Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The playful, creative elements of personality can then be released. | null | Die spielerischen, kreativen Elemente der Persönlichkeit können dann freigesetzt werden. | null | Os elementos criativos e jubilosos da personalidade poderão, pois, ser libertados. | null | null |
As they massacred a village, one boy managed to kill some of their greatest warriors. | null | Als sie ein Dorf massakrierten, gelang es einem Jungen, einige ihrer größten Krieger zu töten. | null | null | Sin embargo, cuando la Mano masacró una aldea, un niño logró matar a algunos de sus mejores guerreros. | null |
Bwipo: "It's the people that want you to fail who motivate you the most." | Bwipo: « Ceux qui ne croient pas en vous vous motivent le plus. » | Bwipo: „Es sind die Menschen, die wollen, dass du versagst, die dich am meisten motivieren.“ | null | null | Bwipo: “La gente que te quiere ver fracasar es la que más te motiva” | null |
Per tradition, there will be a 21,000,000 supply. | null | Per Tradition wird es eine Versorgung von 21.000.000 geben. | null | null | null | null |
Their goal would be to win these parties for a revolutionary program. | null | Ihr Ziel wäre es, diese Parteien für ein revolutionäres Programm zu gewinnen. | null | Seu objetivo seria o de ganhar esses partidos para um programa revolucionário. | Su objetivo seria el de ganar eses partidos para un programa revolucionario. | null |
By this I mean it’s vital you see a clear distinction between a sexual partner and a relationship. | null | Damit meine ich, dass es wichtig ist, dass Sie einen klaren Unterschied zwischen einem Sexualpartner und einer Beziehung sehen . | null | null | null | null |
But as the Bolsheviks had warned they did not bring peace and democracy. | Mais comme les bolcheviks l’avaient prévu, elles n’ont pas apporté la paix et la démocratie. | Aber wie die Bolschewiki gewarnt hatten, brachten sie keinen Frieden und keine Demokratie. | null | null | null | null |
If we all do the same exercise within our own time frame, we will send a wave of healing love. | null | Wenn wir alle dieselbe Übung innerhalb unseres eigenen Zeitrahmens machen, werden wir eine Welle heilender Liebe aussenden. | null | null | Si todos hacemos el mismo ejercicio dentro de nuestro espacio de tiempo propio, enviaremos una onda de amor sanador. | null |
"Of course, the number of cooperatives benefiting from the state support is small. | null | "Natürlich, die Zahl der Genossenschaften profitiert von der staatlichen Unterstützung ist gering. | null | null | "Por supuesto, el número de cooperativas que se han aprovechado de la ayuda estatal de baja. | null |
Museums in Italy Italy is a country with an ancient and absolutely wonderful culture. | Musées en Italie L'Italie est un pays avec une culture ancienne et absolument merveilleuse. | Museen in Italien Italien ist ein Land mit einer alten und absolut wundervollen Kultur. | Musei in Italia L'Italia è un paese con una cultura antica e assolutamente meravigliosa. | Museus na Itália A Itália é um país com uma cultura antiga e absolutamente maravilhosa. | null | null |
People like me who have made a decision that MS is just two letters with no restricting power on our lives. | null | Leute wie ich, die eine Entscheidung getroffen haben, dass MS nur zwei Buchstaben ohne einschränkende Macht in unserem Leben ist.... | null | null | null | null |
All Mitlesern a good accident-free ride, with and without SAAB in front of the door! | Tous les Mitlesern un bon trajet sans accident, avec et sans SAAB devant la porte! | Allen Mitlesern eine gute unfallfreie Fahrt, mit und ohne SAAB vor der Tür! | null | null | null | null |
"We regret the fact that the UK will leave the European Union, but we are ready for the process which we will have to follow. (...) | "Nous regrettons de voir le Royaume-Uni quitter l'Union européenne mais nous sommes prêts pour le processus qu'il va désormais nous falloir suivre. (...) | "Wir bedauern, dass das Vereinigte Königreich die Europäische Union verlassen wird, sind aber für das Verfahren, das wir nun befolgen müssen, vorbereitet. (...) | "Esprimiamo rammarico per l'uscita del Regno Unito dall'Unione europea, ma siamo pronti per la procedura che si dovrà ora seguire. (...) | "Lamentamos que o Reino Unido deixe a União Europeia, mas estamos prontos para o processo que teremos agora de seguir. (...) | «Lamentamos que el Reino Unido abandone la Unión Europea, pero estamos preparados para el proceso que ahora tendremos que seguir. (...) | null |
A second important resolution was the one evaluating the movement for freedom and democracy among the masses. | null | Eine zweite wichtige Resolution war die zur Beurteilung der Bewegung für Freiheit und Demokratie unter den Massen. | null | null | null | null |
Do we ignore fragments which aren't XPointers or do we throw an error? | null | Ignorieren wir Fragmente, die keine XPointer sind oder werfen wir einen Fehler aus? | null | null | null | null |
These Christians have no written records of the incidents of their social life from the time of their conversion down to the arrival of the Portuguese on the coast, just as India had no history until the arrival of the Mohammedans. | null | Diese Christen haben keine schriftlichen Aufzeichnungen über die Vorfälle von ihrem sozialen Leben aus der Zeit der Umstellung auf die Ankunft der Portugiesen an der Küste, so wie Indien hatte keine Geschichte bis zur Ankunft der Mohammedanern. | null | null | null | null |
In recent years the consumption of rosé wine has experienced a very remarkable global growth (+ 25%). | Au cours des dernières années, la consommation de vin rosé a connu une croissance mondiale très remarquable (+ 25%). | In den letzten Jahren hat sich der Konsum von Roséwein eine bemerkenswerte globale Wachstum unterzogen (+ 25%). | null | null | En los últimos años el consumo de vino rosado ha experimentado un crecimiento mundial muy notable (+ 25%). | null |
Images are a universal means of communication: they are understandable and accessible. | null | Denn Bilder sind ein universales Kommunikationsmittel: sie sind verständlich und zugänglich. | null | null | null | null |
“The American multinational companies made millions and millions of dollars from globalization. | « Les multinationales américaines ont tiré des millions et des millions de dollars de la globalisation. | „Die amerikanischen multinationalen Firmen haben Millionen und Abermillionen Dollar mit der Globalisierung gemacht. | «Le multinazionali americane hanno incassato milioni e milioni e milioni di dollari dalla globalizzazione. | null | null | null |
Even on the bus monks are not allowed to sit directly next to a women. | Même dans le bus, les moines ne sont pas autorisés à s'asseoir directement à côté d'une femme. | Selbst im bus dürfen mönche nicht direkt neben einer frau sitzen. | Curiosità: sui pullman le donne non si possono sedere vicino ai monaci! | null | null | null |
Here again, “climate change” is the clear favorite, mentioned 3.7 times as often as “global warming.” | null | Auch hier ist der Terminus „Klimawandel“ eindeutig der Favorit, wurde er doch 3,7 mal so oft erwähnt wie „globale Erwärmung“. | null | null | null | null |
The market can reveal many errors in our thinking. | null | Der Markt kann viele Fehler in unserem Denken aufdecken. | null | null | null | null |
Drink the soda water solution immediately after preparation and you will notice a significant improvement in your situation. | Boire la solution d'eau et de soude immédiatement après la préparation et vous remarquerez une amélioration significative dans votre situation. | Trinken Sie die Soda-Wasser-Lösung unmittelbar nach der Herstellung und Sie werden eine deutliche Verbesserung Ihrer Situation bemerken. | null | null | null | null |
I only hope this does not become anyone’s introduction to someone whose ideas should be read in chronological order. | J'espère seulement que cela ne deviendra pas une introduction à quelqu'un dont les idées doivent être lues dans l'ordre chronologique. | Ich hoffe nur, dass dies niemandem eine Einführung in jemanden gibt, dessen Ideen in chronologischer Reihenfolge gelesen werden sollten. | null | null | Solo espero que esto no se convierta en la presentación de alguien a alguien cuyas ideas deben leerse en orden cronológico. | null |
“When everything is perfect, you forget about the technology and the music comes to you.”Dieter Burmester | null | "Wenn alles perfekt ist, dann vergessen Sie die Technik und die Musik kommt zu Ihnen."Dieter Burmester | null | null | null | null |
These were the exact words used by General Watson. | null | Das waren die genauen Worte von General Watson. | null | null | null | null |
In 2002, Congress passed a new law to protect the pre-1998 investors. | Le Congrès a adopté une nouvelle loi en 2002 pour protéger les investisseurs avant 1998. | Im Jahr 2002 verabschiedete der Kongress ein neues Gesetz zum Schutz der Pre-1998 Investoren. | null | Em 2002, o Congresso aprovou uma nova lei para proteger os investidores pré-1998. | El Congreso promulgó una nueva ley en 2002 para proteger los inversionistas antes del 1998. | null |
421, “4.7.0”, Temporary System Problem. | null | 421, "4.7.0" – Vorübergehendes Systemproblem. | null | null | null | null |
And in a few countries, freeways really are free (such as Germany's autobahn system). | Certains pays ont des autoroutes gratuites (toutes le sont en Allemagne par exemple). | Und in einigen Ländern sind Autobahnen wirklich kostenlos (wie das deutsche Autobahnsystem). | null | null | null | null |
Responsiveness/recognition decreases | null | Responsiveness / Anerkennung sinkt | null | Sensibilidade / reconhecimento diminui | null | null |
Many scholars have stated that “The women like the same things we like.” | null | Viele Gelehrte haben gesagt, dass „die Frauen dieselben Dinge mögen, die wir mögen“. | null | null | null | null |
For Bulgaria and Romania a special restructuring reserve shall be established as set out in point 2 of Annex IX. | Pour la Bulgarie et la Roumanie, une réserve spéciale pour restructuration est établie comme indiqué à l'annexe IX, point 2). | (4) Für Bulgarien und Rumänien ist eine Sonderreserve für die Umstrukturierung gemäß Anhang IX Nummer 2 zu bilden. | Per la Bulgaria e la Romania è istituita una riserva speciale per la ristrutturazione, come indicato nell’allegato IX, punto 2. | null | Se constituirá una reserva especial de reestructuración para Bulgaria y Rumanía según lo indicado en el anexo IX, punto 2. | null |
Select a Nora Jones track on your iPod and kick back. | null | Wählen Sie einen Nora Jones Track auf Ihrem iPod und treten Sie zurück. | null | null | null | null |
Recently iOS 11.3 is coming soon and we will focus on this too. | null | Kürzlich kommt iOS 11.3 in Kürze auf den Markt und wir werden uns auch darauf konzentrieren. | null | null | null | null |
Some of the masters I’ve personally spoken with go one further, advising us to start with just one minute of meditation per day. | Certains maîtres vont plus loin en nous conseillant de commencer par une minute de méditation par jour. | Einige der Meister, mit denen ich persönlich gesprochen habe, gehen noch einen Schritt weiter und raten uns, mit nur einer Minute Meditation pro Tag zu beginnen. | null | null | Algunos de los maestros con los que he hablado personalmente van más allá y nos aconsejan comenzar con un minuto de meditación por día. | null |
5 days (5th day is optional) | null | 5 Tage (der 5. Tag ist optional). | null | null | null | null |
But it seems unlikely that the amount is enough to cause measurable health effects – unless you’re eating the birds. | null | Aber es scheint unwahrscheinlich, dass die Mengen ausreichen, um messbare gesundheitliche Folgen zu haben - es sei denn, die Vögel werden gegessen. | Ma sembra improbabile che le quantità siano sufficienti a causare effetti misurabili sulla salute – a meno che questi uccelli non costituiscano la dieta di qualche altro essere vivente. | Mas aparentemente é improvável que a quantidade seja suficiente para causar efeitos de saúde mesuráveis – a menos que se comam as aves. | null | null |
Top smartphones with the logo of Mi do not go to the hearts of Indian citizens. | null | Top-Smartphones mit dem Logo von Mi gehen nicht in die Herzen der indischen Bürger. | null | null | Los mejores teléfonos inteligentes con el logo de Mi no van a los corazones de los ciudadanos indios. | null |
An agreement that penalises us | Un accord qui nous pénalise | Ein Abkommen, das uns bestraft | Un accordo che ci penalizza | Um acordo que nos penaliza | Un índice que penaliza a nuestro | null |
"He started having hallucinations, and I thought it was just another hallucination. | null | "Er begann mit Halluzinationen, und ich dachte, dass dies nur eine weitere Halluzination war. | null | null | null | null |
He then thought about how he felt when he reflected on the books the sisters provided. | null | Dann dachte er darüber nach, wie er sich fühlte, als er über die bücher nachdachte, die die schwestern bereitstellten. | null | null | null | null |
“Daniel Isoppo writes short texts that he plays in the theatre. | « Daniel Isoppo écrit les courts textes qu’il interprète lui-même au théâtre. | «Daniel Isoppo schreibt die kurzen Texte, die er selbst im Theater spielt. | null | null | null | null |
Instead, he used the date of the completed work as its name. | Au lieu de cela, il a utilisé la date du travail accompli au lieu de son nom. | Stattdessen benutzte er das Datum des vollendeten Werkes als Namen. | null | null | En su lugar, utiliza la fecha en que terminó la obra como su nombre. | null |
This crisis would be inconceivable in an EU member state and shows how Macedonia is not a mature enough democracy. | Cette crise serait inconcevable dans un Etat membre de l’UE et montre à quel point la Macédoine n’est pas une démocratie assez mature. | Diese Krise wäre in einem EU-Mitgliedstaat unvorstellbar und zeigt, dass Mazedonien keine reife Demokratie ist. | null | null | Esta crisis sería inconcebible en un Estado miembro de la UE y demuestra que Macedonia no es una democracia suficientemente madura. | null |
It prepares reports about how the G7/G8 has fulfilled the commitments made in earlier years. | null | Sie bereitet Berichte darüber vor, wie die G7/G8 ihre in den vergangenen Jahren getätigten Zusagen erfüllt haben. | null | null | null | null |
God waited and waited, looking for anyone who would take on the role of the True Parent. | null | Gott wartete und wartete und suchte, ob jemand die Rolle von Wahren Eltern übernehmen würde. | null | null | Dios esperó y esperó, buscando a cualquiera que asumiese el rol del Verdadero Padre. | null |
Adventure-Treff.de: „Do you have any plans for future projects after Stonewall is finished?“ | null | Adventure-Treff.de: „Hast Du Pläne für weitere Projekte, nachdem Stonewall fertig ist?“ | null | null | null | null |
Russia, on the other hand, feels threatened by the invasion of western-funded non-governmental organizations. | null | Russland fühlt sich andererseits durch die Invasion westlich finanzierter nichtstaatlicher Organisationen bedroht. | null | null | null | null |
According to a letter sent by Jucelino Luz on November 14, 2018 with the possible death of two firefighters. | null | Laut einem Schreiben von Jucelino Luz vom 14. November 2018 mit dem möglichen Tod zweier Feuerwehrleute. | null | Conforme carta enviada por Jucelino Luz em 14 de novembro de 2018 com possível morte de dois bombeiros. | null | null |
Here on this principle and are zombies. | Ici, sur ce principe et sont des zombies. | Hier auf diesem Prinzip und sind Zombies. | null | null | null | null |
He can never know the original forms of these in the external world. | Il ne sait jamais les originaux des matières dans le monde extérieur. | Er kann das Originalformen dieser Dinge in der Außenwelt nie wissen. | null | null | null | null |
The voices in songs make it easier to hear this in action and understand the differences between them. | Les voix dans les chansons permettent d’entendre plus facilement cela et de comprendre les différences qui les unissent. | Die Stimmen in Liedern erleichtern es, dies in Aktion zu hören und die Unterschiede zwischen ihnen zu verstehen. | null | As vozes nas músicas facilitam ouvir isso em ação e entender as diferenças entre elas. | Las voces en las canciones hacen que sea más fácil escuchar esto en acción y comprender las diferencias entre ellos. | null |
An interactive show in a forest full of sounds! | null | Eine interaktive Show in einem Wald voller Klänge! | null | null | null | null |
It may be difficult to understand how a checkpoint erected to protect the human rights of Israelis can itself be a human-rights violation, but that is precisely what B’Tselem discovered. | null | Is mag schwer zu begreifen sein, wie ein Checkpoint, der dazu errichtet wurde die Menschenrechte von Israelis zu schützen, selbst eine Menschenrechtsverletzung darstellen soll, aber das ist genau das, was B’Tselem entdeckte. | null | null | null | null |
Play "ping pong" in two or take a classic "circle" with more friends. | null | Spielen Sie "Ping Pong" in zwei oder nehmen Sie einen klassischen "Kreis" mit mehr Freunden. | null | null | null | null |
And this also raises an even more extended perspective – the cosmic perspective, and how the fate of your planet TIES IN with the fate of all planets. | null | Und das wirft auch eine noch weitergehendere Perspektive auf - die kosmische Perspektive, und wie das Schicksal eures Planeten mit dem Schicksal aller Planeten VERKNÜPFT IST. | E questo solleva anche una prospettiva ancora più ampia - la prospettiva cosmica, e come il destino del vostro pianeta SI COLLEGA con il destino di tutti i pianeti. | null | null | null |
It’s no wonder that Gavin Brown (manager of the Travel and Leisure Group Buying Department and Anfi specialist) not only wanted to visit—he’s now an owner during week 29! | Il n'est pas étonnant que Gavin Brown (responsable du département d'achat du groupe de voyages et de loisirs et spécialiste Anfi) a non seulement voulu visiter: il est maintenant propriétaire depuis la semaine 29! | Es ist kein Wunder, dass Gavin Brown (Manager der Abteilung für Reise- und Freizeitgruppe und Anfi-Spezialist) nicht nur besuchen wollte - er ist jetzt Besitzer während der Woche 29! | Non c'è da meravigliarsi che Gavin Brown (responsabile del dipartimento di acquisto del gruppo di viaggio e del tempo libero e dello specialista Anfi) non solo abbia voluto visitare: ora è proprietario durante la settimana 29! | null | No es de extrañar que Gavin Brown (gerente del Departamento de Compras de Viajes y Ocio y especialista de Anfi) no sólo quiso visitar, sino que ahora es dueño durante la semana 29. | null |
What part of Wuhan?” | null | Welcher Teil von Wuhan?" | Cosa sei di Wuhan?”. | null | null | null |
We know that General Motors has the largest battery lab in the world, one that's capable of carrying out all kinds of scientific tests, but that's a little boring, if you ask us. | null | Wir wissen, dass General Motors die größte Batterie-Labor in der Welt hat, eine, die der Durchführung aller Arten von wissenschaftlichen Tests fähig ist, aber das ist ein wenig langweilig, wenn Sie uns fragen. | null | null | null | null |
The fighting lasted for more than a month and saw heavy losses on both sides, but the Israelis held their positions. | null | Die Kämpfe dauerten mehr als einem Monat und sah, schwere Verluste auf beiden Seiten, aber die Israelis hielten ihre Positionen. | null | null | Los enfrentamientos duraron durante más de un mes y vieron pérdidas pesadas a ambos lados, pero los israelíes sostuvieron sus posiciones. | null |
Usually people try to cover up their racism while on the job, apparently that doesn't fly with Chevy Chase. | null | Normalerweise versuchen die leute, ihren rassismus während der arbeit zu verschleiern, anscheinend fliegt das nicht mit chevy chase. | null | null | null | null |
2 days ago I started with Nanoxidil and Revita shampoo because the temples started to show. | null | Vor 2 Tagen begann ich mit Nanoxidil und Revita Shampoo, weil die Tempel begannen zu zeigen. | null | null | null | null |
NANUK is the case you need. | Tinder est ce qu’il vous faut ! | NANUK ist der Fall, den Sie brauchen. | NANUK è il caso che ti serve. | NANUK é o caso que você precisa. | null | null |
And not for a regime that has come to view Korea as a place that permanently bases tens of thousands of U.S. troops. | null | Und nicht für ein Regime, das Korea als einen Ort betrachtet hat, der dauerhaft Zehntausende von US-Truppen stationiert. | null | null | null | null |
Look outside your industry for something truly creative? | null | Schauen Sie außerhalb Ihrer Branche nach etwas wirklich Kreativem ? | null | null | null | null |
We’re proud of what we make, but we can also demonstrate that our designs work. | null | Wir sind stolz auf das was wir machen, aber wir können auch zeigen, dass unsere Designs funktionieren. | null | null | null | null |
I forgot to measure the first two days with the Ketonix. | null | Leider hatte ich vergessen, die ersten beiden Tage mit dem Ketonix zu messen. | null | null | null | null |
‘Her husband was the love of her life and living without him is still incredibly painful for her. | null | "Ihr Mann war die Liebe ihres Lebens und das Leben ohne ihn ist immer noch unglaublich schmerzhaft für sie. | null | null | null | null |
And then there are the people who misread the name all together and think it's KRIS-ten. | null | Und dann gibt es die Leute, die den Namen alle zusammen falsch verstanden und denken, dass es KRIS-Ten ist. | null | null | null | null |
Tell them to vote with their conscience, on their honest judgment of the national interest. | null | Sagen Sie ihnen, dass sie mit ihrem Gewissen abstimmen sollen, mit ihrem ehrlichen Urteil über das nationale Interesse. | null | null | null | null |
In Holland we like direct people. | null | In Holland mögen wir direkte Menschen. | null | null | null | null |
In effect, this leaves nearly half of all home computer users exposed and vulnerable to attack from a virus. | null | In der tat lässt dies fast die hälfte aller home-computer-benutzer exponiert und anfällig für angriffe von einem virus. | null | null | null | null |
It is hard to see how any Left political body in the West even plans to bring more work to the people. | null | Es ist schwer zu erkennen, wie irgendeine linke politische Institution im Westen auch nur planen kann, den Menschen mehr Arbeit zu bringen. | È difficile vedere come qualsiasi organo politico di sinistra in Occidente abbia anche solo l’intenzione di dare più lavoro al popolo. | null | null | null |
Ridding ourselves of these misconceptions should be the first, compulsory step for anyone who wants to comment on Eastern European affairs. | null | Sich von diesen irrigen Vorstellungen zu lösen sollte der erste, verpflichtende Schritt für jeden sein, der osteuropäische Angelegenheiten kommentieren will. | Liberarsi di queste idee sbagliate dovrebbe essere il primo passaggio obbligato per chi vuole commentare gli affari dell’Europa orientale. | null | null | null |
What is at stake for the European economy is shown by the following facts about the European automotive industry: Around six-million “Made in Europe” vehicles are exported annually. | null | Was für die Wirtschaft in Europa auf dem Spiel steht, zeigen die folgenden Fakten der europäischen Automobilindustrie: Rund sechs Millionen Fahrzeuge „Made in Europe“ werden jährlich exportiert. | null | null | null | null |
A project manager (there is none in Scrum) becomes necessary and traditional project management tools have to be applied. | null | Ein Projektmanager (den es in Scrum nicht gibt) wird notwendig und klassische Tools des Projektmanagements müssen eingesetzt werden. | null | null | null | null |
In our recommendations we’ve tried to include some films that use European Spanish and some that use Latin American Spanish so you have the opportunity to choose depending on what you’re looking to learn. | Dans nos recommandations, nous avons essayé d'inclure certains films qui utilisent l'espagnol européen et d'autres qui utilisent l'espagnol d'Amérique latine. | In unseren Empfehlungen haben wir versucht, einige Filme aufzunehmen, die europäisches Spanisch verwenden, und andere, die lateinamerikanisches Spanisch verwenden, sodass Sie die Möglichkeit haben, je nach dem zu wählen, was Sie lernen möchten. | Nei nostri consigli abbiamo cercato di includere alcuni film che utilizzano lo spagnolo europeo e altri che usano lo spagnolo latino-americano, quindi hai la possibilità di scegliere in base a ciò che stai cercando di imparare. | Em nossas recomendações, tentamos incluir alguns filmes que usam o espanhol europeu e alguns que usam o espanhol latino-americano para que você tenha a oportunidade de escolher, dependendo do que estiver procurando aprender. | En nuestras recomendaciones, hemos intentado incluir algunas películas que utilizan el español europeo y otras que usan el español latinoamericano para que tenga la oportunidad de elegir según lo que quiera aprender. | null |
World Climate Conference: Exciting debates and modern infrastructure | null | Weltklimakonferenz: Spannende Debatten und moderne Infrastruktur | null | null | null | null |
BEP 57: Showing a Visitor Around | BEP 57: Afficher un visiteur autour | BEP 57: Angezeigt wird ein Besucher-Around | BEP 57: Risultati nei pressi di un Visitatore | BEP 57: Mostrando um visitante em torno | null | null |
What role does Switzerland Global Enterprise (S-GE) play in your export projects? | Dans vos projets d'exportation, quel rôle joue Switzerland Global Enterprise (S-GE)? | Welche Rolle spielt Switzerland Global Enterprise (S-GE) bei Ihren Exportprojekten? | Quale ruolo svolge Svizzera Global Enterprise (S-GE) nei vostri progetti di esportazione? | null | null | null |
It will just be that at the end of 2012 you will be more conscious because you are expecting something to happen and, of course, there will be the magnification from the Creator of the energies on the Earth. | null | Es wird einfach nur sein, dass ihr am Ende des Jahres 2012 bewusster sein werdet, weil ihr erwartet, dass etwas geschieht, und natürlich wird es eine Vergrößerung vom Schöpfer der Energien auf der Erde geben. | null | Apenas no final de 2012 é que vocês estarão mais conscientes, porque estão esperando que algo aconteça e, naturalmente, haverá a ampliação das energias do Criador na Terra. | Será sólo que al final del 2012 ustedes estarán más conscientes, porque están esperando que algo ocurra, y por supuesto habrá la magnificación desde el Creador de las energías de la Tierra. | null |
“In the short-term we talk about increasing it 30 per cent or so. | null | „Auf kurze Sicht gesehen, reden wir von einem Wachstum von 30 Prozent oder so. | “A breve termine cercheremo di ampliare lo studio del 30 percento circa. | null | “En el corto plazo, hablamos de aumentarlo en un 30% aproximadamente. | null |
Another theme is the art of shouting prayers from high peaks of erotic ecstasy. | null | Ein weiteres Thema ist die Kunst, Gebete von hohen Gipfeln der erotischen Ekstase aus zu schreien. | null | null | null | null |
Since then, Ethiopia has seen a variety of governmental systems. | Athènes a connu différents régimes politiques. | Seitdem hat Äthiopien eine Vielfalt von Regierungssystemen gesehen. | null | null | Desde entonces, Etiopía ha visto una variedad de sistemas gubernamentales. | तब से, इथियोपिया सरकारी प्रणालियों की एक किस्म को देखा है। |
Facebook and Twitter are also barred from access in the country, but many state-owned or controlled services have popped up in order to replace the Western user-dominated services. | null | Facebook und Twitter sind auch vom Zugang im Land gesperrt, aber viele staatseigene oder kontrollierte Dienste sind aufgetaucht, um die westlichen vom Nutzer dominierten Dienste zu ersetzen. | null | null | null | null |
The local companies benefit because they get money and trade from Thomas Cook and it helps to make their business profitable. | null | Die hiesigen unternehmen profitieren, weil sie geld und handel von thomas cook bekommen und es hilft, ihr geschäft profitabel zu machen. | null | null | null | null |
This sign develops quite rarely and with prolonged parasitism of insects | Ce signe se développe assez rarement et avec un parasitisme prolongé des insectes | Dieses Zeichen entwickelt sich ziemlich selten und mit längerem Parasitismus von Insekten | null | null | null | null |
The mother takes these comments and forms to the family doctor, who says, “Why don’t we put her on Ritalin (or Adderall or Dexedrine or Strattera….)?” | null | Die Mutter nimmt diese Kommentare und Formen an den Hausarzt, der sagt: «Warum gehen wir nicht ihr auf Ritalin gesetzt (oder Adderall oder Dexedrine oder Strattera.)? ‘ | null | null | null | null |
“Sant Elm was a beautiful little town - not too touristy in may and a nice beach. | « Sant Elm était une belle petite ville - pas trop touristique en mai et une belle plage. | „Sant Elm war eine wunderschöne kleine Stadt - nicht zu touristisch im Mai und einem schönen Strand. | «Sant Elm era una bellissima cittadina - non troppo turistica a maggio e una bella spiaggia. | null | «Sant Elm era una pequeña ciudad hermosa, no demasiado turística en mayo y una bonita playa. | null |
“Some call 5G even as a military weapon! | null | Manche bezeichnen 5G sogar als eine militärische Waffe! | null | null | null | null |
They were afraid to dig too deeply into the current life of Danilo Silva. | Ils redoutaient de fouiller trop profondément dans la vie actuelle de Danilo Silva. | Sie scheuten davor zurück, allzu tief in das gegenwärtige Leben von Danilo Silva einzudringen. | Erano restii a scavare troppo in profondità nella vita attuale di Danilo Silva. | null | null | null |
ELOHIM: Jehovah, is it good for man to be alone? | null | Elohim: Jehova, ist es gut für den Menschen, dass er allein sei? | null | null | ELOHIM.— Jehová, ¿es bueno que el hombre esté solo? | null |
CloudSearch supports 35 languages – see the full list here. | null | CloudSearch unterstützt 35 Sprachen – die komplette Liste können Sie hier einsehen. | null | null | null | null |
I borrowed only what was required for my education and not to support a lifestyle. | null | Ich habe mir nur das ausgeliehen, was für meine ausbildung erforderlich war und nicht, um einen lebensstil zu unterstützen. | null | null | null | null |
(1) Richard Nixon was out to hurt President Ford. | (1) Richard Nixon était dehors pour blesser le Président Ford. | (1) War Richard Nixon heraus, Präsidenten Ford zu verletzen. | (1) Richard Nixon era fuori di ferire il presidente Ford. | null | (1) Richard Nixon estaba fuera para herir al presidente Ford. | null |
In 1998, the extension for IPv6, NAT and extended passive mode were proposed. | En 1998, l'extension pour IPv6, NAT et mode passif étendu a été proposée. | Im Jahr 1998 wurde die Erweiterung für IPv6, NAT und erweiterten passiven Modus vorgeschlagen. | Nel 1998 sono state proposte l'estensione per IPv6, NAT e modalità passiva estesa. | Em 1998, foi proposta a extensão para o IPv6, o NAT e o modo passivo alargado. | En 1998, se propuso la extensión para IPv6, NAT y el modo pasivo extendido. | null |
- Confident outlook 2019 despite growing economic and political risks | null | - Zuversichtlicher Ausblick 2019 trotz wachsender wirtschaftlicher und politischer Risiken | null | null | null | null |
Dr. Terry Wahls and How She Found a Way to Reverse MS | Dr. Terry Wahls et comment elle a trouvé un moyen d'inverser MS | Dr. Terry Wahls und wie sie einen Weg fand, MS umzukehren | null | null | null | null |
The second Central Sun was bought for myself. | null | Die zweite Zentral Sonne wurde von mir gekauft. | null | null | null | null |
But there are no worlds before us. | Or nous n'avons pas l'éternité devant nous ! | Doch vor uns gibt es keine Welten. | null | null | Pero no hay mundos ante nosotros. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.