Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
But if the people in the street was a bit worried or angry, it will be bad news. | null | Aber wenn die Leute auf der Straße war ein bisschen besorgt oder wütend, wird es schlechte Nachrichten. | null | null | null | null |
"If you walk away, don't walk away with something still left in the tank. | null | "wenn du weggehst, geh nicht mit etwas fort, das noch im tank ist. | null | null | null | null |
Germany is a country fertile in military surprises.” | L’Allemagne est un pays fertile en surprises militaires. » | Deutschland ist ein fruchtbares Land, was militärische Überraschungen angeht.“ | null | null | Alemania es un país fértil en sorpresas militares”. | null |
That’s exactly how the L.A. Philharmonic should sound!” | null | Genau so sollen die L. A. Philharmoniker klingen!“ | null | null | null | null |
However, they can also occur at specific market turning points and could therefore also be used as promising reversal signals. | Cependant, elles peuvent également apparaitre à des points de retournement spécifiques et peuvent par conséquent également être utilisées comme signaux de renversement prometteurs. | Sie können jedoch auch an bestimmten Marktwendepunkten auftreten und könnten daher auch als vielversprechende Umkehrsignale verwendet werden. | null | null | null | null |
Storms of Steel! makes you a witness to the greatest tank battle in history! | Avec Orages d’acier, revivez les plus grande batailles de chars de l’Histoire ! | Storms of Steel! macht Sie zu einem Zeugen der größten Panzerschlacht der Geschichte! | null | null | Conflict of Heroes: Storms of Steel te convierte en un testigo de excepción de la mayor batalla de tanques de la historia! | null |
For the last 2000 years, you have struggled to survive because of what was put in place by what you now call the Vatican, which is 100% corrupt. | null | Die letzten 2000 Jahre habt ihr um euer Überleben gekämpft – durch das, was von dem geschaffen wurde, was ihr heute den Vatikan nennt, der zu 100% korrupt ist. | Per gli ultimi 2000 anni avete lottato per sopravvivere a causa di tutto quello che era stato messo in atto da ciò che voi ora chiamate Vaticano e che è corrotto al 100%. | null | Durante los últimos 2000 años han luchado por sobrevivir debido a lo que fue puesto en marcha por lo que ahora llaman el Vaticano, que es 100% corrupto. | null |
No matter what the motive, we are happy to provide our expertise as Interim Manager for you temporarily. | null | Egal aus welchem Beweggrund, gerne stellen wir unsere Expertise als Interim-Manager für Dich temporär zur Verfügung. | null | null | null | null |
This constantly connected lifestyle has become the norm for families like this everywhere. | null | Dieser ständig verbundene Lebensstil ist für Familien wie diese überall zur Norm geworden. | null | null | null | null |
a) Questions of the international movement. | les questions qui se posent dans le mouvement international. | a) Fragen der internationalen Bewegung. | null | null | a) Problemas del movimiento internacional. | null |
These discussions raised the idea that men who sought out sex workers were a danger to all women. | null | Diese diskussionen brachten die idee auf, dass männer, die sexarbeiterinnen suchten, eine gefahr für alle frauen darstellten. | null | null | null | null |
For the third instance (Revision), if applicable, about the same amount applies. | En ce qui concerne la troisième instance (révision), le cas échéant, le même montant s’applique. | Für die dritte Instanz (Revision), gegebenenfalls über den gleichen Betrag bezieht. | Per il terzo esempio (revisione), se applicabile, all’incirca allo stesso importo applicabile. | Pela terceira instância (revisão), se for caso disso, o mesmo montante se aplique. | En tercera instancia (revisión), si procede, se aplican aproximadamente los mismos importes. | null |
Life was simpler, people had less money than they do now and it was part of a mining community. | null | Das Leben war einfacher und die Leute hatten weniger Geld als Heutzutage und es war Teil einer Bergbau Gemeinde. | null | null | null | null |
Today, her eight-year-old son Luca is all she has left. | null | Heute ist ihr achtjähriger Sohn Luca alles, was ihr noch geblieben ist. | null | null | null | null |
Officials of the country are still arguing about the development of this type of entertainment, as they understand that the legalization of this “business” will help to improve the economy of the country. | null | Beamte des Landes streiten immer noch über die Entwicklung dieser Art von Unterhaltung, da sie verstehen, dass die Legalisierung dieses „Geschäfts“ dazu beitragen wird, die Wirtschaft des Landes zu verbessern. | null | null | null | null |
Demographics: Will the Portuguese be extinct by 2204? – Expresso (Lisbon) | null | null | Demografia: I portoghesi saranno estinti nel 2204? – Expresso (Lisbonne) | null | null | null |
Bugzilla, our support platform, is now on our website. | Bugzilla, notre plateforme de support, est désormais sur notre site internet. | Bugzilla, unsere Support-Plattform, ist jetzt auf unserer Website. | null | null | null | null |
* How would expressing or manifesting this dream make a difference in my life? | null | null | * In che modo esprimere o manifestare questo sogno può fare la differenza nella mia vita? | null | null | null |
In spite of what his own wife may have said, there is no finality of the argument on where King would have stood on this 21st century issue. | null | Ungeachtet dessen, was seine eigene frau gesagt haben mag, gibt es keine endgültigkeit der argumentation darüber, wo könig in dieser frage des 21 jahrhunderts gestanden hätte. | null | null | null | null |
Civil society must demand referendums in all countries concerned and remain vigilant right to the end. | null | Die Zivilgesellschaft muss Referenden in allen betroffenen Ländern verlangen und bis zum Ende wachsam bleiben. | La società civile deve esigere referendum in tutti i paesi coinvolti e rimanere vigile proprio fino alla fine. | null | null | null |
The weighting is based on 154 possibilities. | null | Die Gewichtung basiert auf 154 Möglichkeiten. | null | null | null | null |
In particular, their resource production increases, and their troops become stronger. | Plus spécifiquement, leur production de ressources augmente, et leurs troupes deviennent plus fortes. | Insbesondere steigt ihre Ressourcenproduktion, und ihre Truppen werden stärker. | null | null | null | null |
(Chávez himself successfully floated Venezuela's currency in February 2002, and dollar reserves actually increased despite serious political instability.) | null | (Chávez selbst gab im Februar 2002 erfolgreich Venezuelas Währung frei, und die Dollarreserven erhöhten sich trotz ernster politischer Instabilität deutlich.) | null | (O próprio Chávez fez a moeda venezuelana flutuar, com sucesso, em fevereiro de 2002, e as reservas em dólar na verdade aumentaram, a despeito de séria instabilidade política.) | (El mismo Chávez permitió que la moneda venezolana flotase en febrero 2002, y las reservas de divisas subieron a pesar de la fuerte inestabilidad política de la época). | null |
Because of recent changes in fishing practices, the figure has been boosted to 2,000 meters. | null | Auf Grund von jüngsten Änderungen in Fischereipraktiken, ist die Zahl auf 2.000 Meter erhöht worden. | null | null | null | null |
Maintenance of this cheap walker | null | Wartung dieses billigen Walkers | null | null | null | null |
It went through several ownership changes before finally being acquired by Sheldon Adelson. | null | Es durchlief mehrere eigentümerwechsel, bevor es schließlich von sheldon adelson übernommen wurde. | null | null | null | null |
Through the image transfer from the influencer with all its positive facets, which he or she has for his or her community, your brand also benefits. | null | Durch den Image Transfer vom Influencer mit all seinen positiven Facetten, den er oder sie für seine Community hat, profitiert auch ihre Marke. | null | null | null | null |
(“The entire multibillion-dollar industry is based on a campaign not of facts, but of fear,” he writes on ChrisMcDougall.com. | null | ("Die ganze Multi-Milliarden-Dollar-Industrie basiert auf einer Kampagne nicht von Fakten, sondern der Angst," auf ChrisMcDougall.com schreibt er. | null | null | null | null |
Svyatski: I have always done that together with the three Femen founders, in close coordination. | null | Swjazki: Das habe ich immer zusammen mit den drei Femen-Gründerinnen getan, in enger Abstimmung. | null | null | null | null |
Fast and flexible recovery starts with a solid backup. | null | Eine schnelle, flexible Wiederherstellung beginnt mit einem soliden Backup. | null | A recuperação rápida e flexível começa com uma cópia de segurança sólida e fiável. | Una recuperación flexible y rápida comienza por una copia de seguridad sólida. | null |
Far from being a defect, Hari argues that depression is actually a rational and self-preservatory response to the fragmentation of community life in the contemporary world. | null | Weit davon entfernt, ein Defekt zu sein, argumentiert Hari, dass Depressionen eigentlich eine rationale und selbsterhaltende Antwort auf die Fragmentierung des Gemeinschaftslebens in der heutigen Welt sind. | null | null | null | null |
This has been confessed by more than 99 % of foreign guys who travel to Prague every year. | Cela a été avoué par plus de 99% des gars étrangers qui se rendent à Prague chaque année. | Dies hat mit mehr als 99 % der ausländischen Jungs gestanden worden, die jedes Jahr nach Prag zu reisen. | Questo è stato confessato da oltre il 99% dei ragazzi stranieri che ogni anno si recano a Praga. | null | Esta ha sido confesada por más del 99% de chicos extranjeros que viajan a Praga cada año. | null |
When you repost something from another user, it’s a retweet or RT. | null | Wenn sie etwas von einem anderen benutzer neu posten, ist es ein retweet oder rt. | null | null | null | null |
I ask myself: Why do the children who until August 2016 had usually to remain in the premises of the school, move into containers? | null | Ich frage mich: Warum müssen die Kinder, die normalerweise bis August 2016 in den Räumen der Schule hätten bleiben können, in Container umziehen? | null | null | null | null |
1 Remember, O LORD, on David's behalf, All his affliction; | V.: Souviens toi, Seigneur, de David, de toute sa douceur | 1) Gedenke, Herr, des David, und aller seiner Frömmigkeit. | 1 Ricordati, Signore, di Davide * e della sua pazienza nelle prove. | 1 LEMBRA-TE, SENHOR, de Davi, e de todas as suas aflições. | Acuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción; | null |
Josep’s speed on two-wheels is unquestionable. | null | Joseps Speed auf zwei Rädern ist unbestritten. | null | null | null | null |
He is the first true son of God after the purification of the fallen blood lineage. | Il est le premier vrai fils de Dieu né après la purification du lignage déchu. | Er ist der erste wahre Sohn Gottes nach der Reinigung der gefallenen Blutslinie. | null | Ele é o primeiro filho verdadeiro de Deus depois da purificação da linhagem de sangue decaída. | null | null |
It’s no coincidence that all parties – Israel, Lebanon and especially the United Nations – have asked us to continue contributing to UNIFIL. | null | Es kommt nicht von ungefähr, dass alle Parteien – Israel, der Libanon und insbesondere die Vereinten Nationen – um eine Fortsetzung unseres Beitrages zu UNIFIL gebeten haben. | null | null | null | null |
As more stories come to light, I feel two things. | null | Wenn mehr Geschichten ans Licht kommen, fühle ich zwei Dinge. | null | null | null | null |
Worth 25,000 rubles this procedure. | null | Worth 25.000 Rubel dieses Verfahren. | null | null | null | null |
We seek a Europe that no longer increases its wealth through the exploitation of people and environment. | null | Wir streben ein Europa an, das seinen Reichtum nicht länger durch die Ausbeutung von Menschen und Umwelt mehrt. | Confidiamo in un’Europa unita, che non continui ad accrescere la propria ricchezza attraverso lo sfruttamento bestiale di esseri umani e ambiente. | null | null | null |
It is likely that much more will be required before the issue is addressed, and some of the problems identified in the IPCC report will be very real. | null | Wahrscheinlich wird viel mehr nötig sein, bevor das Ziel erreicht wird, und einige Probleme, die der IPCC-Report nennt, werden sehr real werden. | null | null | null | null |
The destruction of about 99% of the steel, evidence from a crime scene, was suspicious and probably illegal, hopefully we can agree to that. | La destruction d'environ 99 % de l'acier, indices provenant d'une scène de crime, est suspecte et probablement illégale, nous espérons être d'accord sur ce point. | Die Vernichtung von etwa 99 % des Stahls, Beweismitteln eines Tatorts, war verdächtig und wahrscheinlich illegal, hoffentlich können wir uns darauf einigen. | La distruzione di circa il 99% dell'acciaio, elemento di prova della scena del crimine, è stata sospetta ed è probabilmente illegale. | null | null | null |
We are aware of every form of language … if we must call it that. | null | Wir sind uns jeder Sprachform bewusst, … wenn wir es so nennen müssen. | null | Estamos conscientes de todas as formas de linguagem ... podemos dizer assim. | Somos conscientes de cada forma de lenguaje… si debemos llamarlo así. | null |
If all views seek to complement each other, they would pave a golden path. | null | Wenn alle Gesichtspunkte einander ergänzen wollen, würden sie einen goldenen Weg ebnen. | null | Se todas as visões procurassem se complementar, abririam um caminho de ouro. | null | null |
However, you should pay attention to the type of B12 used in these products to make sure that you're getting the form your body needs. | Cependant, vous devez faire attention au type de B12 utilisé dans ces produits pour vous assurer que vous obtenez la forme dont votre corps a besoin. | null | null | No entanto, você deve prestar atenção ao tipo de B12 usada nesses produtos para certificar-se de que esteja recebendo a forma da qual seu organismo precisa. | null | null |
Our business partners trust Dekora-Design. | null | Geschäftspartner vertrauen Dekora-Design. | null | null | null | null |
These findings were confirmed by another, larger study in 120 healthy men. | null | Diese Befunde wurden durch eine weitere, größere Studie an 120 gesunden Männern bestätigt. | null | null | null | null |
Wouldn't it be less controversial to give university scholarships or sponsor programs aimed at economic development and humanitarian aid, without any connection to the Helms-Burton law? | null | Wäre es nicht weniger kontrovers, Universitätsstipendien oder Sponsorprogramme mit dem Ziel der wirtschaftlichen Entwicklung und humanitären Hilfe zu fördern, ohne jede Verbindung zum Helms-Burton-Gesetz? | null | null | ¿No sería mejor brindar becas universitarias, o programas orientados al desarrollo económico y la ayuda humanitaria, fuera de toda conexión con la ley Helms-Burton? | null |
However, there is a gift set for each accepted and actually presented contribution. | null | Jedoch gibt es für jeden angenommenen und tatsächlich präsentierten Beitrag ein Geschenkeset. | null | null | null | null |
Bubbly Backgrounds are at your service. | null | Bubbly Backgrounds ist zu deinen Diensten. | null | null | null | null |
All documents shall be open for inspection so that a fair and honest agenda always influence the choice and actions. | null | Alle Unterlagen sind offen für die Inspektion, so dass eine faire und ehrliche Agenda immer Einfluss auf die Wahl und Aktionen. | null | Todos os documentos devem ser abertos à inspecção, para que uma agenda justo e honesto sempre influenciam a escolha e ações. | Todos los documentos estará abierto a la inspección de manera que un programa justo y honesto siempre influyen en la elección y acciones. | null |
General Quimica participated to this agreements in 1999 and 2000. | General Quimica a participé à ces accords en 1999 et 2000. | General Quimica beteiligte sich 1999 und 2000 an diesen Absprachen. | General Quimica vi ha partecipato solo nel 1999 e 2000. | null | null | null |
The Deutsche Wirtschafts Nachrichten adds: “The same applies to reconstruction: Construction companies could not act, the infrastructure could not be restored. | Les Deutsche Wirtschafts Nachrichten complètent: «Il en est de même pour la reconstruction: les entreprises de construction ne peuvent pas agir, les infrastructures ne peuvent être reconstruites. | Die Deutschen Wirtschafts Nachrichten ergänzen: «Dasselbe gilt für den Wiederaufbau: Baufirmen könnten nicht tätig werden, die Infrastruktur könne nicht wiederhergestellt werden. | null | null | null | null |
The ‘animal’ Assad’s forces are getting an upgrade, so that they can better help the West’s favorite extremist rebels on their path to the next life. | null | "Die "tierischen" Assad-Truppen erhalten ein Upgrade, so dass sie den extremistischen Lieblingsrebellen des Westens auf ihrem Weg ins nächste Leben besser helfen können. | null | null | null | null |
Because of its size, Andorra can easily be overlooked as a potential study destination. | null | Aufgrund seiner Größe, kann leicht Andorra als mögliche Studienort übersehen werden. | null | null | null | null |
Few activities can help you do all three of these more than travel. | null | Wenige Aktivitäten können Ihnen helfen, alle drei mehr als nur zu reisen. | null | Poucas atividades podem ajudá-lo a fazer as três mais do que viajar. | null | null |
It looks like the USA when it snows a bit. | null | Es sieht so aus, wie es in den USA aussieht, wenn es ein bisschen schneit. | null | null | null | null |
You can view the exact time of the activation for many places here: | Vous pouvez vérifier l'heure exacte de l'activation, pour de nombreux endroits, ici: | Ihr könnt die genaue Zeit der Aktivierung für viele Orte hier sehen: | Potete visualizzare l’ora esatta di attivazione per molti posti qui : | Você pode ver a hora exata da ativação para vários lugares aqui: | Usted puede ver la hora exacta de la activación durante muchos lugares aquí: | null |
The course duration of 'Extreme Survival' can be individually extended. | null | Die Dauer des 'Extremkurs Survival' kann individuell verlängert werden. | null | null | null | null |
We are searching for new talents in Q/RA for the Swiss MedTech Industry. | null | Wir suchen nach neuen Talenten in Q/RA für die Schweizer MedTech-Industrie. | null | null | null | null |
In addition, Dutch suppliers have also taken up the demand for green energy and offer different options. | null | Zudem haben auch die niederländischen Anbieter die Nachfrage nach grüner Energie aufgegriffen und bieten unterschiedliche Möglichkeiten an. | null | null | null | null |
The first part of the fifth question: the obligation on Member States to recognise authorisation and registration granted by another Member State | Sur la première partie de la cinquième question: l’obligation pour les États membres de reconnaître les autorisations et enregistrements accordés par un autre État membre | Zum ersten Teil der fünften Frage: Verpflichtung der Mitgliedstaaten, Zulassungen und Registrierungen durch einen anderen Mitgliedstaat anzuerkennen | Sulla prima parte della quinta questione: l’obbligo, per gli Stati membri, di riconoscere le autorizzazioni e registrazioni rilasciate da un altro Stato membro | null | null | null |
The site offers at least six percent of savings to its customers. | null | Die Website bietet mindestens sechs Prozent der Einsparungen an ihre Kunden. | null | null | null | null |
The poll indicates a general trend of 6% toward more traditional Jewish religious values over the past 10 years. | Le scrutin indique une tendance générale de 6% vers une augmentation des valeurs religieuses juives traditionnelles sur les 10 dernières années. | Die Umfrage zeigt den allgemeinen Trend von 6% in Richtung von mehr traditionellen jüdisch-religiösen Werten in den letzte zehn Jahren. | null | A pesquisa indica uma inclinação geral de 6% aos valores religiosos judaicos tradicionais nos últimos 10 anos. | null | null |
With the growing popularity of the product, several other UK and European institutions began to offer CFDs. | null | Mit der wachsenden Popularität des Produkts begannen mehrere andere britische und europäische Institutionen, CFDs anzubieten. | null | null | null | null |
Code is designed as simple as possible in modules and I have as far as possible tried to keep it in "if then" commands as many people understand. | null | Der Code ist so einfach wie möglich in Modulen gestaltet und ich habe versucht, ihn soweit wie möglich in "wenn dann" -Befehlen zu halten, das viele Leute verstehen. | null | null | null | null |
Tel Aviv is also the second most expensive city in the survey in which to buy alcohol. | Tel Aviv est également la deuxième ville la plus chère pour l'achat d'alcool dans le monde. | Tel Aviv ist auch die zweit teuerste Stadt in der Umfrage zum Kauf von Alkohol. | Tel Aviv è anche la seconda città più costosa nel sondaggio in cui comprare alcolici. | null | Tel Aviv es también la segunda ciudad más cara en la encuesta para comprar alcohol. | null |
As already mentioned above, Luxembourg has a professional, well-established and experienced fund industry. | null | Wie bereits erwähnt, verfügt Luxemburg über eine professionelle, etablierte und erfahrene Fondsbranche. | null | null | null | null |
Labor and childbirth was an amazing, positive experience for me, both times. | Le travail et l'accouchement étaient stupéfier, une expérience positive pour moi, les deux fois. | Arbeit und Geburt waren ein Überraschen, positive Erfahrung für mich, beide Male. | null | null | null | null |
For example, life can be taken during a war based primarily on anger. | Par exemple, la vie peut être vécue pendant une guerre basée principalement sur la colère. | Zum Beispiel kann das Leben während eines Krieges, der hauptsächlich auf Wut basiert, genommen werden. | null | null | null | null |
Your new Canadian IP address opens up a world of internet freedom. | null | Ihre neue kanadische IP-Adresse eröffnet eine Welt der Freiheit im Internet. | Il nuovo indirizzo IP canadese apre un mondo di libertà internet. | null | Su nueva dirección IP canadiense abre un mundo de libertad en Internet. | null |
I decided to get rid of most of the clutter in my life and focus on the items that were, to paraphrase William Morris, either “useful or beautiful”. | null | Ich entschied mich, den größten teil des durcheinanders in meinem leben loszuwerden und mich auf die dinge zu konzentrieren, die, um william morris zu paraphrasieren, entweder "nützlich oder schön" waren. | null | null | null | null |
Dr. Michael Lorz on his new task and responsibility: | null | Dr. Michael Lorz zu seiner neuen Aufgabe und Verantwortung: | null | null | null | null |
The first fully human gods may have been powerful men who had died but whose influence remained. | Les premiers dieux entièrement humains peuvent avoir été des hommes puissants qui étaient morts mais dont l'influence est demeurée. | Die ersten völlig menschlichen Götter können leistungsfähige Männer gewesen sein, die gestorben waren, aber deren Einfluß blieb. | I primi dii completamente umani possono essere uomini potenti che erano morto ma di cui l'influenza è rimasto. | null | Los primeros dioses completamente humanos pueden haber sido los hombres de gran alcance que habían muerto pero que seguía habiendo influencia. | null |
Black Married Dating is pretty much the only internet dating service that helps black married people to find a date. | Black married dating est à peu près le seul service de rencontres en ligne qui aide les personnes mariées noires à trouver une date. | Black married dating ist so ziemlich der einzige internet-dating-service, der schwarzen verheirateten menschen hilft, ein date zu finden. | null | null | null | null |
We’ve had great success in our first two years recruiting fantastic talent. | null | Wir hatten in den ersten zwei Jahren großartige Erfolge bei der Rekrutierung fantastischer Talente. | null | null | null | null |
Utterances that we hear during the rest of the year are known as calls. | null | Lautäußerungen, die wir während der übrigen Zeit des Jahres hören, bezeichnet man als Rufe. | Le espressioni che sentiamo durante il resto dell'anno sono note come le chiamate. | null | Las expresiones que escuchamos durante el resto del año se conocen como las llamadas. | null |
The Accord was first proposed by Brad Smith, Microsoft president, who has argued over the past year that ordinary citizens and small businesses need and deserve better protection against such attacks than they currently have. | null | Die Vereinbarung wurde erstmals von Brad Smith, Microsoft-Präsident, vorgeschlagen, der im vergangenen Jahr argumentiert hat, dass normale Bürger und kleine Unternehmen einen besseren Schutz vor solchen Angriffen benötigen und verdienen, als sie es derzeit tun. | null | null | null | null |
Enterprises work really well in places where women or organizations might be able to afford Kits or Kit components (which is the case in many areas.) | null | Die Unternehmen arbeiten wirklich gut an Orten, wo Frauen oder Organisationen könnten in der Lage sein, Kits oder Kit-Komponenten leisten (was der Fall ist in vielen Bereichen.) | null | null | null | null |
According to the story a tribe of Mexican people were looking for a home in early 1300s. | null | Nach der Geschichte, ein Stamm der mexikanischen Bevölkerung wurde in den frühen 1300er sucht ein Zuhause. | null | De acordo com a história uma tribo do povo mexicano procurava uma casa no início 1300s. | null | null |
I didn’t realize how many times the “impossible” had unexpectedly turned for the better. | null | Ich erkannte nicht, wie viele Male sich das „Unmögliche“ unerwartet zum Besseren gewendet hatte. | null | null | null | null |
Which raises a question: How could a lobby protecting violent extremists acquire such influence? | Dès lors, une question se pose: comment un lobby protégeant des extrémistes radicaux a-t-il pu acquérir une telle influence? | Das wirft eine Frage auf: Wie konnte eine Lobby, die gewalttätige Extremisten schützt, solchen Einfluss gewinnen? | Il che fa sorgere una domanda: Come ha fatto una lobby che protegge degli estremisti radicali ad acquisire una simile influenza? | null | Lo cuál plantea una pregunta: ¿Cómo podría un lobby que protegía a extremistas violentos adquirir tal influencia?. | null |
In fact, he notes four factors that have created a digitalization 'perfect storm.' | null | Tatsächlich bemerkt er vier Faktoren, die einen "perfekten Sturm" der Digitalisierung geschaffen haben. | null | Na verdade, ele observa quatro fatores que criaram uma "tempestade perfeita" de digitalização. | De hecho, señala cuatro factores que han creado una 'tormenta perfecta' de digitalización. | वास्तव में, वह चार कारकों को नोट करता है जिन्होंने डिजिटलकरण 'सही तूफान' बनाया है। |
Those who are fulminating most effusively about Russia should perhaps step back and reflect on the fact that they do not actually know what happened with the DNC computers. | null | Diejenigen, die sich am meisten über Russland lustig machen, sollten vielleicht einen Schritt zurücktreten und über die Tatsache nachdenken, dass sie nicht wirklich wissen, was mit den DNC-Computern passiert ist. | null | null | Aquellos que están fulminando más efusivamente sobre Rusia tal vez deberían dar un paso atrás y reflexionar sobre el hecho de que en realidad no saben lo que sucedió con las computadoras DNC. | null |
Smart Sensors also meet various European Union requirements (such as INSPIRE). | null | Mit Smart Sensors werden auch diverse von der Europäischen Union gestellte Anforderungen (z.B. INSPIRE) erfüllt. | null | null | null | null |
In the summer of 1958, Kilby had actually developed something completely different: the very first microchip. | null | Eigentlich hatte Kilby im Sommer 1958 sogar etwas ganz anderes entwickelt: den allerersten Mikrochip. | null | null | null | null |
German experts can and will do important work there to help Mali further on its way.” | null | Deutsche Expertinnen und Experten können und werden dort wichtige Arbeit leisten, um Mali auf seinem Weg weiter zu begleiten.“ | null | null | null | null |
Nine out of ten women love Amarone. | null | Neun von zehn Frauen lieben Amarone. | null | null | null | null |
At the same time, there are many indications that oligarchs are behind some of the candidates. | null | Gleichzeitig gibt es Hinweise darauf, dass Oligarchen hinter einigen Kandidaten stehen. | null | null | null | null |
Paradise exists and it is in Brazil. | null | Das Paradies existiert und ist in Brasilien. | Il Paradiso esiste ed è in Grecia | O paraíso existe e fica no Brasil. | El paraíso sí existe y está en Brasil. | null |
It’s a sort of a strategic plan which does the same job of management but in a more systematic and bigger level. | null | Es ist eine Art strategischer Plan, der die gleiche Aufgabe des Managements erfüllt, aber auf einer systematischeren und größeren Ebene. | null | null | null | null |
From unnecessary drugs to medical negligence, here's what went wrong in the past and what we hope won't happen in 2018! | null | Von unnötigen Drogen bis zu medizinischer Nachlässigkeit, hier ist, was in der Vergangenheit schief gelaufen ist und was wir hoffen, wird 2018 nicht passieren! | null | null | null | null |
Measures fully transposing the more recent Directive on asylum procedures have not been communicated by thirteen Member States. | Les mesures de transposition complète de la directive plus récente relative aux procédures d’asile n’ont pas été communiquées par treize États membres. | Die Maßnahmen zur vollständigen Umsetzung der in jüngerer Zeit verabschiedeten Richtlinie über die Asylverfahren sind von dreizehn Mitgliedstaaten noch nicht mitgeteilt worden. | Tredici Stati membri non hanno ancora comunicato le disposizioni che attuano integralmente la più recente direttiva sulle procedure di asilo. | As medidas de transposição integral da directiva mais recente relativa ao procedimento de concessão e retirada do estatuto de refugiado não foram ainda comunicadas por treze Estados-Membros. | null | null |
Then this roundup may be useful for you because it’s dedicated to various modern kitchen layouts. | null | Dann kann dieses Roundup für Sie nützlich sein, weil es auf verschiedene moderne Küchenlayouts gewidmet ist. | null | null | null | null |
"This means that we also set very challenging goals to our Research and Development in order to provide early chemical solutions even before they become necessary by the market or through legal requirements. | null | „Das heißt auch, dass wir unserer Forschung und Entwicklung herausfordernde Ziele setzen, um frühzeitig chemische Lösungen anbieten zu können, noch bevor der Markt oder auch gesetzliche Vorgaben dies notwendig machen. | null | null | null | null |
I’m still getting used to saying it correctly! | null | Ich bin immer noch daran gewöhnt, es richtig zu sagen! | null | null | null | null |
Zero tolerance policies can be effective in some situations, but the problem with such policies is that they leave little or no room for mitigating circumstances. | null | Nulltoleranzpolitik kann in einigen Situationen wirkungsvoll sein, aber das Problem mit solcher Politik ist, dass sie wenig oder keinen Raum für mildernde Umstände lassen. | null | null | null | null |
It is very unlikely that a new, economically viable supply of diamonds will be discovered. | Il est très peu probable qu'une nouvelle source de diamants, économiquement viable, soit découverte. | Es ist sehr unwahrscheinlich, dass ein neuer, wirtschaftlich tragfähiger Bestand an Diamanten entdeckt wird. | null | null | Es poco probable que se descubrirá una fuente nueva y económicamente viable de diamantes. | null |
At the end, however, he brings his former superior officer, a war criminal, to justice. | null | Am Ende jedoch führt er seinen ehemaligen Führungsoffizier, einen Kriegsverbrecher, der Gerechtigkeit zu. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.