a permis le recouvrement de nos provinces du Sud, les autres marches engagées sous Notre impulsion, sont | Wenn der Grüne Marsch die Rückgewinnung unserer südlichen Provinzen erlaubt hat, bestehen die | null | null | null | null |
null | À partir de la saison 2014/15 elle sera responsable du programme de concerts classiques de la Chambre Ouvrière de Haute Autriche. | Seit der Saison 2014/15 ist sie als Konzertdramaturgin für die Reihe „AK Classics“ der Arbeiterkammer Oberösterreich verantwortlich. | null | null | null | null |
null | Les efforts physiques n’étaient presque plus possibles, raison pour laquelle Madame Schulte-Kleipaß était également limitée dans son travail de monitrice indépendante de fitness, Pilates et réhabilitation, et ne pouvait plus assurer certains cours exigeant d’être physiquement au top. | Körperliche Belastungen waren kaum mehr möglich, weshalb Frau Schulte-Kleipaß auch in ihrem Job als selbstständige Fitness-, Pilates- und Reha-Trainerin eingeschränkt war und Kurse, in denen extreme Fitness gefordert war, nicht mehr geben konnte. | null | null | null | null |
null | Quant à l’Assemblée, la Parole lui dit qu’elle possède un héritage qui est conservé pour elle dans les cieux (1 Pierre 1:4). | Der Versammlung wird gesagt, dass sie ein Erbteil besitzt, welches in den Himmeln aufbewahrt ist (1. Pet 1,4). | null | null | null | null |
null | Toutes les protections Aaronia sont développées et fabriquées de manière individuelle en Allemagne. | Alle Aaronia Abschirmungen werden in Deutschland entwickelt und individuell hergestellt. | null | null | null | null |
null | Ils vont bouder l'Euroleague et l'Eurocup. | Sie werden in Euroleague und Eurocup antreten. | null | null | null | null |
null | Regeste [A, F, I] Avance des frais pour la continuation, respectivement l'ouverture de procès civils au nom de la masse en faillite. | Regeste [D, F, I] Kostenvorschüsse für die Weiterführung bzw. die Eröffnung von Zivilprozessen im Namen der Konkursmasse. | null | null | null | null |
null | Ils nous ont permis de découvrir des endroits très jolis. | Sie erlaubten uns, sehr schöne Orte zu entdecken. | null | null | null | null |
null | Et à cette occasion, une dizaine de restaurants dépendant du Swiss Medical Networkvers vont verser l’entier de leurs recettes en faveur du programme caritatif d’oncologie développé par Genolier Foundation. | Im Rahmen des Weltkrebstages, spenden alle Restaurants von Swiss Medical Network ihren gesamten Erlös zugunsten des von Genolier Foundation entwickelten wohltätigen Onkologie-Programms. weiterlesen | null | null | null | null |
null | Live webcam sexe deviendra votre régal quand vous ressentez le besoin de vous détendre et laisser aller, votre outil pour libérer la tension sexuelle sans aucune condition. | Live-webcam-sex wird zu ihrem vergnügen, wenn sie das bedürfnis haben, sich zu entspannen und loszulassen, ihr werkzeug, um die sexuelle spannung loszuwerden, ohne an die fäden gebunden zu sein. | null | null | null | null |
null | Encore et toujours des pingouins ! | immer wieder ...Pinguin! | null | null | null | null |
null | En principe est gratifiant de constater que Samsung optimise non seulement la zone de matériel et essayé avec des processeurs toujours plus rapides d’améliorer les performances, mais aussi l’un des ensembles dans le logiciel. | Im Prinzip ist es nicht nur angenehm für das Samsung Hardware Raum zu optimieren und versucht immer mit schnelleren Prozessoren, um die Leistung zu verbessern, sondern auch eine Reihe von Software. | null | null | null | null |
null | Il aurait pu tomber à genoux. | Er hätte auf die Knie fallen können. | null | null | null | null |
null | Pour vous aider à organiser votre flux de travail, cet outil de gestion de projet est ce dont vous avez besoin si vous êtes à la recherche d’un service qui peut vous fournir un moyen facile de contrôler et surveiller les activités, les équipes et les progrès. | Dieses Projekt-Verwaltungs Tool hilft Ihnen bei der Organisation Ihres Arbeitsablaufs und ist das richtige Tool, wenn Sie auf der suche nach einem Service sind, der Ihnen leicht Kontrolle und Verwaltung Ihrer Tätigkeiten, Teams und Fortschritte bieten kann. | null | null | null | null |
null | La différence de durée de vie d’un filtre selon s’il est utilisé en longue ou courte distances peut atteindre 25%, ou 40 000 km. | Der Unterschied in der Lebensdauer zwischen Lang- und Kurzstreckenbetrieb kann bei einem Partikelfilter bis zu 25% oder 40.000 km ausmachen. | null | null | null | null |
null | Ceux qui sont pertinentes pour vous devriez inclure les compétences et l'expérience que vous avez acquises au cours de votre carrière. | Diejenigen, die für Sie relevant sind, sollten die Fähigkeiten umfassen und erleben Sie während Ihrer Karriere erworben haben. | null | null | null | null |
null | 3- Demandez des responsabilités supplémentaires | 6. Suchen Sie zusätzliche Verantwortlichkeiten | null | null | null | null |
null | Mais, tandis que les démonstrations relatives à l’espace elliptique et à l’espace hyperbolique sont immédiatement valables, quel que soit le nombre des dimensions, la généralisation du théorème relatif à l’espace euclidien semble offrir de notables difficultés, de sorte qu’il serait désirable de rechercher si, dans l’espace euclidien à n dimensions, le nombre des catégories essentiellement distinctes de groupes de déplacements à domaine fondamental est encore fini. | Während nun die den elliptischen und hyperbolischen Raum betreffenden Resultate und Beweismethoden unmittelbar auch für den n-dimensionalen Raum Geltung haben, so scheint die Verallgemeinerung des den Euklidischen Raum betreffenden Satzes erhebliche Schwierigkeiten zu bieten und es ist daher die Untersuchung der Frage wünschenswert, ob es auch im n-dimensionalen Euklidischen Raume nur eine endliche Anzahl wesentlich verschiedener Arten von Bewegungsgruppen mit Fundamentalbereich giebt. | null | null | null | null |
null | Circulation vapeur sur le WP&YR | Set Rungenwagen der WP&YR | null | null | null | null |
null | Salmon manger volontiers normale ici la loutre et le renard. | Salmon gerne essen normalen hier Fischotter und Füchse. | null | null | null | null |
null | Dans son aperçu sur l'année écoulée, le directeur de l'entreprise Urs Züllig a déclaré que 2018 avait été une bonne saison à la Furka. | In seinem Rückblick bezeichnete Geschäftsleiter Urs Züllig das Jahr 2018 als eine gute Saison an der Furka. | null | null | null | null |
null | Exploration du centre-ville - dirigez-vous vers le Berliner Fernsehturm pour une vue sur la ville ou vers le donjon de Berlin pour une histoire horrible. | Erkunden Sie die Innenstadt - besuchen Sie den Berliner Fernsehturm mit Blick auf die Stadt oder den Berliner Dungeon mit grausamer Geschichte. | null | null | null | null |
null | Enfin un Français ! | Endlich ein Franzose! | null | null | null | null |
null | « Bennett veut montrer à son parti [Bayit Yehudi] que la [Ministre de la Culture et du Sport du Likoud] Miri Regev n’est pas la seule à monter au créneau », a déclaré Margalit. | "Er muss seiner (Jüdisches Haus) Wählerschaft zeigen, dass (Kultur- und Sportministerin) Miri Regev (vom Likud) nicht die einzige ist", sagte Margalit. | null | null | null | null |
null | Évidemment, cette effervescence sociale trouve ses racines dans les conditions socio-économiques. | Die anhaltende Rückständigkeit hat ihre Wurzeln natürlich in sozialökonomischen Bedingungen. | null | null | null | null |
null | Ce sont de petites colorations peau bleuâtre-blanchâtre, et sont habituellement moins visibles que les autres types de cicatrices. | Das sind kleine, bläulich-weißliche Haut Färbungen und sind meist weniger sichtbar als andere Arten von Narbenbildung. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.