Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Voici un exemple d'une séance d'entraînement Tabata pour les débutants dans la vidéo: | Hier ein Beispiel für ein Tabata-Workout für Anfänger im Video: | null | null | null | null |
null | Dans gender trouble, butler se propose de critiquer ce qu'elle considère comme une perception dépassée du genre. | In gender trouble versucht butler zu kritisieren, was sie für eine überholte geschlechterwahrnehmung hält. | null | null | null | null |
null | Un genre novateur, au même titre que les FPS ("First Person Shooter") et RTS ("Real Time Strategy"). | Darunter sehr spezielle Einstellungen für die Genres FPS (First Person Shooter) und RTS (Real-Time Strategy). | null | Dessa forma ele buscará equilibrar características dos gêneros de First Person Shooter (FPS) e Real Time Strategy (RTS). | null | null |
null | Aptamil Profutura 1 est indiqué : | Aptamil Profutura 1 ist geeignet: | null | null | null | null |
null | Le projet Madagascar a démarré en 2018. | Das Projekt Madagascar wurde 2018 gestartet. | null | null | null | null |
null | Elle a un frère aîné qui s’appelle Martin. | Sie hat einen älteren Bruder namens Martin. | null | null | null | null |
null | avec un service Secrétariat | Mit einem Sekretariatsservice | null | null | null | null |
null | Soutien mitochondrial amélioré | Mit verbesserter mitochondrialer Unterstützung | null | null | null | null |
null | Ne pas se laisser distraire avec les téléphones cellulaires, la radio et la mise sur le maquillage, qui offrent toutes pirates de l'air un moment opportun pour approcher votre véhicule. | Werden nicht mit Handys abgelenkt, das Radio und setzen auf Make-up, die alle Entführer einen günstigen Moment bieten Ihrem Fahrzeug zu nähern. | null | Não se distrair com telefones celulares, rádio e colocando em make-up, que todos oferecem sequestradores um momento oportuno para abordar seu veículo. | null | null |
null | Partenaires FIFA COCA-COLA La société Coca-Cola compte parmi les plus anciens partenaires de la FIFA, avec laquelle elle coopère depuis 1974. | FIFA-Partner COCA-COLA Die Coca-Cola Company ist einer der ältesten Partner der FIFA. | null | null | null | null |
null | L'appartement « avec lave-vaisselle, lave-linge, sèche-linge, TV, ventilateurs de plafond L'appartement « dans un emplacement idéal: à seulement 200 mètres de la gare, et à 10 minutes à pied du centre du pays et de la plage | Die Wohnung ‚mit Geschirrspüler, Waschmaschine, Trockner, TV, Deckenventilatoren Die Wohnung ‚in einer günstigen Lage: nur 200 Meter vom Bahnhof entfernt und 10 Minuten zu Fuß vom Zentrum des Landes und der Strandes | L’appartamento e’ dotato di lavastoviglie, lavatrice, asciugacapelli, TV, ventilatori a soffitto L’appartamento e’ in una posizione comoda: dista 200 mt dalla Stazione dei Treni, e 10 minuti a piedi dal centro del Paese e dalla spiaggia | null | null | null |
null | La chaleur générée lors de la production d’électricité ne reste pas inexploitée. | Die bei der Stromerzeugung entstehende Wärme bleibt nicht ungenutzt. | null | null | null | null |
null | Le cadre de vélo n'était qu'un exemple | Das Fahrradfahren war nur ein Beispiel. | null | null | null | null |
null | 2 Hommes Se Lancent Dans Le Ciel De Dubaï Avec Le Jetpack : Leur VOL Est à Couper Le Souffle | 2 Männer Im Himmel über Dubai: Ihr Flug Wird Euren Atem Stocken Lassen | null | null | null | null |
null | Le mécontentement et la réprobation prennent de l’ampleur, le « Burgfrieden » de 1914, cette union sacrée, n’est plus d’actualité. | Unzufriedenheit und Proteste dehnen sich aus, der "Burgfrieden" von 1914 ist nicht mehr vorhanden. | null | null | null | null |
null | Les femmes enceintes ne doivent en aucun cas travailler dans des espaces où des protections auditives sont nécessaires. | Schwangere dürfen auf keinen Fall mehr dort eingesetzt werden, wo während der Arbeit Gehörschutz vorgeschrieben ist. | null | null | null | null |
null | non pas comme une charge, mais comme une chance. | Nicht als Bürde, sondern als Chance. | null | null | null | null |
null | Les fourgons aménagés de la strada ne se différencient pas uniquement par l’exploitation intelligente de l’espace disponible et par le design attirant. | Reisemobile von la strada zeichnen sich nicht nur durch die intelligente Raumnutzung und das ansprechende Design aus. | null | null | null | null |
null | Elle alla rejoindre son mari dans son lit, rien de plus. | Er soll mit ihr ins Bett steigen, mehr nicht. | Con ogni probabilità la ragazza si era girata nel letto, niente di più. | Limitar-me-ia a ir com ela para a cama, mais nada. | null | null |
null | Le nouveau propriétaire prend en charge le locataire ne veut pas nécessairement. | Der neue Eigentümer übernimmt den Mieter nicht unbedingt. | null | null | null | null |
null | On peut prescrire une oxymétrie transcutanée, une méthode indolore permettant d’apprendre la saturation en oxygène des tissus. | Eine transkutane Oximetrie kann verschrieben werden, eine schmerzlose Methode, mit der Sie die Sauerstoffversorgung eines Gewebes kennen lernen können. | null | null | null | null |
null | L'axe médian du simulateur dynamométrique du fémur (78051-319) doit être vertical ± 0,5 °. | Die Mittelachse des Oberschenkelsimulators (78051-319) verläuft vertikal ± 0,5 °. | null | null | null | null |
null | Le résident de la Belgique qui paie la rente alimentaire doit en effet payer un précompte professionnel sur la rente alimentaire. | Der in Belgien Ansässige, der die Unterhaltsleistung zahlt, muss einen Berufssteuervorabzug auf den Unterhalt zahlen. | null | null | null | null |
null | Villa La Venta se situe au dessus du niveau de la rue et dispose d’une superficie de 325m². | Die Villa La Venta liegt oberhalb des Straßenlevels und verfügt über eine Wohnfläche von 325m2. | null | null | null | null |
null | Laissez une ouverture pour les yeux. | Eine Öffnung für die Augen lassen. | null | null | null | null |
null | Ferry, parmi les hommes, et moi, parmi les femmes, nous étions encore les plus raisonnables. | Ferry und ich waren unter den Herren und Damen diejenigen, die sich noch am kräftigsten fühlten. | null | null | null | null |
null | Zhao ne déteste personne (presque). | Israel mag (fast) keiner. | null | null | null | null |
null | Pour les études utilisant des données collectées en routine, les auteurs devraient clarifier si les analyses étaient exploratoires dans le but d’identifier de nouvelles relations potentielles dans les données collectées (p. ex., études génératrices d’hypothèses21,22) ou confirmatives dans le but de tester une ou plusieurs hypothèses23. | Bei Studien, die Routinedaten verwenden, sollten die Autoren ferner präzisieren, ob die Analysen explorativer Natur sind, d.h. zum Aufdecken neuer Beziehungen anhand der Daten (Beispiele: „Data mining“-Studien oder hypothesengenerierende Studien [21], [22]) oder konfirmatorischer Natur d.h. zur Prüfung einer oder mehrerer Hypothesen [23]. | null | null | null | null |
null | Spécialisation en Philosophie Médiévale. | Spezialisierung auf mittelalterliche Philosophie. | null | Especialização em Filosofia Medieval. | null | null |
null | Il y en a pas beaucoup dans le sac." | Sind zu wenig in der Packung." | null | null | null | null |
null | MMicrosoft Dynamics Remote Assist est une application métier réalité mixte techniciens pour résoudre les problèmes plus rapidement la première fois. | MIcrosoft Dynamics Remote unterstützen ist eine gemischte Realität geschäftliche Anwendung, die Techniker Probleme beim ersten schneller gelöst werden kann. | null | null | null | null |
null | Grâce au réseau diversifié de substances nutritives et de communication entre la plante et la cénose des microorganismes, il s’agit d’améliorer les capacités de résistance de la plante de manière à pouvoir réduire sensiblement l’utilisation de produits phytosanitaires. | Durch das diversifizierte Nährstoff- und Kommunikationsnetzwerk zwischen Pflanze und der Mikroorgansimen-Zönose soll die pflanzeneigene Resistenz soweit verbessert werden, dass der Einsatz von Pflanzenschutzmitteln deutlich reduziert werden kann. | null | null | null | null |
null | Les Collections | Le 10 Meilleurs Moments de la Semaine de Design de Milan - NYTimes.com | Die Kollektionen | Die Top 10-Momente auf der Mailänder Designwoche - NYTimes.com | null | null | null | null |
null | En dépit de nos technologies de pointe et des niveaux d'éducation en hausse, le déclin cognitif ou la diminution de la fonction cognitive est de plus en plus observée à tous âges et peut être le résultat, non seulement des déficiences développementales ou neurologiques, mais aussi d'abus de drogues et de médicaments, de l'obésité et du manque d'activité aérobique. | Trotz unseres Technologiefortschritts und steigenden Bildungsstands, werden in allen Altersgruppen ein vermehrter Abbau kognitiver Fähigkeiten sowie sinkende kognitive Funktionen beobachtet, die nicht nur das Ergebnis entwicklungsbedingter und neurologischer Störungen sind, sondern auch auf Drogen- und Medikamentenmissbrauch, sowie Fettleibigkeit und fehlende Bewegung zurückzuführen sind. | null | Apesar dos nossos avanços tecnológicos e o aumento dos níveis educativos, se observa cada vez mais em todas as idades um declínio ou diminuição dos níveis de função cognitiva, podendo esta ser resultado, não somente dos problemas neurológicos ou do desenvolvimento, mas também do consumo de drogas e do abuso de medicamentos, a obesidade e a falta de exercício. | null | null |
null | Les vêtements avec cette marque il faut laver au régime ménagé avec le volume limité de l’autres lingerie ( jusqu’à 1/3 ). | Die Erzeugnisse mit solchen Zeichen hat man im schonenden Regime waschen, zusammen mit begrenzter Menge anderer, ähnlicher Erzeugnisse (bis zu 1/3). | null | null | null | null |
null | Ensuite, je me suis établi à Berlin pour mieux connaître la vie musicale de cette ville et pour compléter mes études. | Dann zog ich nach Berlin, um das dortige musikalische Leben kennen zu lernen und weitere Studien zu treiben. | null | null | null | null |
null | « Seigneur Jésus-Christ, je veux devenir libre. | Bitte: Herr Jesus Christus, ich will frei sein. | null | null | null | null |
null | Cela permet de déterminer les problèmes éventuels, notamment au niveau du système de santé en Suisse. | Auf diese Weise lassen sich mögliche Problembereiche z.B. im Schweizer Versorgungssystem feststellen. | Si mira così a identificare possibili aree problematiche, per esempio nel sistema assistenziale svizzero. | null | null | null |
null | Le 20 juin 1933 le ministère de l’Intérieur de la Prusse décide la création à Börgermoor, Esterwegen et Neusustrum de trois camps avec une contenance de 5 000 « Schutzhäftlinge ». | Am 20. Juni 1933 erfolgte durch das Preußische Innenministerium die Festlegung, in Börgermoor, Esterwegen und Neusustrum drei Lager mit Platz für 5.000 Schutzhäftlinge errichten zu lassen. | null | null | null | null |
null | Cependant, vous devez simplement vous assurer que .NET Framework est installé sur votre ordinateur. | Sie müssen jedoch nur sicherstellen, dass .NET Framework auf Ihrem Computer installiert ist. | null | null | null | null |
null | Madonna N°1 dans au moins 25 pays ! | Madonna in 25 Ländern auf Platz 1 | null | null | null | null |
null | La plupart des bourdons ne vivent pas isolés, mais dans des colonies de dizaines à des centaines d’individus apparentés, fondées par une seule reine chaque année après la période d’hibernation hivernale. | Die meisten Hummeln leben nicht als Einzelgänger, sondern in Kolonien von wenigen zehn bis zu hunderten von verwandten Einzeltieren, die jedes Jahr von einer einzigen Königin nach der Überwinterung gegründet werden. | null | null | null | null |
null | Le créancier , se refugie derriere l'huissier .. | Der Besitzer versteckt sich hinter dem Makler..... | null | null | null | null |
null | De nombreux téléviseurs à écran plasma sont dotés d'un écran brillant qui reflétera clairement la lumière - pas seulement des fenêtres, mais même des objets de tous les jours, même dans une pièce sombre que l'écran du téléviseur éclaire, telles que des tables basses en verre et des images murales encadrées. . | Viele Plasma-TVs verfügen über einen hochglänzenden Bildschirm, der das Licht deutlich reflektiert - nicht nur von Fenstern, sondern auch von Alltagsgegenständen, selbst in einem abgedunkelten Raum, in dem der Fernseher selbst aufleuchtet, wie z. B. Glastische und gerahmte Wandbilder . | null | null | null | null |
null | Mais à l'intérieur… C'est comme s'il y avait des murs en vous." | Wie man so sagt "Das liegt in den Mauern drinnen". | null | null | null | null |
null | Pour arrondir ses fins de mois, elle fait divers petits boulots, par exemple à la poste. | Um ihren schmalen Geldbeutel aufzubessern, macht sie verschiedene Aushilfsjobs - zum Beispiel bei der Post. | null | null | null | null |
null | Afin de remédier au manque de place, les pompes qui transfèrent traditionnellement en position horizontale, sont rabattues à 90° sur la droite. | Um den beengten Platzverhältnissen zu begegnen, wurden die Pumpen, die herkömmlicherweise in der Horizontalen fördern, um 90° nach rechts umgelegt. | null | null | null | null |
null | Et avec les offres attractives de CPA (coût par action), de commissions hybrides et de Revshare (partage des revenus) proposées, il y a encore plus de bonnes raisons de devenir membre du Stars Affiliate Club chez PokerStars Casino. | Und mit attraktiven CPA-, Hybrid- und Umsatzanteil-Angeboten gibt es umso mehr Gründe, ein Stars Affiliate Club-Mitglied beim PokerStars Casino zu werden. | null | null | null | null |
null | Récupère un fichier à partir d'un terminal afin que vous puissiez encore l'analyser ou l'envoyer pour l'analyse de sandboxing. | Ruft eine Datei aus einem Endgerät zur weiteren Analyse oder zum Sandboxing ab. | null | null | null | null |
null | les rapports sexuels, bien que rares, peuvent également provoquer une infection à hépatovirus. | Geschlechtsverkehr, auch wenn er selten ist, kann eine Hepatovirus-Infektion auslösen. | null | null | null | null |
null | Correction d’un problème lié aux alertes intelligentes qui ne déclenchent pas les notifications par courrier électronique ou par mobile. | Es wurde ein Problem behoben, durch das intelligente Warnhinweise keine Benachrichtigungen über E-Mail oder Telefon auslösten. | null | null | null | null |
null | Ces travaux, qui visent à améliorer la qualité des infrastructures devant l’aérogare, peuvent durer jusqu’à six semaines selon les conditions météorologiques. | Es werden Bauarbeiten zur Verbesserung der Infrastrukturqualität durchgeführt, die je nach Wetterlage bis zu 6 Wochen dauern könnten. | null | null | null | null |
null | Une fois là, je lui ai appris à appuyer sur Accepto et elle a finalement cru que je l'avais payé. | Dort bekam ich sie accepto zu drücken und sie glaubte, endlich hatte ich bezahlt. | null | null | null | null |
null | Ce fichier MBP ne contient pas de données multimédia réelles, il fournit des références à des fichiers externes. | Die MBP Datei enthält keine Multimedia-Daten, sie hat nur Verweise auf andere Dateien. | null | null | null | null |
null | "Sur le chemin en direction du Musée international d'horlogerie, nous apercevons un charmant magasin d'horlogerie ancienne. | "Auf dem Weg zum Internationalen Uhrenmuseum bemerken wir ein reizendes altes Uhrengeschäft. | null | null | null | null |
null | 2005 (Droit de la société à responsabilité limitée. | (2005): Gesellschaft mit begrenzter Haftung. | null | null | null | null |
null | De la sécheresse du cuir chevelu aidera également le remède suivant. | Von der Trockenheit der Kopfhaut wird auch das folgende Mittel helfen. | null | null | null | null |
null | Et juste après les patrons de millénaires de vieux. | Und das eben nach Jahrtausende alten Mustern. | null | null | null | null |
null | Notre équipe, passionnée, jeune et dynamique, autour du chef de cuisine Christophe Chaise se réjouit de votre visite et de pouvoir prendre soin de vous quelques heures. | Unser junges, dynamisches und zuvorkommendes Team rund um Küchenchef Roland Höhmann freut sich auf Ihren Besuch und darauf, Sie für ein paar Stunden verwöhnen zu dürfen. | null | null | null | null |
null | L'élargissement insufflera un nouveau dynamisme économique, dont les effets multiples se renforceront mutuellement. | Die Erweiterung wird zu einer neuen Wirtschaftsdynamik mit sich wechselseitig verstärkenden Effekten beitragen. | L'allargamento contribuirà a stimolare un nuovo dinamismo economico con effetti di rafforzamento reciproco. | null | null | null |
null | Les travaux de désaffectation de Mühleberg devraient durer 15 ans | Rückbau des AKW Mühleberg dauert 15 Jahre | null | null | null | null |
null | Les joueurs reçoivent tous 20 asaris supplémentaires. | Jeder Spieler erhält 20 Asari. | null | null | null | null |
null | Les premières tendances indiquent un léger recul des prix. | Erste Trends weisen auf leicht rückläufige Preise hin. | null | null | null | null |
null | Mais peut-être les lecteurs du blog auront-ils des idées? | Aber vielleicht haben die klugen Leser dieses Blogs eine Idee? | null | null | null | null |
null | Quelles sont les meilleures chaussures de course Nike pour les débutants? | Was sind die besten Laufschuhe von Nike für Anfänger? | null | null | null | null |
null | Parfois, vous êtes en haut. | Manchmal sind sie oben. | null | null | null | null |
null | Il est important de comprendre que deux patients sont semblables. | null | null | No entanto, é importante notar que dois pacientes são os mesmos. | null | null |
null | Pour la première fois depuis 1963, la saison de F1 se terminera au mois de décembre. | Erstmals seit 1963 reicht die Saison bis in den Dezember. | null | null | null | null |
null | Un appartement mangé et très proche de la plage, très bonne vue de la véranda pour le dîner et le petit déjeuner, la maison est propre et accueillant, est un super endroit calme et reposant, vivement recommandé !!! | Eine Wohnung gegessen und in unmittelbarer Nähe zum Strand, sehr gute Aussicht von der Veranda zum Abendessen und Frühstück, das Haus sauber und einladend ist, ist ein super ruhiger und erholsamer Ort, sehr zu empfehlen !!! | null | Um apartamento comido e muito perto da praia, muito boa vista da varanda para o jantar e pequeno-almoço, a casa é limpo e acolhedor, é um lugar super tranquilo e relaxante, altamente recomendado !!! | null | null |
null | Car le Karma et l'évolution ont : | Denn Karma und Evolution haben: | null | null | null | null |
null | Le dernier ajout à notre gamme, le FPS 8100 Evo, est spécifiquement conçu pour répondre à la tendance croissante de l’affichage LCD à AMOLED, qui nécessite des masques métalliques pour le processus de dépôt de matières organiques. | Das jüngste Mitglied unserer Familie, die FPS 8100 Evo, wurde speziell entwickelt, um dem wachsenden Trend vom LCD- zum AMOLED-Display gerecht zu werden, das Metallmasken für den Abscheidungsprozess organischer Materialien benötigt. | null | null | null | null |
null | Cette collaboration a commencé par le module DOM NetManager, qui permet une liaison directe Online via Ethernet entre le logiciel ELS et les différents appareils d’une installation. | Die Erfolgsgeschichte begann mit dem DOM NetManager module, das eine Online-Direktverbindung via Ethernet zwischen der ELS-Software und den verschiedenen Geräten einer Anlage herstellt. | null | null | null | null |
null | En 1995, quelle tenniswoman française a remporté les Internationaux d’Australie ? | Zufällige Frage: Welcher österreichischer Tennisspieler gewann 1995 die French Open? | null | null | null | null |
null | Quant à Andreas Béguin, coprésident de l'Association suisse des locataires de Bâle-Campagne et du district de Dorneck-Thierstein, il a défendu le respect du principe d'économicité (calcul des coûts adéquats) dans les frais accessoires. | Nachfolgend sprach sich Andreas Béguin, Co-Präsident des Mieterinnen- und Mieterverbandes Baselland und Dorneck-Thierstein, für die Beachtung des Wirtschaftlichkeitsprinzips (angemessene Kostenrechnung) bei den Nebenkosten aus. | null | null | null | null |
null | D’après les estimations du Professeur Ihsan Yilmaz, datant de 2000, environ un tiers des mariages entre musulmans en Angleterre sont prononcés par le Sharia Council sans être suivis d’un mariage civil. | Schätzungen von Professor Ihsan Yilmaz aus dem Jahr 2000 reichten dahin, dass knapp ein Drittel aller islamischen Ehen in Grossbritannien nur vor dem Sharia Council geschlossen und nicht zivilrechtlich nachvollzogen werden. | null | null | null | null |
null | Êtes-vous membre de Swissveg ? * | Sind Sie Mitglied von swissICT? * | null | null | null | null |
null | Profitez également de ce séjour pour découvrir la Toscane et ses symboles culturels ! | Nutzen Sie die Gelegenheit um die Wunder der Toskana und seine kulturellen Symbole zu entdecken! | null | null | null | null |
null | Si vous vous empressez dans ces étapes et ne donnez pas à votre poisson le temps de s'acclimater à l'eau, cela nuira à sa santé. | Wenn du diese Schritte übereilt durchführst und deinem Kampffisch keine Zeit lässt, sich an das Wasser zu gewöhnen, schadet das der Gesundheit des Fischs. | null | null | null | null |
null | Weykick - Minigolf - Jeu d'action en bois | Weykick - Minigolf - Aktionsspiel aus Holz | null | null | null | null |
null | Elle a été créée en 1999/2000. | Sie wurde im Jahr 1999/2000 gegründet. | null | null | null | null |
null | En indiquant plusieurs adresses email, on peut même voter plusieurs fois. | Übrigens kann man - wenn man mehrere email-Adressen hat - auch mehrfach abstimmen. | null | null | null | null |
null | Pour un gouter d'anniversaire ou un repas de fête d'enfants, voici l'assiette anniversaire cars, vendue par 8 assiettes en carton de 23... | Um einen Eindruck von Geburtstag oder eine Party Mahlzeit für Kinder, hier der Cars Geburtstagsteller, 8 Kartonteller 23 cm im... | null | null | null | null |
null | Vous pouvez ainsi créer un espace de vie plus intime où vous pouvez vous retirer pour lire, écouter de la musique ou regarder la télévision. | So können Sie einen privateren Wohnraum kreieren in dem Sie sich zurückziehen können um zu lesen, Musik zu hören oder fernzusehen. | null | null | null | null |
null | Carburant : Les capitaineries locales veillent à ce que le carburant diesel soit mis à la disposition des plaisanciers dans de nombreux ports du pays, principalement par camion-citerne (renseignements par VHF, canal 12). | TreibstoffversorgungDieseltreibstoff für Sportboote wird in vielen Häfen des Landes überwiegend durch Tankfahrzeuge geliefert, für die meistens das Hafenamt zuständig ist (Informationen VHF, Kanal 12). | null | null | null | null |
null | Et le plombier polonais? | Und der polnische Klempner? | null | null | null | null |
null | La balle reste ainsi mieux dans le terrain de Panna et tu peux continuer à jouer ! | So bleibt der Ball besser innerhalb des Feldes und du kannst ungestört weiterspielen! | null | null | null | null |
null | Clés à la mairie ou Mme Annick Naeder au +33(0)3 25 80 72 07. | Keys für Bürgermeister Annick Naeder oder +33 (0) 3 25 80 72 07. | null | null | null | null |
null | Inscrivez-vous gratuitement faire de l'argent concours de cam sex concours affiliatesun étudiant gay prévoit de perdre sa virginité en direct sur scène tout au nom de l'art. | Geld verdienen broadcasting sex cam wettbewerbe affiliatesein schwuler student plant, seine jungfräulichkeit live auf der bühne im namen der kunst zu verlieren. | null | null | null | null |
null | Les questions d’accès seront réglées grâce à un ascenseur. | Das Zugangsproblem wird mit einem Lift gelöst. | null | null | null | null |
null | • Replacer au centre des préoccupations, des stratégies et des politiques, l'homme, l'être humain en tant que citoyen solidaire, de sa communauté – locale et nationale – mais aussi de l'ensemble de la communauté planétaire et, au-delà, des générations à venir. | • Den Menschen als solidarischen Bürger seiner Gemeinschaft – lokal und national – ebenso wie der gesamten Weltgemeinschaft und einschließlich künftiger Generationen wieder in den Mittelpunkt der Anliegen, der Strategien und der Politik zu stellen. | null | null | null | null |
null | Quelle marque est Phyt’s ? | Welches Sternzeichen hat Fitz? | null | null | null | null |
null | Notre vaste portfolio comprend aussi bien des sacs préconfectionnés que des rouleaux de papier et/ou de plastique. | Unser umfangreiches Produktportfolio umfasst dabei sowohl vorkonfektionierte Beutel, als auch Rollenware aus Papier und/oder Kunststoff. | null | null | null | null |
null | Le gouvernement belge, qui avait depuis 2008 des représentants siégeant au conseil d’administration de Dexia, était-il au courant des risques énormes qui s’additionnaient ? | Was wusste die belgische Regierung davon, die ja seit 2008 Vertreter in den Dexia-Vorstand entsendet, von diesen Risiken und den Problemen, die sich dadurch zusätzlich anhäuften? | null | null | null | null |
null | Vous commettez l’erreur de penser qu’en « séchant » cette séance de sport, cela n’affecte que ce moment et que vous effectuerez un meilleur choix la prochaine fois. | Sie begehen den Fehler zu glauben, dass sich das Drücken vorm Sport nur dieses eine Mal auswirkt und Sie das nächste Mal anders handeln werden. | null | null | null | null |
null | David Cameron avait l habitude de dire qu il ferait campagne pour conserver la place de la Grande Bretagne en Europe mais maintenant il n’exclut pas de faire campagne pour quitter l’UE”, a quant à lui déclaré Ed Miliband. | David Cameron pflegte zu sagen, er kämpfe dafür, dass Großbritannien in der EU bleibt, jetzt schließt er nicht mehr aus, dafür zu werben, dass Großbritannien die Union verlässt”, sagte Milliband. | null | David Cameron dizia que fazia campanha para manter o Reino Unido na União, mas agora não descarta a possibilidade de fazer campanha para sair”, diz o líder da oposição. | null | null |
null | Sololift pour la douche | Sololift für die Dusche | null | null | null | null |
null | Pour les boucles de longueur moyenne, les deux composants prennent 1 cuillère à soupe. l. et bien mélangé avec un bâton en bois. | Für Locken mittlerer Länge nehmen beide Komponenten 1 EL. l. und gründlich mit einem Holzstab gemischt. | null | null | null | null |
null | Quel que soit votre usage, le Tourneo Custom se montrera à l’aise. | „Egal was Sie vorhaben, der neue Ford Tourneo Custom bringt Sie komfortabel hin.“ | null | null | null | null |
null | La mission du cluster est de favoriser la création de valeur dans le domaine de la construction durable chez ses membres par l’innovation sous toutes ses formes. | Die Mission des Clusters besteht darin, die Wertschöpfung im Bereich des nachhaltigen Bauens bei seinen Mitgliedern mittels vielfältiger Innovation zu unterstützen. | null | null | null | null |
null | Vous savez programmer les machines | Du kannst dir vorstellen Maschinen zu programmieren | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.