Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | – Capitaine Ellen Kiel du Conseil naval | —Kapitän Ellen Kiel vom Schiffsrat | null | null | null | null |
null | Appréciez le charme considérable des petites villes de Tasmanie comme Launceston, Devonport et Burnie. | Lassen Sie sich vom großen Charme der kleinen Städte Tasmaniens - Launceston, Devonport und Burnie - verzaubern. | null | null | null | null |
null | La diaspora de Bosnie bien intégrée en Suisse | Gut integrierte bosnisch-herzegowinische Bevölkerung in der Schweiz | null | null | null | null |
null | « Les étudiants se sentent-ils bien représentés? | Fühlen sich Schüler_innen gut vertreten? | null | Será que os professores se sentem bem representados? | null | null |
null | EDTA disodique , approuvé par la FDA pour le traitement d'urgence des taux de calcium élevé critique de sang et à réguler le rythme cardiaque , a été accidentellement administrée en place de EDTA disodique de calcium . | Edetatdinatrium, FDA-Zulassung für die Notfallbehandlung von kritisch hohen Kalziumspiegel im Blut und den Herzrhythmus zu regulieren, wurde versehentlich anstelle von Calcium-Dinatrium-EDTA verabreicht. | null | null | null | null |
null | La médecine traditionnelle permet d'arrêter la décomposition et de guérir le début du dépérissement des tissus à condition que les méthodes traditionnelles soient utilisées conjointement avec les méthodes conservatrices. | Die traditionelle Medizin kann den Zerfall aufhalten und das Auftreten von Gewebeabsterben nur unter der Bedingung heilen, dass traditionelle Methoden in Kombination mit konservativen Methoden verwendet werden. | null | null | null | null |
null | Pouvoir mettre à contribution ce spectre avec une radio synchronisée GPS aussi puissante, améliore notre couverture et notre fourniture d'une connectivité uniforme supérieure, tout en nous permettant de développer nos activités. » | Die Fähigkeit, diesen Frequenzbereich mit einem derart leistungsstarken GPS-synchronisierten Funksystem zu nutzen, verbessert unsere Reichweite und unterstützt uns in der Bereitstellung einer einheitlich hervorragenden Konnektivität, während wir unser Geschäftswachstum ankurbeln." | null | null | null | null |
null | Le « souffle de vie » cosmique se cristallise dans vos cœurs, s’imprègne de vos sentiments actuels et les déverse en tant que force agissante dans la terre. | Der kosmische Lebensatem kristallisiert sich in eurem Herzen, nimmt eure aktuellen Gefühle auf und ergießt sie als wirksame Kraft in die Erde. | null | null | null | null |
null | L'accès direct à la grande plage de sable vous permet de profiter des vacances en totale harmonie avec la nature, caractérisée par le confort et la détente dans un cadre unique et pittoresque. | Der direkte Zugang zum breiten Sandstrand erlaubt Ihnen einen Urlaub in völliger Harmonie mit der Natur zu genießen, im Zeichen von Komfort und Entspannung in einer einzigartigen und malerischen Landschaft. | null | null | null | null |
null | L’autre qui s’oppose, individuellement ou collectivement, n’est que l’image de ce que nous ne voulons pas pour nous. | Diejenigen, die wir individuell oder kollektiv für unsere Feinde halten, sind ja nichts weiter als die Spiegelung dessen, was wir für uns selbst nicht wollen. | null | null | null | null |
null | La Région capitale suisse s’engage avec des projets concrets dans les domaines suivants : | Die Hauptstadtregion engagiert sich mit konkreten Teilprojekten in folgenden Bereichen: | null | null | null | null |
null | La maison sera accueillir confortablement 4-8 personnes dans ses deux chambres spacieuses (33 m² chacun) et séjour / salle à manger et coin cuisine. | Das Haus wird bequem 4-8 Personen in seiner zwei geräumige Schlafzimmer (33 qm pro Stück) und offene Wohn- / Ess- und Küchenbereich. | null | null | null | null |
null | Quatre à cinq heures sont nécessaires pour l'ascension. | 4-5 Stunden benötigt man für den Aufstieg. | null | null | null | null |
null | En vue du meilleur parc d’attractions au monde et du complexe hôtelier, la société familiale attache une grande importance au développement durable. | Sowohl mit Blick auf den besten Freizeitpark weltweit als auch das Hotel Resort legt das familiengeführte Unternehmen großen Wert auf Nachhaltigkeit. | null | null | null | null |
null | Cliquez sur Déconnecter tous les comptes d'employés pour confirmer que vous souhaitez déconnecter tous les autres employés connectés. | Klicken Sie auf Alle Mitarbeiterkonten abmelden, um zu bestätigen, dass Sie alle anderen angemeldeten Mitarbeiter abmelden möchten. | Fai clic su Effettua disconnessione per tutti gli account staff per confermare che desideri disconnettere tutti gli altri membri dello staff che hanno fatto il login. | Clique em Desconectar todas as contas da equipe para confirmar que você deseja desconectar todos os outros membros da equipe que acessaram a conta. | null | null |
null | Notre Seigneur a eu des paroles sans équivoque en condamnant ceux qui sèmeraient la confusion chez les autres ou les conduiraient au péché par leurs actions ou leurs omissions. | Unser Herr war unzweideutig in der Verurteilung jener, die aufgrund ihrer Handlungen oder Unterlassungen andere verwirren oder zur Sünde verleiten. | null | null | null | null |
null | Plus de temps peut également être nécessaire pour effectuer le calcul. | Und es wird auch mehr Zeit für die Berechnung benötigt. | null | null | null | null |
null | Le vendeur se trouve dégagé de l’affaire. | Somit ist der Verkäufer aus der Sache raus. | null | null | null | null |
null | On a donc jamais regretté la décision de tout quitter en Allmagne et de venir vivre à Xonrupt-Longemer. | So haben wir unseren Entschluss, hierher zu ziehen, noch nie bereut und fühlen uns hier in Xonrupt-Longemer sehr wohl. | null | null | null | null |
null | Parlons d'accessoires pour votre équipement de dernière génération, nous vous proposons des accessoires de la house de protection, à disposer contre la mousse du casque, jusqu'à de nouvelles manettes. | Sprechen wir über Zubehör für Ihre Geräte der neuesten Generation, wir bieten Ihnen Zubehör für den Hausschutz, um gegen den Schaum des Helms, bis hin zu neuen Controllern, zu entsorgen. | null | null | null | null |
null | Sans dire un mot, Tony s'assit sur le canapé. | Schließlich ohne ein Wort, deutete Tony, dass sie auf dem Sofa sitzen sollten. | null | null | null | null |
null | Vous trouverez 1 camping à Savenay.. | Sie finden 1 Campingplatz in Savenay.. | null | null | null | null |
null | Autoclave le mélange 200 ml d'agar / media en utilisant un temps d'exposition de 22 min, la température d'exposition de 121,1 ° C, et une option d'évacuation rapide. | Autoklavieren die 200 ml Agar / Mediengemisch mit einer Belichtungszeit von 22 min, Einsatztemperatur von 121,1 ° C, und einem schnellen Vent-Stellung. | Autoclavare il composto 200 ml di agar / media utilizzando un tempo di esposizione di 22 min, temperatura di esposizione di 121,1 ° C, e una opzione di sfiato veloce. | null | null | null |
null | Portulaca est assez robuste pour être plantés entre pavés et dans d'autres domaines hautement victimes de la traite, mais il sera généralement plus mince dans les zones où les gens marchent. | Portulaca ist genug robust, zwischen Pflasterungsteinen und in anderen hoch-gehandelten Bereichen gepflanzt zu werden, obgleich es normalerweise in den Bereichen dünner ist, wohin Leute gehen. | null | null | null | null |
null | Dans l'esprit de votre rat, cela aidera à séparer le bac à litière des locaux d'habitation de la cage. | In den Augen Ihrer Ratte wird dies helfen, die Katzentoilette von den Wohnräumen des Käfigs getrennt zu halten. | null | null | null | null |
null | Raison 3 – Faible Taux D’Insuline | Grund 3 - Niedriger Insulinspiegel | null | null | null | null |
null | Il quitte la ferme et s’installe près de Preston (Idaho). | Er verlässt die Farm und zieht ins nahegelegene Preston in Idaho. | null | null | null | null |
null | J’ai trouvé tes réflexions très intéressantes et je m’y retrouve en partie. | Ich finde deine Gedanken sehr interessant und finde mich leider teilweise darin wieder. | null | null | null | null |
null | Vous trouverez des informations sur la technologie, l’installation et la mise en œuvre dans la brochure produit correspondante. | Informationen zu Technologie, Installation und Verarbeitung finden Sie in der dazugehörigen Produktbroschüre. | null | null | null | null |
null | Une fois terminées ces opérations, l'UNHCR et ses partenaires procèderont à la distribution de rations alimentaires d'autres aides. | Nach Beendigung der Registratur wird das UNHCR zusammen mit den Partnerorganisationen Lebensmittelrationen und andere Hilfsmittel in der Region verteilen. | Una volta completate queste operazioni, l'UNHCR e i suoi partner operativi procederanno alla distribuzione di razioni alimentari e di altri aiuti nell'area. | null | null | null |
null | Réalisation des simulations, | Durchführung von Simulationen, | null | null | null | null |
null | Condoleezza Rice d’abord, faucon bushiste, «une femme si solide, pas une mèche de travers». | Condoleezza Rice zu „ersten Bushist Habicht, eine Frau so stark, nicht ein bisschen schief. | null | null | null | null |
null | Pour parcourir régulièrement encore une fois, vous devez supprimer Extension de votre navigateur. | Um regelmäßig wieder zu durchsuchen, müssen Sie Extension aus Ihrem Browser entfernen. | Per navigare regolarmente, ancora una volta, è necessario rimuovere Extension dal tuo browser. | null | null | null |
null | Titre : Nina Schenk von Stauffenberg : un portrait | 3. Nina Schenk Grafin von Stauffenberg: Ein Portrat | null | null | null | null |
null | Couverture pour les transformations de bâtiments incluses jusqu'à 100'000 francs. | Deckung für Gebäudeumbauten bis 100 000 Franken inbegriffen | Copertura ristrutturazione di edifici fino a 100 000 franchi | null | null | null |
null | Bien sûr, on n’achète pas ce genre de vêtement tous les jours. | Aber ein solches Kleidungsstück wird ja auch nicht jeden Tag gekauft. | null | null | null | null |
null | À quoi ressemblaient les stars quand elles étaient enfants ? | Wie sahen die Stars als Kinder aus? | null | null | null | null |
null | Ou alors, ils peuvent chercher ailleurs une épaule plus solidaire pour pleurer. | Oder sie suchen woanders nach einer stützenderen Schulter zum Weinen. | Oppure potrebbero cercare altrove una spalla più solidale su cui piangere. | null | null | null |
null | En DMFA, les travailleurs contractuels subventionnés se déclarent toujours dans le bloc 90012 « ligne travailleur » avec des codes travailleurs spécifiques : | In der DmfA werden bezuschusste Vertragsbedienstete immer im Feld 90012 „Arbeitnehmerzeile“ mit spezifischen Codes angegeben: | null | null | null | null |
null | Isabel Coello Du service de la Commission européenne à l'aide humanitaire | Isabel Coello Europäisches Amt für humanitäre Hilfe | null | null | null | null |
null | Il devrait être utilisé en complément de divers plats de viande et de poisson. | Es sollte als Ergänzung zu verschiedenen Fleisch- und Fischgerichten verwendet werden. | null | null | null | null |
null | A 3 avec minus! | Drei mit einem Minus! | null | null | null | null |
null | L’UE et la Suisse ont signé une deuxième série d’accords bilatéraux (AB2) le 26 octobre 2004. | Am 26. Oktober 2004 unterzeichnen die Schweiz und die EU ein zweites Paket mit bilateralen Abkommen (Bilaterale II). | null | null | null | null |
null | Dans ces conditions, on peut s’étonner que les cours continuent à grimper. | Aus diesen Gründen ist es verwunderlich, dass die Kurse immer noch steigen. | null | null | null | null |
null | La décision des juges de Mon-Repos signifie clairement qu'une action politique est nécessaire pour protéger à l'avenir les personnes homosexuelles contre la discrimination sur le lieu de travail. | Unbestrittenermassen bedeutet die Entscheidung, dass es politischen Handlungsbedarf gibt, um künftig homosexuelle Menschen explizit vor Diskriminierung am Arbeitsplatz zu schützen. | null | null | null | null |
null | Je rentre, j’ai besoin de crier, j’ai besoin d’écrire. | Ich muss reden, ich muss schreien und ich muss schreiben. | null | null | null | null |
null | Steven Paesschesoone, R&D Manager et concepteur de la série Puma, nous plonge dans son histoire. | Kollege Steven Paesschesoone, R&D Manager und Konzeptdesigner der Puma-Serie, lotst uns durch die bewegte Geschichte. | null | null | null | null |
null | Elle est bien ensoleillée et le bâtiment, les cyprès ainsi que deux parasols offrent un peu d’ombre. | Er erhält viel Sonne, wobei das Gebäude, Zypressen und einige Sonnenschirme etwas Schatten spenden. | null | null | null | null |
null | La stratégie se fond sur des herbicides de la classe des inhibiteurs de l’ALS et des betteraves à sucre issues de sélection classique qui sont tolérantes à ce type d’herbicides. | Das Konzept basiert auf Herbiziden der Klasse der ALS-Hemmer und klassisch gezüchteter Zuckerrüben, die gegenüber diesen Herbiziden tolerant sind. | null | null | null | null |
null | Ici il n’y a que des déchets. | Hierzulande gibt es nur Abfall. | null | null | null | null |
null | Ce quatrième but pique encore plus les championnes de Suisse dans leur orgueil. | Dieses vierte Tor verletzte den Stolz der Schweizer Meisterinnen noch mehr. | null | null | null | null |
null | Cette présentation classique sous-estime cependant le rôle des services pour le commerce extérieur, car une partie de la valeur ajoutée créée lors de la fabrication de biens provient notamment de la recherche et du développement, de l’expertise-conseil et de services informatiques. | Allerdings wird in dieser klassischen Darstellung die Rolle der Dienstleistungen für den Aussenhandel unterschätzt, denn bei der Herstellung von Gütern geht ein Teil der Wertschöpfung auf diverse Dienstleistungen zurück: beispielsweise auf Forschung und Entwicklung, Beratung oder IT-Dienstleistungen. | null | null | null | null |
null | +-Quelles sont les précautions à observer lors de l? utilisation d?Isocolan Giuliani? | +-Wann ist bei der Anwendung von Isocolan Giuliani Vorsicht geboten? | null | null | null | null |
null | J'adore les seins énormes qui se soucie si theyre faux je souhaite que ma femme avait des seins énormes que je serais ravi de lui montrer. | Ich liebe riesige meisen, die sich interessieren, wenn theyre fälschung ich wünsche, dass meine frau riesige meisen hatte, würde ich lieben, sie zu zeigen. | null | null | null | null |
null | À Pomerol, les Châteaux La Conseillante, Clinet, Vieux Château Certan et l'Église Clinet ont présenté des vins structurés et fins. | In Pomerol präsentierten die konstant hervorragend produzierenden Châteaux La Conseillante, Clinet, Vieux Château Certan und l'Église Clinet strukturierte Weine voller Finesse. | null | null | null | null |
null | Grant Pickering, CEO de SutroVax, a déclaré : « Notre plateforme technologique est déjà industrialisée et permet de manière unique la conjugaison spécifique au site précise et la production d'antigènes protéiques qui sont au-delà de la portée des technologies actuelles. | Grant Pickering, CEO von SutroVax, sagte: „Unsere Plattformtechnik ist bereits industriell nutzbar und ermöglicht in einzigartiger Weise eine spezifische Konjugation und Herstellung von Protein-Antigenen, die mit derzeitiger Technik nicht erreichbar sind. | null | null | null | null |
null | Analyse avec l’auteur… | Eine Analyse mit der Autore... | null | null | null | null |
null | Malheureusement il n´est pas possible d´assurer que seuls des embryons parfaits sont crées. | Das bedeutet jedoch nicht, dass man ausschließlich mit perfekten Embryonen schwanger werden kann. | null | null | null | null |
null | (b) les installations destinées à la liquéfaction et au stockage tampon du dioxyde de carbone en vue de son transport ultérieur, à l'exception, d'une part, des infrastructures situées au sein d'une formation géologique utilisée pour le stockage géologique permanent du dioxyde de carbone en application de la directive 2009/31/CE et, d'autre part, des installations de surface et d'injection associées; | b) Anlagen für die Verflüssigung und Pufferspeicherung von Kohlendioxid im Hinblick auf dessen weiteren Transport; darin nicht enthalten sind Infrastruktur innerhalb einer geologischen Formation, die für die dauerhafte geologische Speicherung von Kohlendioxid gemäß der Richtlinie 2009/31/EG verwendet wird, damit zusammenhängende Flächen und Injektionsanlagen; | null | null | null | null |
null | Deux instituts salésiens se trouvent dans le district de Lalitpur, où plusieurs maisons sont tombées. | 5. Im Distrikt Lalitpur gibt es zwei Salesianer-Einrichtungen, wo eine stattliche Zahl von Häusern eingestürzt ist. | null | null | null | null |
null | Si vous n'avez pas 270 jetons, vous pouvez rester membre et continuer à utiliser chatrt sans activer... | Wenn sie nicht über 270 token verfügen, können sie ein registriertes mitglied bleiben und chatrt weiterhin verwenden, ohne ihre webcam zu aktivieren. | null | null | null | null |
null | 7 Conséquences 2948 Morts dans les attentats. | Da starben 2.948 Menschen bei Unfällen. | null | null | null | null |
null | Cette feuille de route pratique vous viendra en aide. | Dabei hilft Ihnen dieser praktische Routenplaner. | null | null | null | null |
null | Yves C. publié le 26/06/2014 suite à une commande du 26/06/2014 | Yves C. veröffentlicht am 26/06/2014 Nach einer Bestellung vom 26/06/2014 | null | null | null | null |
null | 81 – Dieu fait tout pour notre bien | 81. Gott macht alles gut | null | null | null | null |
null | Ce que je comprends, il y a seulement fait un peu de moyens pour se téléporter. | Von dem, was ich verstehe, gibt es eigentlich nur ein paar Möglichkeiten zu teleportieren. | null | null | null | null |
null | Seulement sans l'expression de la douleur ! | ohne den Ausdruck von Schmerz. | null | null | null | null |
null | Selon la zone d'implantation, l'ancienneté, l'état et la capacité de l'installation, ainsi que le degré de sécurité atteint, le Département de l'intérieur et les cantons ordonnent des mesures d'aménagement à court terme. | Je nach Zonenzugehörigkeit, Alter, Zustand und Grosse der Anlage sowie dem Grad der vorhandenen Sicherheit werden vom Departement des Innern und von den Kantonen kurzfristige Anpassungsmassnahmen verfügt. | null | null | null | null |
null | Il y avait toujours une place de libre à la piscine. | Es gab immer freie Liegen am Pool. | null | null | null | null |
null | La déchéance de la marque ayant perdu son caractère distinctif | Benutzung der Marke hat ihren kennzeichnenden Charakter verloren | null | null | null | null |
null | Tout le monde me regardait, je pouvais bien voir que | Ich sah alle an und ich konnte sehen, dass sie | null | Todo mundo estava olhando para mim e eu sabia o que | null | null |
null | Désinstallation sous Microsoft Windows Le désinstalleur est lancé à l'aide du raccourci prévu à cet effet disponible dans le menu "Programmes\PEB\{version}\Uninstaller" accessible à partir du bouton "Démarrer". | Deinstallation unter Microsoft Windows Das Deinstallationsprogramm wird mit Hilfe der zu diesem Zweck vorgesehenen Verknüpfungen, die im Menü "Programmes\PEB\{version}\Uninstaller" verfügbar und über den Button "Starten" erreichbar sind, gestartet. | null | null | null | null |
null | La dernière victoire servettienne remonte au 20 mai 2012 et une victoire 2-1 qui qualifie alors les Genevois pour l’Europa League | Der letzte Servette-Sieg geht auf den 20. Mai 2012 zurück, als die Genfer mit 2-1 siegten und sie sich für die Europa League qualifizierten. | null | null | null | null |
null | J'aurai apprécié de disposer d'un plan de ville qui aurait localisé les points d'intérêt. | Am liebsten hätte ich einen Stadtplan zur Hand gehabt, um die genauen Standorte zu finden. | null | null | null | null |
null | Nos renâtres indiens sont à la recherche d'un chat sexe hardcore où ils auront la chance de libérer tous leurs désirs sexuels sur un homme chanceux. | Unsere indischen füchsinnen sind auf der suche nach einem hardcore-sex-chat, bei dem sie all ihre sexuellen wünsche auf einen glücklichen kerl loslassen können. | null | null | null | null |
null | Nos prix sur les billets de train Lleida - Ponferrada te laisseront abasourdi. | Unsere Preise für Lleida - Ponferrada Bahntickets werden Sie sprachlos lassen. | null | null | null | null |
null | Cela étant rappelé, dans les premiers chapitres de la Genèse la vérité salutaire que Dieu est le Créateur des premiers êtres humains est incontestablement révélée, et la Bible insiste sur le fait qu’Il les a créés comme homme et femme. | Nachdem dies in Erinnerung gerufen ist, können wir jedoch festhalten, daß in den ersten Kapiteln des Buches Genesis unbestreitbar die heilbringende Wahrheit offenbart ist, daß Gott der Schöpfer der ersten Menschen ist; und die Bibel betont dabei die Tatsache, daß er sie als Mann und Frau erschaffen hat. | null | null | null | null |
null | Inacceptable pour Berlin. | Nicht akzeptabel für Berlin ? | null | null | null | null |
null | Il eut donc l'idée de refaire un tour du monde en invitant les personnes qui lui avaient écrit à venir danser avec lui. | Er schlug dem Unternehmen daher vor, noch einmal um die Welt zu reisen und all die Leute, die ihm in der Zwischenzeit geschrieben hatten, einzuladen, um gemeinsam mit ihm zu tanzen. | null | Propôs viajar pelo mundo novamente e convidar as pessoas para quem havia escrito, de juntos dançarem muito. | null | null |
null | Par son amour, Il répare notre refus d’aimer ; par son obéissance, Il répare notre désobéissance. | Er heilt durch seinen Gehorsam unseren Ungehorsam, durch seine Liebe unsere Lieblosigkeit. | null | null | null | null |
null | La moitié d entre elles a bu un litre de thé vert standard par jour, tandis que l autre buvait une boisson placebo. | Die eine Hälfte der Frauen trank pro Tag ein Liter eines standardisierten Grüntee-Getränks, die andere ein Placebo-Getränk. | null | null | null | null |
null | Il est vraiment sympathique et serviable et il a assuré notre séjour était super - merci Andrea! | Er ist sehr freundlich und hilfsbereit und er hat unseren Aufenthalt gut gefallen - danke Andrea! | Lui è davvero gentile e disponibile e si è assicurato il nostro soggiorno è stato fantastico - grazie Andrea! | null | null | null |
null | Pour guérir votre jalousie, vous devez d’abord comprendre d’où elle vient. | Um übertriebene Eifersucht loszuwerden, musst du zunächst einmal wissen, wo sie herkommt. | null | null | null | null |
null | Pouvez-vous nous dire à peu près à quelle heure ? | Können Sie ungefähr angeben, nach welcher Zeit? | null | null | null | null |
null | Un grand mot pour une petite action. | Ein großes Wort für eine kleine Maßnahme. | null | null | null | null |
null | Une question que beaucoup de joueurs se posent même après des années de jeu. | Eine Frage, die sich sicherlich viele Spieler auch noch Jahre nach dem vorläufigen Ende der Spielereihe stellen. | null | null | null | null |
null | Jusqu’au jour où il électriques. | Bis zu dem Tag, an dem der Strom ausfiel. | null | null | null | null |
null | Offrir des prestations pour l’accueil des journalistes, Tours Opérateurs ou toutes personnes favorisant le développement du réseau. | Angebot für Journalisten, Reiseveranstalter und alle, die die Entwicklung des Netzwerkes fördern. | null | null | null | null |
null | Les deux entraîneurs s’accordent sur ce point. | Darüber sind sich beide Trainer einig. | null | null | null | null |
null | Konica Minolta fournit à ses clients un portefeuille de solutions en complément de la nouvelle série AccurioPress C2070 et les assiste en mettant à leur disposition un logiciel de contrôle d’imprimante et des périphériques de mesure issus d’une source unique. | Konica Minolta bietet für seine Kunden ein umfassendes Lösungsportfolio, das die neue AccurioPress C2070 Serie ergänzt und Kunden mit einem Druckersoftwarecontroller und messtechnischem Gerät aus einer Hand versorgt. | null | A Konica Minolta oferece aos seus clientes um portfólio abrangente de soluções que complementa a nova série AccurioPress C2070 e apoia os clientes a partir de um único posto de trabalho, através de um controlador de software e dispositivos de medição. | null | null |
null | Toutefois, la climatisation était douteux, l'ascenseur à peine travailléLire la suite l'éclairage, il était insuffisant dans la salle à manger et les décorations murales sont fanées et musty.Invest quelques millions et que vous auriez une gemme.Masquer | Allerdings war die Klimaanlage dodgy, der Lift kaum gearbeitet,Weiter eine unzureichende Beleuchtung in den Speisesaal und die Wanddekorationen waren verblichen und musty.Invest ein paar Millionen, und Sie würden ein Juwel haben.Schließen | null | null | null | null |
null | 1 “MiciNorm” crème antifongique acheter sur le comptoir, le prix | 1 “MiciNorm” Anti-Pilz-Creme über die Theke zu kaufen, Preis | null | null | null | null |
null | L’immobilisation pour une durée de six mois au plus d’un de plusieurs véhicules appartenant au condamné | Stillegung für höchstens sechs Monate eines oder mehrerer Fahrzeuge des Verurteilten | null | null | null | null |
null | Seulement, je me rend compte maintenant que le mileu sanitaire et social ne me convient pas. | Ich hatte mittlerweile verstanden dass der Gesundheits- und Sozialbereich nicht für mich sind. | null | null | null | null |
null | La plupart des prostituées et des escortes viennent de l' Europe du Sud-Est- la Bulgarie, la Roumanie, l' Ukraine, la République tchèque, la Russie et la Pologne . | Die meisten prostituierten und eskorten kommen aus südosteuropa, bulgarien, rumänien, der ukraine, tschechien, russland und polen. | null | null | null | null |
null | L’armée organisa quelques tournées "publicitaires" en Italie pour faire accepter par la population le prix élevé et controversé de ces deux avions. | Das Militär veranstaltete einige Italien-Rundflüge, um die Akzeptanz der relativ hohen und umstrittenen Ausgaben für die beiden Maschinen in der Bevölkerung zu erhöhen. | null | null | null | null |
null | D'une part l'ancien soldat est prêt à | Dennoch habe der frühere Soldat bereitwillig | null | null | null | null |
null | Les chercheurs disent que, pour autant qu’ils en soient conscients, « la surfusion est la première technique de conservation capable de rendre les foies transplantables après quatre jours de stockage ». | Die Autoren schreiben: "Dies ist nach unserem Wissen die erste Konservierungstechnik, die Lebern noch nach vier Tagen transplantierbar erhält.“ | null | null | null | null |
null | Frère Agostino Del Pietro, Provincial des capucins suisses, tél. +41 41 429 67 40 ou agostino.delpietro@cappuccini.ch | Bruder Agostino Del-Pietro, Provinzial der Schweizer Kapuziner, Tel. +41 41 429 67 40 oder agostino.delpietro@cappuccini.ch | null | null | null | null |
null | Frappes tranchantes : cette aptitude affiche désormais le montant de Vulnérabilité qu'elle applique. | Zerfetzende Schläge: Diese Eigenschaft zeigt nun die korrekte zugefügte Menge an Verwundbarkeit an. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.