Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Le virus est trop variable pour être stoppé par les stratégies de vaccination que nous connaissons. | Das Virus ist zu flexibel, als dass es mit bisherigen Impfstrategien ausgeschaltet werden kann. | null | null | null | null |
null | Scintillante, la mer s’étend sous nos yeux : de minuscules prismes optiques créent un mouvement délicat dans ses images lenticulaires, lesquelles semblent avoir particulièrement fasciné les amateurs de LUMAS en 2018. | Das glitzernde Meer breitet sich vor unseren Augen förmlich aus: Durch winzige optische Prismen entsteht in den Lentikularbildern eine zarte Bewegung, die LUMAS Liebhaber 2018 besonders fasziniert hat. | null | null | null | null |
null | La responsable connaît notre travail. | Der Staatssekretär kennt unsere Arbeit. | null | null | null | null |
null | Nous vous contacterons si, pour une raison quelconque, un article que vous commandez est disponible avant de s'installer paiement. | Wir werden Sie kontaktieren, wenn aus irgendeinem Grund nicht verfügbar, bevor sie sich die Zahlung ist ein Artikel, den Sie bestellen. | null | null | null | null |
null | Le gouvernement hongrois provoque une nouvelle fois l'ire des eurocrates et des médias à leurs ordres, en lançant une nouvelle campagne d'affiches contre les diktats de Bruxelles. | Und wieder einmal zieht die ungarische Regierung den Zorn der Eurokraten und ihrer dienstbaren Medien auf sich: in einer neuen Kampagne wenden sie sich gegen die Diktate aus Brüssel. | null | null | null | null |
null | Même manqué le point culminant de la série de l'année à ProSieben, sous le dôme. | Verpasst auch nicht den Serien-Höhepunkt des Jahres bei ProSieben, Under The Dome. | null | null | null | null |
null | Bienvenue dans le Parc National «Naratchanski»! | Herzlich Willkommen im Nationalpark "Narotschanskij"! | null | null | null | null |
null | Dans les essais cliniques sur la polyarthrite rhumatoïde, des infections par herpès zoster ont été fréquemment observées sous Xeljanz (voir rubrique «Effets indésirables»). | In klinischen Studien zu rheumatoider Arthritis wurden Herpes zoster Infektionen unter Xeljanz häufig beobachtet (siehe Kapitel «Unerwünschte Wirkungen»). | null | null | null | null |
null | niveau depuis 11 ans. | Niveau seit 11 Jahren. | null | null | null | null |
null | Dans la forme bénigne de la crise acétonomique, le traitement peut être effectué en ambulatoire, c'est-à-dire sans placer l'enfant à l'hôpital. | In der milden Form der Acetonomie-Krise kann die Behandlung ambulant erfolgen, dh ohne dass das Kind in ein Krankenhaus eingeliefert wird. | null | null | null | null |
null | Le Wraith King obtient passivement une chance d'infliger des dégâts supplémentaires lors d'une attaque. | Gewährt Wraith King die Chance, bei Angriffen Bonusschaden zu verursachen. | null | null | null | null |
null | Y’a pas du foot aussi? | Gibt's nicht auch Fußhupen? | null | null | null | null |
null | Idéal en préparation de soin. | Ideal als Vorbereitung auf die Pflege. | null | null | null | null |
null | Un Chaudron bonus qui vous permet de gagner des sommes allant jusqu’à 500 fois votre mise totale et un fantastique jeu bonus qui augmente vos gains encore davantage. | Ein Hexenkessel-Bonus, der Ihren Gewinn bis um das 500-Fache Ihres Wetteinsatzes steigern kann und ein fantastisches Bonus-Spiel treiben Ihre Gewinne noch weiter in die Höhe. | null | null | null | null |
null | La base juridique pour le traitement des données personnelles des utilisateurs est notamment la bonne exécution de la relation contractuelle entre Domaine viticole Kohll-Leuck et ses utilisateurs, respectivement l’entrée en relation contractuelle. | Die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der personenbezogenen Daten der Nutzer ist vor allem die ordentliche Ausführung der Vertragsbeziehung zwischen Domaine viticole Kohll-Leuck und deren Nutzern, bzw. der Beginn einer Vertragsbeziehung. | null | null | null | null |
null | C'est pourquoi il est important de prendre seulement pur et des produits de qualité en Belgique Anvers. | Dies ist, warum ist es wichtig, nur reine nehmen und Qualitätsprodukte in Antwerpen in Belgien. | null | null | null | null |
null | Le récupération d'or attendue est de 89,84 % d'or, ce qui produira selon les estimations 3 493 000 onces d'or sur la DVM. | Die erwartete Goldausbeute liegt bei 89,84 %, womit während der LOM schätzungsweise 3.493.000 Unzen Gold gewonnen werden. | null | null | null | null |
null | Qu’est-ce que Best Innovators ? | Was sind bessere Innovatoren? | null | null | null | null |
null | Pour asseoir la durabilité des activités menées jusqu'ici par le Haut Conseil Culturel franco-allemand dans le cadre du triangle de Weimar (2003/2005: conduite de colloques politico-culturels à Varsovie; 2007: publication aux éditions Con Brio d'une documentation sur « la création culturelle dans l'Union européenne élargie »), celui-ci préconise la mise en place de réunions de travail trinationales des hautes écoles de théâtre implantées dans les Etats du triangle de Weimar. | Um den bisherigen Aktivitäten des Deutsch-Französischen Kulturrates im Rahmen des Weimarer Dreiecks (2003 und 2005: Durchführung kulturpolitischer Kolloquien in Warschau; 2007: Herausgabe einer Dokumentation Künstlerisches Schaffen in der erweiterten EU Con Brio Verlag) Nachhaltigkeit zu verschaffen, empfahl der Rat die Durchführung eines trinationalen Arbeitstreffens von Theaterhochschulen aus den Staaten des Weimarer Dreiecks. | null | null | null | null |
null | Il était au milieu de la Conversation ont rejoint ce projet, et j’ai remarqué que T. a exhorté les Jeunes, respectueux des uns et des autres et poliment aux personnes Âgées: “Il a dit, par exemple, que les vieux, les Femmes, les Sacs du Supermarché à la Maison.” | Er sei mitten im Gespräch dazu gestoßen und habe mitbekommen, wie T. die Jugendlichen ermahnte, respektvoll miteinander umzugehen und höflich zu Älteren zu sein: "Er sagte beispielsweise, dass sie alten Frauen die Einkaufstüten vom Supermarkt nach Hause tragen sollten." | null | null | null | null |
null | L'application renvoie à la page de profil Trustpilot de votre entreprise afin que les clients puissent lire tous les avis vous concernant. | Die App verlinkt auf die Profilseite Ihres Unternehmens auf Trustpilot, sodass Verbraucher all Ihre Bewertungen lesen können. | null | null | null | null |
null | Le natif de Munster est l’auteur ou le coauteur de plus de trente ouvrages consacrés au patrimoine culturel de l’Alsace. | Der gebürtige Münsteraner ist Verfasser und Mitverfasser von über 30 Werken über das Kulturerbe des Elsass. | null | null | null | null |
null | Le « projet » restera un projet. | Also bleibt der "Plan" wohl ein Plan. | null | null | null | null |
null | Dix ans se déroula sans succès mesurable. | Zehn Jahre wurde gekämpft, ohne messbare Erfolge. | null | null | null | null |
null | Les yeux brillants des enfants et les futurs adultes nous rencontrent avant le grand festival. | Leuchtende Kinderaugen und erwartungsfrohe Erwachsene begegnen uns in der Zeit vor dem großen Fest. | null | null | null | null |
null | « Tu peux t'asseoir 2 minutes ? | Könnten Sie für zwei Minuten Platz nehmen? | null | null | null | null |
null | pas diffusion ? | Keine Verbreitung? | null | null | null | null |
null | Acceptation des médicaments antihypoxiques - médicaments qui réduisent le déficit en oxygène dans l'organisme et saturent les cellules en oxygène. | Akzeptanz von Antihypoxika - Medikamenten, die den Sauerstoffmangel im Körper reduzieren und die Zellen mit Sauerstoff sättigen. | Accettazione di farmaci anti-ipossici - farmaci che riducono la carenza di ossigeno nel corpo e saturano le cellule con l'ossigeno. | null | null | null |
null | « Je boirais tant de vin ! | "Ich trinke viel Wein! | null | null | null | null |
null | Il existe également des possibilités d'enregistrer votre voix et d'analyser les fonctions de lecture. | Es gibt auch möglichkeiten, ihre stimme aufzunehmen und wiedergabefunktionen zu analysieren. | null | null | null | null |
null | Des acteurs internationaux prospères tels que Siemens, BMW, Audi ou Schaeffler, garantissent la compétitivité de l'économie bavaroise ainsi que des entreprises moyennes qui caractérisent l'État libre grâce à leurs inventions. | Erfolgreiche Global Player, wie Siemens, BMW, Audi oder Schaeffler, sichern durch ihre Erfindungen die Wettbewerbsfähigkeit der bayerischen Wirtschaft ebenso wie die zahlreichen Mittelständler, die den Freistaat ganz wesentlich prägen. | null | null | null | null |
null | complètement cessé les paiements de réparations. | Die Reparationszahlungen wurden vollständig eingestellt. | null | null | null | null |
null | Mais je pensais que dans votre lettre vous-même aviez voulu rire. | Außerdem glaubte ich, daß Sie sich selbst in Ihrem Brief ein wenig lustig hätten machen wollen. | null | null | null | null |
null | 1989 : James McClean, footballeur irlandais. | 1989: James McClean, irischer Fußballspieler | null | null | null | null |
null | Et malgré cette extension n’apporte pas de tous les malwares en eux-mêmes, les annonces de tiers peuvent certainement causer des dommages. | Und trotz dieser Erweiterung nicht die Erhebung von malware an sich, die Werbung Dritter kann definitiv dazu führen, einige Schäden. | null | null | null | null |
null | Nous conservons votre adresse email, mais ne l'utilisons que pour des questions concernant votre commande. | Wir behalten Ihre eMail-Adresse, verwenden Sie jedoch nur für Fragen zu Ihrer Bestellung. | null | null | null | null |
null | Écrire à la vie : | Zu Das Leben schreiben: | null | null | null | null |
null | Si vous voulez passer des vacances encore plus économiques, des coupons-bons de réduction que les hôtels des côtes de Ravenne, affiliés au circuit Riccione.net, mettent à votre disposition pour vous donner encore plus. | Wenn Sie einen noch erschwinglicheren Urlaub wünschen, profitieren Sie von den Rabatt-Coupon-Gutscheinen, die Ihnen die Hotels der Lidi Ravennati, die dem Netzwerk Riccione.net angehören, zur Verfügung stellen, um Ihnen noch mehr zu bieten. | null | null | null | null |
null | Les modèles avec un corset sont les modèle les plus populaires des robes de bal 2018. | Modelle mit Korsett sind das beliebteste Modell für Ballkleider 2018. | null | null | null | null |
null | Vos trois biggies sont amortissements (qui sont tous deux des opérations non monétaires), et le gain ou la perte sur la cession d'actifs. | Ihre drei großen Posten sind Abschreibungen, Amortisationen (beides nicht zahlungswirksame Transaktionen) und Gewinne oder Verluste aus der Veräußerung von Vermögenswerten. | null | null | null | null |
null | Le contribuable peut justifier par une copie du relevé produit par sa caisse d’épargne-logement le montant annuel des cotisations déductibles l’année fiscale considérée comme dépenses spéciales (DS). | Der Steuerpflichtige kann mittels einer Kopie der von seiner Bausparkasse erstellten Aufstellung den Jahresbetrag der abzugsfähigen Beiträge für das Steuerjahr, die als Sonderausgaben (DS) gelten, nachweisen. | null | null | null | null |
null | Si vous êtes principalement un day-trader, nous vous recommandons de commencer par explorer et essayer une démonstration de la plate-forme TransactAT: La valeur du U. | Wenn Sie in erster Linie ein Day Trader sind, empfehlen wir Ihnen, erst einmal die Demoversion von TransactAT Plattform zu erkunden und auszuprobieren. | null | null | null | null |
null | Quel effet pour mon site qui est déjà optimisé sur mobile ? | Wie steht es um die Auswirkungen auf Shops, deren Webseite bereits für Mobile optimiert ist? | null | null | null | null |
null | Étape 4 : Gestion des appareils et des fichiers de travail | Schritt 4: Verwalten von Geräten und Arbeitsdateien | null | null | null | null |
null | Voir de ses propres yeux les rizières en terrasses et les volcans, visiter des temples et des palais somptueux et faire la connaissance des sympathiques habitants. | Mit eigenen Augen die Reisterrassen und Vulkane sehen, die prunkvollen Tempel und Paläste besuchen und die freundlichen Einwohner kennen lernen. | null | null | null | null |
null | prime Connect peut désormais également traiter les mouvements générés par un workflow ou les badgeages en ligne effectués à l’aide de prime Mobile ou d’une interface web, par exemple. | Durch prime Connect können aktuell nun auch Zeitereignisse verarbeitet werden, die durch ein Workflow-Szenario oder über Online-Buchungen, z.B. mit prime Mobile oder über eine Web-Oberfläche, generiert wurden. | null | null | null | null |
null | Les gagnants ont présenté leur travail à Berne, l’occasion pour eux de faire connaître leurs recherches à un plus large public averti. | Die Preisträgerinnen und Preisträger präsentierten ihre Arbeit in Bern und hatten somit die Möglichkeit, ihre Forschung einem grösseren Fachpublikum vorzustellen. | null | null | null | null |
null | Les nouveaux propriétaires de cette jolie et traditionnelle cabane de gardian, vous accueille pour vous faire découvrir sur sa terrasse ombragée, sa nouvelle carte et son plat du jour, avec pour toile de fond la Tour Saint Louis et les allées du Rhône. | Der neue Manager dieser schönen und traditionellen Hütte der Gardian, begrüßt Sie auf der schattigen Terrasse, seine neue Karte und sein Gericht des Tages, mit Hintergrund von Tower-Saint-Louis und den Gängen der Rhône zu entdecken. | null | null | null | null |
null | Biphényles polychlorés Dioxines et accumulent dans les graisses animales qui étudie sur l'alimentation et l'endométriose indiquent aggraverait la situation. | Dioxin und polychlorierten Biphenylen reichert sich in tierischem Fett, die auf Ernährung und Endometriose Studien zeigen den Zustand verschlimmern. | null | Dioxinas e bifenilos policlorados acumulam na gordura animal que estuda na dieta e endometriose indicam fazer a pior condição. | null | null |
null | Un régime temporaire permet aux personnes qui n’ont pas déclaré des revenus ou des avoirs perçus de régulariser leur situation auprès de l’Administration des contributions directes (ACD) et de l’Administration de l’enregistrement, des domaines et de la... | Aufgrund einer vorübergehenden Regelung können Personen, die ihre erhaltenen Einkünfte oder Vermögenswerte noch nicht gemeldet haben, ihre Situation gegenüber der Steuerverwaltung (Administration des contributions directes - ACD) und der Einregistrierungs- und Domänenverwaltung (Administration de l’enregistrement et des domaines - AED) in... | null | null | null | null |
null | Légende (d.g.à.d.): Dario Casari, Sales Director, Samsung Suisse / Peter Grütter, président, asut Association Suisse des Télécommunications | Bildlegende (v.l.n.r.): Dario Casari, Sales Director, Samsung Schweiz / Peter Grütter, Präsident, asut Schweizerischer Verband der Telekommunikation | null | null | null | null |
null | Excellent service, confort et l'emplacement caractérisent cet hôtel de première classe en particulier. | Ausgezeichneter Service, Komfort und Lage zeichnen dieses Erstklasshotel besonders aus. | null | null | null | null |
null | Draps et serviettes sont vraiment copieux et un lit bébé avec amour conçu était dans notre chambre. | Bettwäsche und Handtücher sind wirklich ausreichend vorhanden und auch ein liebevoll gestaltetes Babybett stand in unserem Schlafzimmer. | null | null | null | null |
null | Au lieu du sucre, des substituts de sucre sont utilisés (sorbitol, xylitol, stevia, etc.) | Anstelle von Zucker werden Zuckerersatzstoffe verwendet (Sorbitol, Xylitol, Stevia usw.) | null | null | null | null |
null | Qu’en est-il à présent de la fiabilité de la trace gps? | Wie sieht es um die Verlässlichkeit der GPS-Tracker aus? | null | null | null | null |
null | Alors, c'est parti, en route pour Lego City. | Also machen wir uns ein weiteres Mal auf den Weg nach Lego City. | null | null | null | null |
null | Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'outil Source d'installation locale, consultez la section « Utilisation de l'outil LIS (Source d'installation locale) ». | Weitere Informationen zur Nutzung des "Local Installation Source Tool" finden Sie im Abschnitt "Verwenden des "Local Installation Source Tool". | null | null | null | null |
null | Si l'enseigniste ne le propose pas en plus du travail d'impression, le client ira tout simplement en voir un autre qui lui, le propose ». | Wenn ein Unternehmen das nicht ergänzend neben Druckwerk anbietet, geht der Kunde einfach zu jemandem, der dies anbietet.“ | null | null | null | null |
null | Pour autant la demande reste présente à travers le monde. | - Aber es gibt noch immer weltweit die Nachfrage danach. | null | null | null | null |
null | Lors de l'exécution d'un soi-disant "VMotion", à savoir le transfert d'une VM d'une machine physique à un autre, la mémoire active et l'état d'exécution de la machine virtuelle sont visiblement transmises par l'intermédiaire d'une structure ayant un réseau à grande vitesse. | Während der Durchführung einer sogenannten “vMotion”, also der Übertragung einer VM von einer physikalischen Maschine auf eine andere, wird der aktive Speicher und der Ausführungszustand dieser VM zusehends über eine High-Speed Netzwerk-Struktur übertragen. | null | null | null | null |
null | Cette machine produit des verres en bioplastique avec des écorces d'orange et les utilise pour servir du jus pressé | Diese Maschine druckt Biokunststoffgläser mit Orangenschalen und verwendet sie zum Servieren von Saft | Questo macchinario stampa bicchieri in bioplastica con le bucce delle arance e li usa per servire la spremuta | null | null | null |
null | Comme les vélos allongés étaient vendus sans intermédiaires, Fateba était en contact permanent avec la clientèle. | Weil alle Liegeräder direkt "ab Werk" verkauft wurden, stand Fateba im steten Kontakt mit der Kundschaft. | null | null | null | null |
null | Les Clos de Tourettes est situé dans un parc de vacances dans la zone de campagne de Tourettes avec les villes de Fayence et Callian à proximité. | Les Clos de Tourettes liegt in einem Ferienpark in der ländlichen Gegend von Tourettes mit den Städten und Fayence Callian in der Nähe gesetzt. | null | null | null | null |
null | L’idée du projet de prévention des addictions «Jardin d’enfants sans jouets» a pris naissance en Allemagne et constitue l’une des approches de prévention de la toxicomanie les plus marquantes et spécifiques au niveau des écoles enfantines. | Die Idee für das Suchtpräventionsprojekt „Spielzeugfreier Kindergarten“ stammt aus Deutschland und ist eines der profiliertesten suchtpräventiven Ansätze im Kindergartenbereich. | null | null | null | null |
null | En effet, la fixation du montant de l'indemnité du défenseur d'office concerne en principe les intérêts propres de celui-ci. | Die Festsetzung der Höhe der Entschädigung der amtlichen Verteidigung betrifft grundsätzlich nur die eigenen Interessen des amtlichen Verteidigers. | null | null | null | null |
null | "Le village franco-allemand" - qu'est-ce que c'est ? | „Das Deutsch-Französische Dorf“ – Worum handelt es sich hierbei? | null | null | null | null |
null | Sur les rumeurs entourant la NX | Weitere Gerüchte rund um die NX | null | null | null | null |
null | 3 Sont également prises en compte les charges particulières supplémentaires supportées par les villes-centres des grandes agglomérations. | 3 Zusätzlich ist der besonderen Belastung der Kernstädte von grossen Agglomerationen Rechnung zu tragen. | 3 È inoltre tenuto conto del particolare aggravio delle città polo nei grandi agglomerati. | null | null | null |
null | 2000 : Entre nous | 2000: Unter uns | null | null | null | null |
null | – Mais qu’êtes-vous venus faire ici tous les deux, si vous êtes sur le point de vous marier, monsieur Lillyvick ? demanda Nicolas. | »Aber warum kommen Sie beide hierher, wenn es Ihre Absicht ist, so bald zu heiraten, Mr. Lillyvik?« fragte Nikolas. | null | null | null | null |
null | On n'a pas besoin de parler d'intégration, on n'a pas besoin d'être intégrés parce qu'on est déjà là. | Wir brauchen nicht von Inklusion reden, weil wir bereits inkludiert sind. | null | Nós queremos que as pessoas não tenham que falar mais de inclusão, por já estarmos inclusos. | null | null |
null | Quand les congressistes venus d’autres parties de l’Europe ont pu donner la main à ces nouveaux salutistes, en chantant « Ils viendront d’Orient, ils viendront d’Occident », on aurait pu discerner une Armée, missionnaire par nature, et pleinement engagée à aller de l’avant dans et par la foi. | Als Salutisten aus anderen Teilen Europas diesen neuen Salutisten die Hände reichten und wir gemeinsam sangen „Und sie kommen von Ost, und sie kommen von West“, konnte man die Vision regelrecht greifen: Eine Armee – missionarisch im Wesen und mutig entschlossen, im Glauben voranzugehen. | null | null | null | null |
null | 17/05/2019 Édition spéciale limitée pour les cent ans du Bauhaus : Leica CL « 100 jahre bauhaus » Leica Camera AG honore les 100 ans du Bauhaus en présentant le Leica CL « 100 jahre bauhaus ». | 17.05.2019 Limitierte Sonderedition zum 100 jährigen Jubiläum: Leica CL “100 jahre bauhaus” Die Leica Camera AG würdigt das 100 jährige Bauhaus-Jubiläum und stellt die Sonderedition Leica CL “100 jahre bauhaus” vor. | null | null | null | null |
null | Dès que la plante a atteint la traverse de la pergola, elle s'entend sans autre mesure de soutien. | Sobald die Pflanze den Querbalken der Pergola erreicht hat, kommt sie ohne weitere Stützmaßnahmen aus. | null | null | null | null |
null | Ce qui paraît uniforme montre des façades finement rythmées et une gradation bien réfléchie dans la matérialisation. | Was uniform erscheint, zeigt nämlich näher besehen fein rhythmisierte Fassaden und eine wohlüberlegte Abstufung in der Materialisierung. | null | null | null | null |
null | Elle comporte l administration de 2 doses à 0 et 6 mois (intervalle minimum 4 mois) [13]. | Sie erfordert zwei Dosen zu den Zeitpunkten 0 und 6 Monate (Minimalintervall 4 Monate) [12]. | null | null | null | null |
null | Par le biais de cette plateforme, ils ont pu exprimer leurs demandes, souhaits et propositions à destination des responsables politiques, mais également échanger avec d’autres jeunes européens sur leur vision de leur avenir commun en Europe. | Sie hatten auf der Projektplattform die Möglichkeit, ihre Forderungen, Wünsche und Vorschläge an die Politik einzureichen und sich gemeinsam mit anderen jungen Europäern über die Zukunft Europas auszutauschen. | null | null | null | null |
null | Pour certains opérateurs, il peut cependant être nécessaire d'effectuer la configuration manuellement dans le MMI. | Für einige muss die Konfiguration ggf. manuell im MMI durchgeführt werden. | Per alcuni, queste impostazioni devono essere configurate manualmente attraverso il MMI. | null | null | null |
null | ✿ L’Automne sur mes lèvres. | Herbst auf den Lippen. | null | null | null | null |
null | Tout ce que nous avons vu dans l'image correspondent à la réalité. | Alles, was wir im Bild zu sehen sind der Realität entsprechen. | null | null | null | null |
null | Armez-vous et allez massacrer l'ennemi! | Bewaffne dich und geh hinaus, um den Feind zu massakrieren! | null | null | null | null |
null | Voir Dripper | Siehe Dripper | null | null | null | null |
null | «La pluie dans le désert? | "Regen in der Wüste? | null | null | null | null |
null | Le sexe dans un sauna: le pour et le contre | Sex in der Sauna: für und wider | null | null | null | null |
null | Office & Organisation>Office Pour Mac>Office pour Mac 2016>Office 2016 Familiale & Entreprises pour Mac | Office & Organisation>Office für Mac>Office für Mac 2016>Office 2016 Home & Business für Mac | null | null | null | null |
null | Un road trip aux meilleures régions viticoles de Chili et Argentine | Roadtrip zu Chiles und Argentiniens Top-Weingebieten | null | null | null | null |
null | Vous pouvez par ailleurs suivre des cours de communication et de résolution de conflit. | Sie können zudem Kommunikations- und Konfliktlösungstrainings besuchen. | null | null | null | null |
null | Un sac de CO₂ ne vous coûtera que 50€ environ dans la plupart des boutiques de culture réputées. | Ein CO₂-Beutel wird Dich bei den meisten angesehenen Grow Shops nicht mehr als 50 €uro kosten. | Un sacchetto di CO₂ costerà non più di €50 nei grow shop più rinomati. | null | null | null |
null | Tous ceux qui aiment le saumon devraient essayer cette recette. | Jeder, der Lachs liebt, sollte dieses Rezept ausprobieren. | null | null | null | null |
null | Home Acteurs Werner Schulz | Home Gesichter Werner Schulz | null | null | null | null |
null | En 2008, une étude a montré que la stimulation cérébrale profonde permettait d’améliorer nettement les symptômes des patients qui ne répondent pas aux traitements classiques. | Im Parajumpers Alisee Schwarz Jahr 2008 zeigte eine Studie, dass tiefe Hirnstimulation die Symptome von Patienten, die nicht auf konventionelle Behandlungen ansprachen, signifikant verbesserte. | null | null | null | null |
null | En quoi sont-ils comparables ou différents ? | Inwiefern sind sie vergleichbar oder unterschiedlich? | null | null | null | null |
null | Les rencontres avec Likrat-Public peuvent se dérouler dans le cadre d’une formation continue, d'une séance de développement d’équipe ou d’un événement individuel. | Die Likrat-Public-Begegnungen können im Rahmen einer Weiterbildung, eines Team-Building-Events oder als Einzelveranstaltung stattfinden. | null | null | null | null |
null | Nous ne vendons pas d'adresses de femmes ukrainiennes. | Wir verkaufen keine Adressen von Frauen. | null | null | null | null |
null | Nous voulions gagner ce groupe et ce dernier match a été une réussite fantastique pour notre pays." | Wir wollten die Gruppe gewinnen und das Ergebnis im letzten Spiel war für uns als Land fantastisch." | null | null | null | null |
null | 1 Pour élucider un crime ou un délit, un prélèvement, par exemple un frottis de la muqueuse jugale, peut être effectué aux fins d'analyse de l'ADN sur les personnes suivantes (personnes en cause): | 1 Zur Aufklärung eines Verbrechens oder eines Vergehens kann folgenden Personen (betroffene Personen) eine Probe, zum Beispiel ein Wangenschleimhautabstrich, zum Zweck der DNA-Analyse genommen werden: | null | null | null | null |
null | Les jambes minces: de Sorte qu’il sera avec les Jambes sexy | Schlanke Beine: So wird’s was mit sexy Legs | null | null | null | null |
null | Sans compter qu’une telle réglementation est susceptible d’occasionner de nombreux litiges nécessitant de clarifi er si l’assureur aurait dû connaitre l’impossibilité de la survenance d’un évènement. | Ganz abgesehen davon, dass diese Regelung zu vielen Rechtsfällen führen wird, bei welchen geklärt werden muss, ob die Versicherung über die Unmöglichkeit des Eintritts eines Ereignisses hätte informiert sein müssen. | null | null | null | null |
null | Les cours Introduction à la physique théorique I et II donnent un traitement plus approfondi de certains sujets du cours de I et II et apportent les méthodes mathématiques utiles en mécanique, en électricité et en magnétisme. | Die Vorlesungen Einführung in die theoretische Physik I und II geben einen vertieften Einblick in ausgewählte Gebiete der Physik I und II wie die Mechanik, die Elektrizität und der Magnetismus. | null | null | null | null |
null | 3 Pour les cuisines, les balcons ou jardins : comparatif des différents types de barbecues électriques | 2. Für Küchen, Balkon oder Garten: Verschiedene Typen von Elektrogrills im Vergleich | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.