Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | D’autres points communs : leur floraison abondante, leur préférence pour un endroit chaud et ensoleillé et la touche exotique qu’ils apportent à votre balcon ou terrasse. | Weitere Übereinstimmungen sind: ihre überwältigende Blüte, ihre Vorliebe für ein warmes und sonniges Klima und dass sie Ihrer Terrasse oder dem Balkon einen exotischen Touch verleihen. | null | null | null | null |
null | En la matière, certaines ne peuvent être levées qu’à l’échelle européenne (celles concernant le transport aérien autre que national par exemple) mais la plupart relève des autorités nationales. | Wenn auch ein Teil der Ausnahmeregelungen nur auf europäischer Ebene aufgehoben werden kann (insbesondere bezüglich des internationalen Lufttransports), so liegen doch die meisten von ihnen in der Verantwortung der nationalen Behörden. | null | null | null | null |
null | Starbucks crée une auto-café avec des conteneurs d’expédition » | Starbucks schafft eine Auto-Café mit Schiffscontainern » | null | null | null | null |
null | Comme toute autre chose, vous pouvez également faire une fosse septique de vos propres mains. | Wie jede andere Sache können Sie auch eine Klärgrube mit Ihren eigenen Händen machen. | null | null | null | null |
null | Ses descendants revenir à Venise riche, mais avaient perdu l'apanage des nobles. | Seine Nachkommen nach Venedig reichen zurück, aber hatte das Vorrecht der Adligen verloren. | I suoi discendenti sarebbero tornati a Venezia ricchissimi, ma avevano perso la prerogativa di nobili. | null | null | null |
null | Nous ne nous en sommes jamais remis aux médicaments pour combattre les maladies. | Wir haben uns im Kampf gegen Krankheiten nie auf Heilmittel verlassen. | null | null | null | null |
null | les hommes et les femmes souhaitant entretenir un confort digestif optimal | Männer und Frauen, die eine optimale Verdauung erhalten möchten | null | null | null | null |
null | et au mandat d’arrêt européen, qui permettent | europäischen Haftbefehl geben, der es ermöglicht | null | null | null | null |
null | Cinq téléphones qui tiennent dans la poche | Fünf Handys in der Tasche | null | null | null | null |
null | Le papier photo offre des images détaillées et silencieuses sans points de pression et doivent être utilisées pour une reproduction détaillée au maximum. | Fotopapier bietet detailtreue, ruhige Bilder, die frei von Druckpunkten sind und sollte für maximal detailreiche Wiedergabe verwendet werden. | null | null | null | null |
null | • EA est nécessaire pour les cadres supérieurs tels que les PDG et les directeurs d'exploitation, alors que même les célébrités, les auteurs, les sportifs peuvent avoir des assistants personnels. | • EA ist für Top-Führungskräfte wie CEOs und COOs erforderlich, während Prominente, Autoren und Sportler persönliche Assistenten haben können. | null | null | null | null |
null | Il y a donc des assurés qui, au moment de la survenance de l’atteinte à la santé prise en considération par l’AI, exercent en partie une activité lucrative et, pour l’autre partie d’un 100%, s’occupent de leur propre ménage. | Es gibt daher Versicherte, die zum Zeitpunkt der von der IV berücksichtigten Gesundheitsschädigung teilweise erwerbstätig sind und zum anderen zu 100% ihren eigenen Haushalt führen. | null | null | null | null |
null | Toutes les fonctions du LTC2974 sont sans compromis quant à la précision, avec une erreur totale non ajustée meilleure que ±0,25%. | Sämtliche Stromversorgungs-Überwachungsfunktionen des LTC2974 zeichnen sich durch eine hohe Genauigkeit aus, der Gesamtfehler ist < ±0,25 Prozent – ohne dass hierfür ein Abgleich erforderlich ist. | Tutte le funzioni di alimentazione dell’LTC2974, quindi, si caratterizzano per un altissimo livello di precisione, con un errore di mancata regolazione totale di solo ±0,25%. | null | null | null |
null | Le dieu suprême est le « souverain dans les cieux », le shangdi, semblable à l'homme, mais éloigné. | Die höchste Gottheit ist der menschenähnliche aber entfernte »Herr in der Höhe«, shangdi. | null | null | null | null |
null | Auguste Rodin – Danseuse cambodgienne | Auguste Rodin: Tänzerin Aus Kambodscha | null | null | null | null |
null | 5 Avis internationaux Sans aucun doute un camping excellent. | 5 internationale Bewertungen Schlichtweg ein ausgezeichneter Campingplatz. | null | null | null | null |
null | Nous défendons une communication qui fonctionne parce qu’elle est audacieuse, qu’elle sort des sentiers battus et qu’elle bouscule les individus et les marchés. | Wir stehen für eine Kommunikation, die wirkt, weil sie mutig ist, neues Terrain erkundet, Menschen und Märkte bewegt. | null | null | null | null |
null | Différentes institutions pédagogiques créées les connaissances qui augmentent la productivité et la compétitivité de l’industrie des métaux, et qui développent sa base de ressources humaines. | Verschiedene Bildungsinstitutionen schaffen Wissen, das die Produktivität und die Wettbewerbsfähigkeit der Metallindustrie fördert, sowie eine Basis für Personalmanagement schafft. | null | null | null | null |
null | La commande numérique par ordinateur de DMIS visuelle DAO + logiciel est un logiciel certifié par l'institut allemand de la technologie physique (PTB). | Sicht-DMIS CNC CAD + Software ist eine Software, die vom deutschen Institut der körperlichen Technologie (PTB) bestätigt wird. | null | null | null | null |
null | Notre site Internet (www.imd-soft.com) peut contenir des liens vers d’autres sites fournis et gérés exclusivement par des tierces parties. | Unsere Website (www.imd-softde.de) kann Links zu anderen Websites enthalten, die ausschließlich von Dritten bereitgestellt und gepflegt werden. | null | null | null | null |
null | Ils semblent aussi légitimes cependant. | Sie scheinen jedoch auch legitim. | null | null | null | null |
null | Ils ne savent rien de la vie après la mort, de ce qui se passe lors de la mort du corps ou même du fonctionnement réel du corps humain ou de l’univers. | Sie wissen nichts über das Leben nach dem Tod, was während des Todes des Körpers passiert, oder wie der menschliche Körper oder das | null | null | null | null |
null | Permettons à la Suisse de soutenir toutes les familles, quel que soit leur choix de vie, et de concilier enfin vie familiale et vie professionnelle ! | Mit dem Familienartikel sorgen wir dafür, dass die Schweiz alle Familien unterstützt, unabhängig von ihrem Lebensmodell, und dass diese endlich Familie und Erwerbsarbeit vereinbaren können. | null | null | null | null |
null | Évaluation d'ensemble concernant Otham | Gesamtbewertung zu Otham | Recensione complessiva su Otham | null | null | null |
null | On passe de l’espoir à l’incertitude, de la rage à la complicité », se souvient Mimmo. | Es wechselt von der Hoffnung zur Ungewissheit, von der Wut zur Komplizenschaft», gräbt Mimmo in seinen klaren, lebendigen Erinnerungen. | null | null | null | null |
null | Une fleur tombée d’un arbre | diese Blüte fiel von einem Baum | null | null | null | null |
null | Si nécessaire, on peut augmenter la hauteur de l'espace pour les pièces électroniques de 1,5 mm à l'aide du joint. | Bei Bedarf kann mithilfe der Dichtung die Einbauhöhe des Elektronikraumes um 1,5 mm erweitert werden. | null | null | null | null |
null | 3 févr. — 26 mai 2019 à la Fondation Beyeler à Riehen | 3 Feb — 26 Mai 2019 bei Fondation Beyeler in Riehen | null | null | null | null |
null | Affichez vos données critiques et exécutez de multiples sources vidéo et applications PC grâce à une connectique polyvalente incluant DisplayPort et HDMI, ainsi que l’option PIP/PBP pour accroître la productivité et l’efficacité. | Visualisierung kritischer Daten gleichzeitige Interaktion mehrerer Videoquellen oder PC-Anwendungen dank vielseitiger Konnektivität einschließlich DisplayPort und HDMI sowie PIP/PBP zur Steigerung der Produktivität und Effizienz. | null | null | null | null |
null | Allez dans Paramètres > Langues (dans le groupe Apparence du Panel). | 1. Gehen Sie zu Einstellungen > Sprachen (in der Gruppe Panel-Erscheinung). | Vai su Impostazioni > Lingue (nel gruppo Aspetto del Pannello). | null | null | null |
null | C’est-à-dire les quatre mêmes équipes que l’an dernier. | Mit dabei: die vier gleichen Mannschaften wie im Vorjahr. | null | null | null | null |
null | Rendez-vous chez Int'l Watch & Clock, Changchun pour découvrir les collections Rolex. | Int'l Watch & Clock, Changchun - erfahren Sie mehr über Rolex. | null | null | null | null |
null | Depuis son accession à l’OMC, le 11 décembre 2001, la Chine a été impliquée dans 8 di... | Mit dem Beitritt zur WTO am 11. Dezember 2001 ist China eine Reihe von… | null | null | null | null |
null | Le fameux paradoxe | Das berühmte Paradoxon | null | null | null | null |
null | En raison de son expérience, ToornendPartners est souvent invitée à analyser des projets et des processus après leur mise en oeuvre. | Aufgrund dieser Erfahrung wird ToornendPartners häufig auch nachträglich gebeten, Projekte und Prozesse zu analysieren und zu beurteilen. | null | null | null | null |
null | Des formes hors du commun, des constructions grand format, un éclairage et le mouvement éveillent l'attention des acheteurs potentiels. | Außergewöhnliche Formen, großformatige Aufbauten, Beleuchtung und Bewegung erregen die Aufmerksamkeit der Shopper. | null | null | null | null |
null | Je cherche constamment des nouvelles idées, des nouvelles façons de m’en sortir. | Ich bin ständig auf der Suche nach neuen Ideen, nach neuen Wegen, um daraus herauszukommen. | null | null | null | null |
null | Le soleil, le lendemain, revint tout resplendissant de son voyage dans les pays lointains, et Walter se leva avec lui pour recevoir le capitaine qui était déjà à la porte. | Hell erhob sich am andern Morgen die Sonne nach ihrer Wanderung durch fremde Länder, und mit ihr stand Walter auf, um den Kapitän einzulassen, der bereits an der Tür stand. | null | null | null | null |
null | Ce jour était pour moi un jour d’examen, j’ai passé mon examen sur la patience. | Für mich war die Veranstaltung eine Prüfung, eine Prüfung meiner Geduld. | null | null | null | null |
null | Le Stop Limace breveté présente l'avantage de pouvoir être placé, retiré et réinstallée de nombreuses fois autour de nouvelles plantes. | Der patentierte SchneckenStopp hat den Vorteil, dass er unzählige Male platziert, entfernt und wieder bei neuen Pflanzen eingesetzt werden kann. | null | null | null | null |
null | Motif : Le FN est financé par Israël. | Der Grund: Es werde von Israel mitfinanziert. | null | null | null | null |
null | Cela comprend le fait de porter trop d'attention au corps, penser que vous êtes trop occupé pour penser, ou accepter toute sorte de limitation. | Das schließt auch eine zu große Aufmerksamkeit für den Körper ein, oder zu denken, dass du keine Zeit zum Beten oder irgendeine Begrenzung zu akzeptieren hast. | null | null | null | null |
null | Les demandes de don liées au sport-amateur doivent être adressées à la Commission cantonale du sport du canton concerné. | Spendengesuche im Zusammenhang mit dem Amateursport sind an die kantonale Sportkommission des betreffenden Kantons zu richten. | null | null | null | null |
null | Assurez-vous que votre produit Beats by Dre soit vendu dans sa boite officielle. | Überprüfe, dass dein Beats by Dre Produkt in einer offiziellen Beats by Dre Box verpackt ist. | null | null | null | null |
null | Copier simplement ces deux fichiers sur votre machine et cela fonctionnera. | Kopieren Sie diese Dateien einfach in ein beliebiges Verzeichnis auf Ihrem Computer und es wird funktionieren. | null | null | null | null |
null | Pour les rongeurs et les chirurgies non-mammifères (autres que les sports aquatiques) g amours peuvent être désinfectés entre les chirurgies avec un stérilisant froid. | Für Nagern und Nicht Säugetier Operationen (außer Aquatics) g Liebe zwischen Operationen mit einem kalten Sterilisierungsmittel desinfiziert werden kann. | null | null | null | null |
null | recherche sur les « refuzniks ». | Gesucht nach "refuses". | null | null | null | null |
null | Maisons à colombages et autres architectures alsaciennes rappellent le caractère de la région. | Die Fachwerkhauser und Andere Elsässische Architekturen erinnern an den Charakter der Region. | null | null | null | null |
null | Le système ne propose en aucun cas : - d’engager le premier rapport, - d’engager la marche arrière, - de rétrograder. | Das System empfi ehlt in keinem Fall: - den ersten Gang einzulegen, - den Rückwärtsgang einzulegen, - herunterzuschalten. | null | null | null | null |
null | - « click & collect » : permet à un internaute de réserver un produit sur Unlimited Card, avant d’aller en magasin. | – “Click & collect”der Benutzer kann ein Unlimited Card Produkt reservieren bevor er in den Laden geht | null | null | null | null |
null | Comme il fonctionner différentes entreprises comme Air Europa, Air Berlin, Iberia, Ryanair et Vueling. | Da es verschiedene Unternehmen tätig wie Air Europa, Air-Berlin, Iberia, Ryanair und Vueling. | null | null | null | null |
null | Mais le must ce sont les nouvelles poubelles: | Und so sollen die neuen Scheißhaufen aussehen: | null | null | null | null |
null | Sam Rice (1890-1974), joueur américain de baseball | Sam Rice (1890–1974), US-amerikanischer Baseballspieler | null | null | null | null |
null | J’ai appelé la gare : toujours rien. | Ich rief am Bahnhof an - nichts. | null | null | null | null |
null | Chambre double, indépendante : Veuillez noter - j’ai spécifié un minimum de 2 nuits, mais souvent j'accorde aux gens une seule nuit si je peux gérer le renouvellement. | Doppelzimmer, in sich geschlossen: Bitte beachten Sie: Es gibt einen Mindestaufenthalt von 2 Nächten, oft erlaube ich den Leuten aber auch nur für eine Nacht zu bleiben, wenn ich es einrichten kann. | null | null | null | null |
null | La mère porteuse est une femme qui a consenti à l’introduction d’un embryon dans son utérus avec l’intention de devenir enceinte, de porter l’enfant et de lui donner naissance, mais qui renonce aux obligations parentales concernant cet enfant et permet aux parents biologiques de « l’adopter », (d’obtenir la garde de manière irrévocable), ou si le père biologique de l’enfant figure dans son acte de naissance, l’enfant est alors adopté seulement par sa mère biologique. | Eine Leihmutter ist eine Frau, die mit der Einführung des Embryos in ihre Gebärmutter mit der Absicht einverstanden ist, schwanger zu werden, ein Kind auszutragen, aber auf elterliche Verpflichtungen zu diesem Kind zu verzichten und biologischen Eltern zu ermöglichen, dieses Kind zu adoptieren (=unwiderruflich als Kind anzunehmen), respektive falls in der Geburtsurkunde des Kindes bereits sein biologischer Vater eingeführt ist, wird das Kind nur von der biologischen Mutter adoptiert. | null | null | null | null |
null | Celui-ci serait piloté par quelques pays de l’UE qui accepteraient d’aller plus loin dans l’union politique et économique. | Diese würde durch einige Länder der EU geleitet werden, die bereit wären, den Ausbau der EU in Richtung einer politischen und wirtschaftlichen Union voran zu treiben. | null | null | null | null |
null | Les femmes portaient des robes élégantes, des chapeaux ornés et leurs meilleurs bijoux. | Die frauen trugen elegante kleider, kunstvolle hüte und ihren besten schmuck. | null | null | null | null |
null | De plus, la cuillère peut servir à adresser les mets vu qu'elle a la même dimension qu'un couvert à salade moyen. | Darüberhinaus kann der Löffel zum Vorlegen von Speisen benutzt werden, denn er hat die selbe Größe wie das mittlere Salatbesteck. | null | null | null | null |
null | Les effets globaux du réchauffement sur les humains comprennent le nombre de catastrophes naturelles a augmenté tels que les phénomènes météorologiques extrêmes. | Die globale Erwärmung Auswirkungen auf den Menschen gehören Zahl von Naturkatastrophen erhöht, wie extreme Wetterereignisse. | null | null | null | null |
null | Ce serait toujours plus que dans le passé. | Das wäre immer noch mehr als in der Vergangenheit. | null | null | null | null |
null | A cette époque, l’Angleterre est en guerre contre les Etats-Unis et le petit territoire de Nootka Sound y joue un rôle géopolitique crucial. | Das Vereinigte Königreich befindet sich im Krieg mit den Vereinigten Staaten von Amerika und Nootka Sound ist geopolitisch bedeutsam. | null | null | null | null |
null | « Trop tôt pour le cigare. | besonders früh zur Zigarette. | null | null | null | null |
null | On peut re-télécharger gratuitement toutes les applications déjà achetés ? | Alle bereits gekauften Applikationen können Sie natürlich erneut kostenlos herunterladen | null | null | null | null |
null | Les centres d’examens sont des organisations indépendantes, agréées par Cambridge Assessment English pour proposer et organiser nos examens localement. | Prüfungszentren sind unabhängige Organisationen, die durch Cambridge Assessment English bevollmächtigt sind, unsere Prüfungen lokal anzubieten und durchzuführen. | null | null | null | null |
null | Après avoir accepté de se réincarner, l’être est ensuite envoyé à un «royaume céleste» dans les royaumes astraux moyen à supérieur pour attendre sa réincarnation. | null | null | Depois de concordar em reencarnar, o ser é então enviado para um "reino celestial" no meio dos reinos astrais superiores, para aguardar a reencarnação. | null | null |
null | amis jusqu’à ce que tout cela explose, probablement vers le 8 novembre. | neuen Freunde zu treffen, bis diese Sache vorbei ist, voraussichtlich am 8. November. | null | null | null | null |
null | Label Camping Qualité > Campings à la campagne | Label Camping Qualité > Camping auf dem Land | null | null | null | null |
null | Aucune violation des limites ni aucun abus sexuel n’est toléré. | Es werden keine Grenzverletzungen und keine sexuellen Übergriffe toleriert. | null | null | null | null |
null | Journal des développeurs : les ATGM depuis la Mise à jour 0.28 | Entwicklertagebuch: ATGM im Update 0.28 | null | null | null | null |
null | Cependant, un goulot d'étranglement menace ailleurs. | Ein Flaschenhals droht jedoch an anderer Stelle. | null | null | null | null |
null | La douane est donc à payer, soit auprès du service de douane responsable de votre région, ou alors à virer directement à SCS Express. | Die Steuer wird dann entweder direkt dem Postboten übergeben, beim zuständigen Zollamt in eurer Nähe bezahlt oder eben direkt an SCS Express überwiesen. | null | null | null | null |
null | Véritable plaisir de tous les instants. | Echtes Vergnügen für jeden Moment. | null | null | null | null |
null | Activer le chat Hangouts pour les utilisateurs | Hangouts-Chat für Nutzer aktivieren | null | null | null | null |
null | La statue de la Liberté est prévue au programme. | Die Freiheitsstatue stand auf dem Programm. | null | null | null | null |
null | Acteur : Lea Massari | Darsteller: Lea Massari | null | null | null | null |
null | Près de 4000 figures sur bois dans le texte. | Ca. 3000 Pflanzenholzschnitte im Text. | null | null | null | null |
null | Présentez à un spectateur un jeu de cartes normal. | Präsentieren Sie Ihrem Publikum ein völlig normales Kartenspiel. | null | null | null | null |
null | Les dépôts et un œil orthopédique formé peuvent détecter et réparer les dommages. | Einlagen und ein geschultes Orthopädenauge können den Schaden erkennen und beheben. | null | null | null | null |
null | Félicia, qui décidément ce soir-là voulait plaire à tout le monde, la mit doucement sur le chapitre des souvenirs, lui fit raconter une fois de plus ses grands triomphes de Giselle, de La Péri, et les ovations du public, la visite des princes dans sa loge, le cadeau de la reine Amélie accompagné de si charmantes paroles. | Felicia, die es sich in den Kopf gesetzt hatte, heute aller Welt zu gefallen, brachte sie unvermerkt auf das Kapitel ihrer Erinnerungen, ließ sie von neuem von ihren großen Triumphen als Gisela, als Péri, von den Ovationen des Publikums und den fürstlichen Besuchen in ihrer Loge, und dem ihr mit einigen freundlichen Worten von der Königin Amélie gewidmeten Geschenke erzählen. | null | null | null | null |
null | Cette prise en compte des revendications syndicales entrave la poste dans la libre concurrence et la désavantage par rapport à ses concurrentes. | Die einseitige Auferlegung gewerkschaftlicher Anliegen behindert die Post im freien Wettbewerb und schafft ungleiche Spiesse gegenüber ihren Mitkonkurrenten. | null | null | null | null |
null | est une entreprise de services linguistiques (traduction professionnelle). | Betrieben werden Sprachdienstleistungen (Übersetzungsbüro). | null | null | null | null |
null | Adresses pour camper | Adressen für Camper | null | endereços de campinas | null | null |
null | • La pastorale de santé et leur mise en réseau avec les acteurs du système de santé | • Territoriale Krankenpastoral und ihr Vernetzung mit Akteuren im Gesundheitswesen | null | null | null | null |
null | Confort d’utilisation : approvisionnement, remplissage, nettoyage… | Nutzungskomfort: Versorgung, Befüllung, Reinigung… | null | null | null | null |
null | Cependant, avec les nouveaux développements tels que le SH-R107 Chaussures, vous obtenez dans la bonne fourchette de poids de Shimanos offres haut de gamme, semelle en composite de carbone, et l'adaptabilité inégalée. | Doch mit neuen Entwicklungen wie der SH-R107 Schuhe, erhalten Sie in der Gewichtsklasse Ballpark von Shimanos Top-End-Angebote, Carbon-Composite-Sohlen und unvergleichliche Einstellbarkeit. | null | null | null | null |
null | Mais elle ne voulait pas courir le risque de voir Morty attraper un autre rhume à son âge. | Er wollte nicht riskieren, dass Romain sich bei ihrem nächsten Besuch womöglich erkältete. | null | null | null | null |
null | Ce moment où Quartararo réalise où il aurait pu gagner... | Der Moment, in dem Quartararo realisierte, was geschah... | null | null | null | null |
null | Son cœur est le système de paiement ENIGMA, qui empêche le suivi transactionnel et préserve ainsi l’anonymat des utilisateurs et de leurs transactions. | CLOAKs Herzstück ist das Zahlungssystem ENIGMA, welches Transaktionsverfolgungen verhindert und so die Anonymität des Users und dessen Transaktionen wahrt. | null | null | null | null |
null | l’apport volumique total par 24 heures et de la durée de perfusion. | Gesamtvolumenzufuhr über 24 Stunden und nach der Infusionsdauer. | null | null | null | null |
null | Aujourd’hui, même si ce n’est pas obligatoire les têtes intelligentes se protègent. | Auch wenn heute auf unseren Pisten keine generelle Helmtragepflicht besteht – kluge Köpfe schützen sich! | null | null | null | null |
null | Mais le conducteur n'a pas souhaité coopérer. | Der Fernfahrer aber wollte keine Partnerschaft. | null | null | null | null |
null | Quelque ce soit la marque ou le modèle, il y aura toujours une antenne Digital yacht qui sera compatible. | Egal, was auch immer die Herstellung oder das Modell ist, eine dieser Digital Yacht Antennen passt. | null | null | null | null |
null | L'appartement est confortable pour 5 personnes - canapé du salon décomposé, éventuellement en présence d'un lit d'enfant et lit bébé. | Die Wohnung ist komfortabel für 5 Personen - Sofa im Wohnzimmer zerlegt, gegebenenfalls in Gegenwart eines Bett und Kinderbett für Kinder. | null | null | null | null |
null | CA ARCserve Backup récupère correctement l'ordinateur virtuel vers le système de proxy de sauvegarde (Système ESX Server). | CA ARCserve Backup stellt den VM auf dem Sicherungs-Proxy-System erfolgreich wieder her (ESX Server-System). | null | null | null | null |
null | Le Conseil fédéral a mis en vigueur la révision 6a de la LAI au 1er janvier 2012. | Der Bundesrat hat die IVG-Revision 6a auf den 1. Januar 2012 in Kraft gesetzt. | null | null | null | null |
null | À cet effet, le véhicule doit être techniquement intégré dans le système d’aide à l’exploitation de la VBSH et surveillé par leurs régulateurs. | Das Fahrzeug wird hierzu technisch an die Leitstelle der VBSH angebunden und durch deren Disponenten überwacht. | null | null | null | null |
null | La glace fusée – un mémorial en sirop gelé Le monument le plus durable qui commémore le grand pas pour l'humanité est petit, froid et aux saveurs d'ananas et d'orange: c’est la glace fusée. | Raketenglacé - ein Denkmal aus kaltem Sirup Das beständigste Monument, das an den grossen Schritt für die Menschheit erinnert, ist klein, kalt und schmeckt nach Ananas und Orange: die Raketenglacé. | null | null | null | null |
null | 1888 – Les tombes d’une femme catholique et son mari protestant aux Pays-Bas. | Holland, 1888: Die Gräber einer katholischen Frau und ihrem evangelischen Ehemann... | null | null | null | null |
null | Le banc de jardin en teck massif nécessite très peu d’entretien et de soins. | Die Garten-Holzbank aus massivem Teakholz erfordert sehr wenig Pflege und Wartung. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.