Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Introduction de la protection pour Hyper-V, AHV et NAS. | Hyper-V, AHV und NAS-Schutz werden eingeführt. | null | null | null | null |
null | Cette histoire idiote, écrite sous forme de lettre, est idéale pour les enfants à lire à voix haute. | Diese dumme Geschichte, geschrieben in Form eines Briefes, ist großartig, damit Kinder laut vorlesen können. | null | null | null | null |
null | La cuisine était super bien équipée, nous avons apprécié la cuisine et rester confortable à l'intérieur à côté de la cheminée. | Die Küche war sehr gut ausgestattet, wir genossen das Kochen und innen neben dem Kamin gemütlich zu bleiben. | null | null | null | null |
null | Etant donné que la BNB doit mettre les comptes annuels à disposition des tiers endéans les délais légaux, ces comptes ne peuvent être acceptés par la BNB que si elle reçoit, sur son compte, le montant exact acompagné de la communication structurée correcte et ce, endéans les 7 jours civils qui suivent le jour où les comptes annuels ont reçu le statut 'En attente de paiement'. | Da die BNB die betreffenden Jahresabschlüsse innerhalb der gesetzlichen Fristen Dritten zugänglich machen muss, können diese nur angenommen werden, wenn die BNB innerhalb der sieben Kalendertage nach dem Datum, an dem den betroffenen Jahresabschlüssen der Status 'in Erwartung der Zahlung' zugebilligt wurde, den korrekten Betrag mit der korrekt strukturierten Mitteilung auf ihrem Konto erhält. | null | null | null | null |
null | L’ingénierie peut inclure : | Das Engineering kann umfassen: | null | null | null | null |
null | Adrien Jenni, Directeur de l’ERACOM a déclaré : « Nous sommes très fiers du travail réalisé par ces jeunes apprenti·e·s de première année. | Adrien Jenni, Direktorin der ERACOM, sagte: "Wir sind sehr stolz auf die Arbeit dieser jungen Auszubildenden. | null | null | null | null |
null | Des taxis autonomes à Singapour ! | Autonom fahrende Elektro-Taxis in Singapur! | null | null | null | null |
null | De 2002 à 2006 il sera chez Renault. | 2008-2014 kehrt er zur Renault zurück. | null | null | null | null |
null | Les fragments d'ADN de tailles variées sont chargés dans un gel poreux fait à partir d'agarose – un hydrate de carbone trouvé dans les algues rouges. | Verschieden große DNA Fragmente werden auf ein poröses Gel aus Agarose – einem Kohlenhydrat der roten Alge – aufgetragen. | null | null | null | null |
null | Lui est depuis peu agent sportif. | Seit kurzem ist er Sportsoldat. | null | null | null | null |
null | Un climat tropical sans pertes d'énergie | Tropenklima ohne Energieverlust | Clima tropicale senza perdite di energia | null | null | null |
null | Israel lance des bombes a uranium ? | Setzt Israel Uran-Waffen ein? | null | null | null | null |
null | Il peut s'adapter à toutes les longueurs polaires, notamment si les contraintes d’encombrement, de fiabilité et de précision sont élevées. | Er kann an alle Polabstände angepasst werden, insbesondere wenn hohe Anforderungen im Hinblick auf Platzbedarf, Zuverlässigkeit und Genauigkeit bestehen. | null | null | null | null |
null | Une oasis de calme avec merveilleuse promenade directement à partir de la maison. | Eine Oase der Ruhe mit herrlichen Spaziergang direkt von zu Hause aus. | null | null | null | null |
null | La fertilisation, l'espacement des plantes et l'arrosage peuvent également avoir un effet sur l'amertume, bien que les spécialistes des plantes n'aient pas trouvé de cause à effet cohérente. | Düngung, Pflanzenabstand und Bewässerung können ebenfalls die Bitterkeit beeinflussen, obwohl Pflanzenwissenschaftler keine konsistente Ursache und Wirkung gefunden haben. | null | null | null | null |
null | Du vintage pour les enfants? | Vintage für Kinder? | null | null | null | null |
null | Faites un saut au théâtre du Globe ou au musée Tate Modern avant de traverser le Pont du Millenium pour rejoindre la cathédrale Saint-Paul. | Gehen Sie ins Globe Theatre oder in die Tate Modern, bevor Sie die Millennium Bridge überqueren und zu St Paul's Cathedral weitergehen. | Date un'occhiata al Globe Theatre o alla Tate Modern prima di attraversare il fiume sul Millennium Bridge e raggiungere la Cattedrale di St Paul. | Dê um pulo ao Globe Theatre ou a Tate Modern antes de passar pela Ponte do Milénio a caminho da Catedral de São Paulo. | null | null |
null | En 1999, il a élargi son activité en effectuant des petits travaux de terrassement. | Im Jahr 1999 erweiterte er seine Geschäftstätigkeit um Erdarbeiten geringeren Umfangs. | null | null | null | null |
null | L’accent était mis sur la relation de confiance qui est hautement valorisée. | Im Mittelpunkt stand das hoch bewertete Vertrauensverhältnis. | null | null | null | null |
null | Ce dernier a repéré les passages où, grâce au faible courant, la couche de glace est plus épaisse. | Er hat hier die Abschnitte ausfindig gemacht, in denen wegen geringer Strömung das Eis eine dickere Schicht bildet. | null | null | null | null |
null | La préfabrication des panneaux en acier léger peut être poussée plus loin et est parfaitement adaptée pour réaliser des modules préfabriqués en usine. | Die Vormontage der Metallpanelen kann weiter intensiviert werden und eignet sich sehr für die Herstellung von vorgefertigten Modulen in der Fabrik. | null | null | null | null |
null | Il est une vaste région et connue à Séville, ambiance conviviale et accueillante. | Es ist ein riesiges Gebiet und in Sevilla, freundliche und einladende Atmosphäre bekannt. | null | null | null | null |
null | pourrez boire du whisky Loch Lomond. | Ein getorfter Whisky von Loch Lomond! | null | null | null | null |
null | EDUDL+ assure un soutien : | EDUDL+ bietet zudem eine Hilfestellung: | null | null | null | null |
null | Nous avons également d'autres pièces dans un autre appartement en face de cela. | Wir haben auch andere Zimmer in einer anderen Wohnung vor diesem. | Abbiamo anche altre camere in un altro appartamento di fronte a questo . | Temos também outros quartos em outro apartamento em frente a este. | null | null |
null | Car Mika n’est pas seulement belle,... | Aber Mila ist nicht nur wunderschön, … | null | null | null | null |
null | Enfin, des investissements importants seraient nécessaires au niveau des portails. | Und schliesslich wären im Portalbereich hohe Investitionen nötig. | null | null | null | null |
null | Passez en revue les spécifications techniques des appareils de forage et des prestataires de services et aidez le responsable des opérations de forage à les choisir | Prüfen Sie die technischen Spezifikationen der Bohrgeräte und Dienstleister und unterstützen Sie den Bohrmanager bei der Auswahl. | null | null | null | null |
null | Goldman Sachs pourrait ne pas être un cas isolé | Goldman Sachs ist kein Einzelfall | null | null | null | null |
null | Une autre méthode de préparation : | Eine andere Methode der Vorbereitung: | Questo un altro metodo di preparazione: | null | null | null |
null | La commission fédérale pour l'enfance et la jeunesse publie un rapport | Bundesregierung veröffentlicht Kinder- und Jugendbericht | null | null | null | null |
null | Selon la source, la vitamine B2 (riboflavine) est parfois produite à partir d’huile de graine de chanvre, et nous savons tous ce qu’est le chanvre. | null | null | Segundo a fonte, a vitamina B2 (riboflavina) às vezes é produzido a partir de óleo de semente de cânhamo, e todos nós sabemos o cânhamo. | null | null |
null | Le poids n'est pas interrogé, mais le pilote a fixé le nombre correct d'essieux et confirmez par « OK ». | Das Gewicht wird nicht abgefragt, aber vom Fahrer ist die korrekte Achszahl einzustellen und mit „OK“ zu bestätigen. | null | null | null | null |
null | Ces hauts légers et sans manches gardent le haut du corps au chaud lorsque les températures sont fraîches au printemps ou à l'automne. | Die leichten, ärmellosen Oberteile halten den Oberkörper bei frischen Frühlings- oder Herbsttemperaturen warm. | null | null | null | null |
null | Selon le magazine Spiegel, Farhang aurait même détourné 19 millions de dollars. | Dem Spiegel zufolge soll Farhang gar 19 Mio. $ unterschlagen haben. | null | null | null | null |
null | La gestion intelligente des opérations s'adapte à votre environnement spécifique et vous fournit de meilleures informations, au moment opportun pour pouvoir agir de manière proactive. | Das intelligente Betriebsmanagement lässt sich an Ihre spezifische Umgebung anpassen und verschafft Ihnen rechtzeitig bessere Einblicke, damit Sie proaktiv reagieren können. | null | O gerenciamento de operações inteligente se adapta ao seu ambiente específico, oferecendo informações melhores em tempo hábil para tomar ações proativas. | null | null |
null | AEM Forms fournit des flux de travail personnalisés pour appeler les API de service Assembler suivantes : | AEM Forms bietet benutzerdefinierte Arbeitsabläufe, um die folgenden Assembler-Dienst-APIs aufzurufen: | null | null | null | null |
null | Vous devrez seulement ajouter Replex Stage 1 au mélange en suivant les doses et indications indiquées dans la section «mode d'emploi». | Sie müssen der Mischung lediglich Replex Stage 1 hinzufügen und dabei die Dosen befolgen, die unter dem Abschnitt “Gebrauchsanleitung” angegeben sind. | null | null | null | null |
null | Nous tentons aussi de travailler de manière signifiante et en relation avec l’éthique et les valeurs que nous estimons que vous toutes et tous, qui vous êtes portés volontaires pour de nombreux et divers projets Babels, avez exprimées dans de nombreuses occasions. | Vielmehr streben wir ebenfalls danach, eine wichtige Arbeit zu leisten, die in Verbindung mit der Ethik und den Werten steht, von denen wir annehmen, dass sich alle freiwilligen Helfer bei zahlreichen und verschiedenen Projekten zu verschiedenen Anlässen zu diesen bekannt haben. | null | null | null | null |
null | Prendre le train de Kaliningrad à Kybartai D | Nimm den Zug von Kaliningrad nach Kybartai D | null | null | null | null |
null | Votre mandataire peut rentrer votre déclaration via Tax-on-web jusqu’au 24 octobre 2019. | Ihr Bevollmächtigter kann Ihre Erklärung über Tax-on-Web bis 24. Oktober 2019 einreichen. | null | null | null | null |
null | Situé près du centre du magnifique village de Azóia, la « Maison de Azóia » a à offrir à ses clients un espace chaleureux et convivial, à l'intérieur ou dans leur espace abrité en plein air, vous pouvez utiliser le barbecue et la table chaises disponibles à cet effet. | In der Nähe der Mitte des schönen Dorfes Azóia, das „House of Azóia“ hat seine Gäste einen warmen und freundlichen Raum zu bieten, entweder innerhalb oder in ihrem geschützten Platz im Freien, wo Sie den Grill benutzen können und die Tabelle und Stühle für diesen Zweck zur Verfügung. | null | null | null | null |
null | Aux États-Unis, le virus de l’hépatite C entraîne plus de décès que le sida. | In den USA verursacht das Hepatitis-C-Virus mehr Todesfälle als Aids. | null | null | null | null |
null | C’est pourquoi tant de yoghourts promettent d’aider la digestion. | Deshalb versprechen so viele Joghurts, bei der Verdauung zu helfen. | null | É por isso que tantas iogurtes prometem ajudar a digestão. | null | null |
null | "Je ne me préoccupais pas des attaques terroristes, il peut y en avoir partout", ajoute-t-elle. | "Ich habe mir keine Gedanken über Terroranschläge gemacht, das kann ja überall passieren", sagt sie. | null | null | null | null |
null | L'emplacement de Hoofdplaat est unique: à distance de marche (300 m) de l'Escaut occidental avec une jetée de poissons et une petite plage, à 10 minutes à Breskens avec sa pêche, marché aux poissons, boutiques, supermarché et plage très propre et large. | Die Lage von Hoofdplaat ist einzigartig: zu Fuß erreichbar (300m) von der Westerschelde mit Fischsteg und kleinem Strand, 10 Minuten zum Breskens mit seinen Fischen, Fischmarkt, Geschäften, Supermarkt und schön sauber und breiten Strand. | null | null | null | null |
null | 90 se comporte assez raide, qui a été ressenti sur les liens entre les essais. | Der 90er benimmt sich ziemlich steif, das war schon auf den Verbindungsstrecken zwischen den Prüfungen zu spüren. | null | null | null | null |
null | L'ensemble du processus de fabrication, de la matière première au composant fini, est entièrement cartographié dans notre système ERP. | Der gesamte Fertigungsprozess vom Vormaterial bis zum fertigen Bauteil wird vollumfänglich in unserem ERP-System abgebildet. | null | null | null | null |
null | Le 14 février 1994, le pays est à nouveau réorganisé en 26 États. | Am 14. Februar 1994 reorganisierte sich der Sudan und schuf 26 Bundesstaaten. | null | null | null | null |
null | Pour les hybrides compacts - sur deux lignes avec une distance minimale de 0,5 entre les lignes - 0,3 m, l’atterrissage se fait en damier. | Für Kompakthybriden - in zwei Linien mit einem Mindestabstand zwischen den Linien von 0,5 zwischen Pflanzen - 0,3 m Die Landung erfolgt in einem Schachbrettmuster. | null | Para híbridos compactos - em duas linhas com uma distância mínima entre as linhas de 0,5 entre plantas - 0,3 m O pouso é feito em um padrão quadriculado. | null | null |
null | Nous informerons régulièrement les destinataires des deux caisses de pension des étapes à venir. | Über die nächsten Schritte werden wir die Destinatäre beider Pensionskassen auf dem Laufenden halten. | null | null | null | null |
null | Isabelle Heinrichs travaille en coulisses. | Isabelle Heinrichs wirkt im Hintergrund. | null | null | null | null |
null | On peut en déduire qu'elle demande la révocation de la décision dans la mesure de l'un de ces textes. | Hieraus läßt sich folgern, daß die Anmelderin die Aufhebung der Entscheidung im Umfang einer dieser Fassungen beantragt. | null | null | null | null |
null | Une courte promenade à la station de bus. | Ein kurzer Spaziergang zum Busbahnhof. | null | null | null | null |
null | SANTÉ Les produits soutenant le confort physique et émotionnel créent une atmosphère apaisante. | GESUNDHEIT Die den physischen & emotionalen Komfort in Gesundheitseinrichtungen schaffen eine entspannte Atmosphäre. | null | null | null | null |
null | La porte a été ouverte assez large pour que je puisse le voir caresser son énorme érection. | Die tür war weit genug geöffnet, dass ich ihn zeuge sein konnte, wie er seine massive erektion streichelte. | null | null | null | null |
null | Mais ils nous ont rendus esclaves" | "Doch sie haben uns zu Sklaven gemacht." | null | null | null | null |
null | La Zermatt Bergbahnen AG œuvre systématiquement depuis des années pour que les pistes de ski ne s’apparentent pas en été à des déserts ennuyeux «mais qu’elles constituent également une source de plaisir offerte aux hôtes», affirmait récemment le CEO de la société Zermatt Bergbahnen AG au magazine d’informations «10 vor 10» de la télévision suisse. | Die Zermatt Bergbahnen AG arbeitet seit Jahren systematisch daran, dass im Sommer die Skipisten nicht öden Wüsten gleichen, „sondern auch einen Genuss für die Gäste bieten“, sagte der CEO der Zermatt Bergbahnen AG kürzlich gegenüber dem Informationsmagazin 10 vor 10 des Schweizer Fernsehens. | null | null | null | null |
null | Mais, au final, c'est de la paranoïa. | Doch am Ende steht dann doch das Paranormale. | null | null | null | null |
null | L'efficacité de l'antibiotique est réduite si la prise de norfloxacine est combinée à certains aliments (yogourt, lait) et à des médicaments (antiacides, agents contenant du fer et du zinc). | Die Wirksamkeit des Antibiotikums wird verringert, wenn die Einnahme von Norfloxacin mit bestimmten Nahrungsmitteln (Joghurt, Milch) und Arzneimitteln (Antazida, eisen- und zinkhaltigen Mitteln) kombiniert wird. | null | null | null | null |
null | Des capteurs numériques à effet Hall pour la commutation des moteurs ne sont généralement plus nécessaires. | Digitale Hallsensoren zur Kommutierung der Motoren sind in der Regel nicht mehr notwendig. | I sensori Hall digitali per la commutazione dei motori non sono generalmente più necessari. | null | null | null |
null | assurer une utilisation concertée de la politique étrangère et de sécurité commune et d'autres instruments de l’UE; | die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik und die anderen Instrumente der EU kohärent einsetzen und | null | null | null | null |
null | Bombardier signe un contrat de maintenance à long terme du premier système de signalisation à grande capacité de Melbourne. | Bombardier Transportation / Bombardier unterzeichnet langfristigen Wartungsvertrag für das erste kapazitätsstarke Zugsteuerungssystem in Melbourne . | null | null | null | null |
null | Sur les appareils de fitness Kettler, vous pouvez compter sur une expérience de longues années qui garantit un accord parfait des composants du vélo elliptique Kettler. | Bei Kettler Fitnessgeräten können Sie auf jahrelange Erfahrung vertrauen, die die perfekte Abstimmung der Komponenten des Kettler Crosstrainers garantiert. | null | null | null | null |
null | a) "filets remorqués", les chaluts, les sennes de bateau et les sennes de plage; | a) „gezogene Netze“ Schleppnetze, Bootswaden und Strandwaden; | null | null | null | null |
null | Mais aussi d'adieu : | - * Aber auch Abschiede von: | null | null | null | null |
null | Critères de recherche Rechercher une personne Tapez le nom d’une personne dans la zone de recherche. | Suchkriterien Suchen nach einer Person Geben Sie den Namen einer Person in das Suchfeld ein. | null | Critérios de pesquisa Pesquisar uma pessoa Digite o nome de uma pessoa na caixa de pesquisa. | null | null |
null | Au cours de la bande, le registre est beaucoup sur le besoin d'exploiter des jeux de la taille de hp sur où et comment travailler chaque transmission libre de consommateur. | Während des tape-vorgangs benötigt die registry spiele mit der hp-größe, auf denen und wie jede kostenlose consumer-Übertragung funktioniert. | null | null | null | null |
null | RSPO, c’est quoi ? | RSPO, was ist denn das? | null | null | null | null |
null | « Douze ou quinze pages ? | " II - 15 Seiten? | null | null | null | null |
null | Les fonctions de segmentation en unités préservant le format d'IBM Guardium for Tokenization permettent aux organisations de restreindre l'accès aux biens sensibles sans devoir modifier le schéma existant de la base de données. | Durch die formatwahrenden Tokenisierungsfunktionen von IBM Guardium for Tokenization können Unternehmen den Zugriff auf sensible Assets einschränken, ohne das bestehende Datenbankschema ändern zu müssen. | null | null | null | null |
null | C'est le résultat aussi de la ténacité de certains députés de cette Chambre. | Ein Erfolg also der Hartnäckigkeit der Parlamentarier hier in diesem Hause. | null | null | null | null |
null | Elle s’attaque aux feuilles, puis passe aux fruits. | Er befällt erst die Blätter und geht dann zu den Früchten über. | null | null | null | null |
null | Le trajet en Skymetro et le dock E avec ses 27 couloirs de stationnement pour avions sont les autres temps forts de cette visite à pied de 2 heures. | Die anschliessende Fahrt mit der Skymetro und das Dock E mit 27 Flugzeug-Standpositionen sind weitere Highlights dieser rund 2-stündigen Besichtigung. | null | null | null | null |
null | L'air de la montagne était frais et cool, les panoramas de l'Etna et la mer étaient magnifiques, et le jardin sur les lieux est paisible. | Die Bergluft war frisch und kühl, die Panoramen des Ätna und das Meer waren herrlich, und der Garten auf dem Gelände ist ruhig. | null | null | null | null |
null | Les bombardements les plus intenses ont été menés contre les localités situées le long de la ligne de contact en direction de Gorlovka et Donetsk. | Am intensivsten wurden die Ortschaften an der Kontaktlinie in Richtung Gorlowka und Donezk beschossen. | null | null | null | null |
null | La Fondation est ouverte à la participation de pays qui ne sont pas États membres de la Communauté et qui partagent l'engagement de la Communauté et des États membres en matière d'aide dans le domaine du développement du capital humain aux pays partenaires définis à l'article 1er, paragraphe 1, sur la base d'arrangements qui doivent figurer dans des accords entre la Communauté et eux-mêmes, conformément à la procédure prévue à l'article 300 du traité. | (1) Die Teilnahme an der Stiftung steht auch Ländern offen, die nicht Mitglieder der Gemeinschaft sind und sich zusammen mit der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten zu Unterstützungsleistungen auf dem Gebiet der Humankapitalentwicklung an die Partnerländer gemäß Artikel 1 Absatz 1 verpflichten, wobei Regelungen gelten, die in Abkommen zwischen der Gemeinschaft und diesen Ländern entsprechend dem Verfahren des Artikels 300 des Vertrags getroffen werden. | null | null | null | null |
null | Bien que le service inconditionnel attire, semble-t-il, beaucoup d'approbation, je me demande si nous ne devrions pas réexaminer combien nous tendons à donner sans recevoir. | Und obwohl bedingungsloses Dienen so stark im Fokus ist, frage ich mich, ob wir nicht auch überdenken sollen, wie sehr wir auf dem Geben fokussieren ohne zu empfangen. | Sebbene il servizio incondizionato sembra attirare molta attenzione mi chiedo se sia necessario ri-considerare quanto siamo focalizzati nel dare senza ricevere. | E, apesar de parecer ser dada tanta atenção ao serviço incondicional, pergunto-me se precisamos de voltar a olhar para quanto nos focamos em dar sem receber. | null | null |
null | Ils seront tous enfermés dans l’abîme, sans nulle possibilité de communiquer avec la terre (Révélation 20:1-3). | Sie werden völlig isoliert und in einem Abgrund in Ketten gelegt werden, ohne mit der Erde in Verbindung treten zu können (Offenbarung 20:1-3). | null | null | null | null |
null | En témoignent la Plaza de la Virgen Blanca qui sépare la vieille ville de la ville moderne et la cathédrale de la Santa Marìa datant du XIIIème siècle, que nous visiterons. | Zum Beispiel der Plaza de la Virgen Blanca, welche die Altstadt von der modernen Stadt trennt, und die Kathedrale Santa María aus dem 13. Jahrhundert, die Sie auch besuchen werden. | null | null | null | null |
null | Testicules battant peut aller d’un coup de poing, de genou ou de coup de pied à l’entrejambe [limité aux Hauts très expérimentés qui savent comment prévenir une blessure grave], le taraudage affolante des testicules étroitement liés avec un crayon. | Testikel-Schläge können aus einer Faust, Knie oder Tritt in den Schritt reichen [beschränkt auf jene sehr erfahrenen Tops, die wissen, wie man eine schwere Verletzung zu verhindern], auf die unerträglichen Anzapfen von fest gebundenen Hoden mit einem Bleistift. | null | null | null | null |
null | Plus la somme 888 de son nom en grec. | Sein Name im Griechischem hat einen Zahlenwert von 888. | null | null | null | null |
null | Après avoir nourri les chiots, plongez une débarbouillette dans de l’eau tiède. | Nachdem Sie die Welpen gefüttert haben, tauchen Sie einen Waschlappen in warmes Wasser. | null | null | null | null |
null | «En fait, je suis timide» Franziska Herren a lancé la récolte des signatures en mars dernier avec le soutien de sept autres personnes – presque uniquement des femmes. | "Eigentlich eine schüchterne Person" Lanciert wurde das Anliegen vergangenen März von Herren und sieben Unterstützenden ? fast alles Frauen. | «In fondo una persona timida» L’iniziativa «Acqua potabile pulita e cibo sano» è stata lanciata lo scorso marzo da Herren e da altre sette persone, quasi tutte donne. | null | null | null |
null | Accueil | Presse | Communiqués de presse | 2016 | SpeedCEM Plus : pratique et performant | Home | Medien | Medienmitteilungen Produkte | 2016 | SpeedCEM Plus: Anwenderfreundlich und effizient | null | null | null | null |
null | « Ne levez pas vos armes, sauf contre celui qui choisit de vous affronter. | "Erhebt eure Waffen nicht - nur gegen die, die kämpfen. | null | null | null | null |
null | Nous devons comparer les départements des enfants et des bébés au cours des années fiscales 6-8. | Du musst die Abteilungen für Kinder und Babys in den Geschäftsjahren (GJs) 6-8 vergleichen. | null | null | null | null |
null | Les différents bâtiments sont actuellement modernisés les uns après les autres. | Die einzelnen Objekte werden derzeit nacheinander modernisiert. | null | null | null | null |
null | Nous avons été accueillis avec une boisson froide et quelques spécialités locales. | Wir waren mit einem schönen kalten Getränk und einige lokale Köstlichkeiten begrüßt. | null | null | null | null |
null | Les actions sont également présentes dans les profils de données métiers du catalogue de données métiers pour les applications et les types de données métiers concernés. | Aktionen werden auch in den Geschäftsdatenprofilen im Geschäftsdatenkatalog für die relevanten Anwendungen und Geschäftsdatentypen angezeigt. | null | null | null | null |
null | Sur la base de notre portefeuille de produits, nous avons une forte position sur le marché mondial dans le secteur réfractaire, en particulier en ce qui co… | Auf Basis unseres Produktportfolios besitzen wir eine starke globale Marktposition in der Feuerfestbranche, in... | null | null | null | null |
null | Al Bundy (Ed O’Neill) est le modeste employé d’un magasin de chaussures, un travail qu’il déteste. | Al Bundy (Ed O’Neill) ist Schuhverkäufer wider Willen und hasst sein Leben. | null | null | null | null |
null | Afin de les maintenir au minimum, une compétence absolue et une grande habileté sont nécessaires. | Um diese so minimal wie überhaupt nur möglich zu halten, bedarf es absoluter Kompetenz und großem Können. | null | null | null | null |
null | Sur son Article GENEVE,Dans le Septieme Volume de l’ENCYCLOPEDIE,ET PARTICULIEREMENT,Sur le Projet d’établir un Théâtre de Comédie en cette Ville. | Über seinen Artikel »Genf« im VII. Band der Enzyklopädie und insbesondere über den Plan, ein Schauspielhaus in dieser Stadt zu errichten. | null | null | null | null |
null | SAN JOSÉ.— Le président cubain Raul Castro Ruz est arrivé dans la matinée de mardi au Costa Rica, sa première visite dans ce pays, pour participer au 3e Sommet des États d’Amérique latine et de la Caraïbe (CELAC)... | SAN JOSÉ — Der kubanische Präsident Raúl Castro Ruz traf am Dienstagmorgen in Costa Rica zu seinem ersten Besuch in dem mittelamerikanischen Land ein, um am 3. Gipfeltreffen der Staaten Lateinamerikas und der Karibik (Celac) teilzunehmen, das he… | null | null | null | null |
null | Vous trouverez un village slave datant de l'an 1000 après J.-C., un château et une église en bois du 11e siècle ainsi qu'un village du 13e siècle. | Man findet dort ein slawisches Dorf ungefähr aus dem Jahr 1000 n. Chr., ein Schloss und eine Kirche aus Holz aus dem 11. Jahrhundert und ein Dorf aus dem 13. Jahrhundert. | null | null | null | null |
null | Les Basses vallées de la Vienne et de l’Indre | In den Tälern von Vienne und Indre | null | null | null | null |
null | Voilà pourquoi nous travaillons à les y aider avec toute nos équipes. | Genau dabei unterstützen wir Sie mit unserem gesamten Team. | null | null | null | null |
null | Un risque intermédiaire existe lorsque les patients sont déjà âgés de plus de 55 ans et présentent des complications supplémentaires telles que des voies biliaires dilatées, des valeurs de bilirubine accrues ou une cholécystolithiase. | Ein intermediäres Risiko besteht, wenn die Patient/-innen bereits älter als 55 Jahre sind und weitere Komplikationen wie ein erweiterter Gallengang, erhöhte Bilirubin-Werte oder eine Cholezystolithiasis vorliegen. | null | null | null | null |
null | représentant français du programme européen "smokefree class competition" | großen Jugendkonferenz der europäischen "Smokefree Class Competition" | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.