Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
That is why the chaos and death exist; to steer us into the global solutions which the illumined blood lines have all planned out for us. | null | Das Chaos und Tod existieren deswegen, um uns in die globalen Lösungen- die die Illuminati-Blutlinien alle für uns geplant haben, zu lenken. | null | null | null | null |
The whole world is now in your browser. | null | Die ganze Welt ist jetzt in Ihrem Browser. | null | null | null | null |
He traveled to America in the 1830s to discover the reasons for the incredible success of this new nation. | null | Er reiste in den 1830ern nach Amerika, um die Gründe für den unglaublichen Erfolg dieser neuen Nation zu herauszufinden. | null | Ele viajou pelos Estados Unidos na década de 1830 para descobrir as razões do incrível sucesso dessa nova nação, e ele declarou o seguinte em seu livro: | null | null |
In that situation, I look for an attractive side to their personality. | null | In dieser situation suche ich eine attraktive seite für ihre persönlichkeit. | null | null | null | null |
That way, we ensured that your vehicles of today can also use the services of tomorrow. | null | So stellen wir sicher, dass Ihre Fahrzeuge von heute auch die Dienste von morgen nutzen können. | null | null | null | null |
Our first Presidents were great men: Washington, Lincoln, and so forth. | null | Unsere ersten Präsidenten waren große Männer: Washington, Lincoln und so weiter. | null | null | null | null |
Around 15 VIP rooms equipped with plasma TV's are also available for groups who want a little privacy. | null | Rund 15 vip-räume mit plasma-tv sind auch für gruppen verfügbar, die ein wenig privatsphäre wünschen. | null | null | null | null |
In addition to this, his two movies The Cotton Club and The Two Jake failed commercially. | null | Darüber hinaus scheiterten seine beiden Filme The Cotton Club und The Two Jake kommerziell. | null | null | null | null |
Single ticket for the entire RTM network, you can make use of it for one hour. | null | Einzelkarte für das gesamte RTM-Netzwerk, können Sie für eine Stunde nutzen. | Biglietto semplice per l’intera rete della RTM, si può fare uso di esso per un’ora. | Bilhete único: O Bilhete único é válido para toda a rede de RTM, e você pode usá-lo por até uma hora. | Billete sencillo para toda la red de RTM, se puede hacer uso del mismo durante una hora. | null |
I am indeed a stranger here, a traveler like yourself, far from home and alone. | null | Ich bin tatsächlich fremd hier, eine Reisende wie Ihr selbst, fern der Heimat und allein. | null | null | null | null |
He wanted his company to renew itself every 10 years. | null | Er wollte, dass sich sein Unternehmen alle zehn Jahre erneuert. | null | null | null | null |
If you do well at competitions, you can get a black belt in just a couple of years; a non-competitor can do it in six. | null | Wenn Sie bei Wettkämpfen gut abschneiden, können Sie in ein paar Jahren einen schwarzen Gürtel bekommen; ein Nicht-Konkurrent kann es in sechs tun. | null | null | null | null |
In any case, the middle sectors are still very vulnerable, fearful of falling back into poverty in times of economic crisis, and it is precisely these who demand greater protection from the State. | null | Auf jeden Fall sind die mittleren Sektoren nach wie vor sehr anfällig, weil sie Angst haben, in Zeiten der Wirtschaftskrise in die Armut zurückzukehren, und genau diese fordern einen stärkeren Schutz durch den Staat. | In ogni caso, i settori medi sono ancora molto vulnerabili, temendo di ricadere nella povertà in periodi di crisi economica, e sono proprio questi che chiedono una maggiore protezione da parte dello Stato. | null | De todas maneras, los sectores medios siguen siendo muy vulnerables, temerosos de volver a caer en la pobreza en época de crisis económica y son éstos precisamente los que exigen mayor protección del Estado. | null |
"We absolutely were looking for an accredited fiscal representative" | « On voulait absolument un représentant fiscal accrédité » | "Wir wollten absolut einen akkreditierten Steuervertreter" | null | «Queríamos absolutamente ter um representante fiscal autorizado» | null | null |
In 1984, he produced “The Burning Bed” which stirred controversy, but received eleven Emmy nominations. | null | 1984 produzierte er "the burning bed", was zu kontroversen führte, erhielt aber elf emmy-nominierungen. | null | null | null | null |
I quickly figured out that Hilti as a big international company has great of opportunities for growth. | null | Ich habe schnell herausgefunden, dass Hilti als großes internationales Unternehmen hervorragende Wachstumschancen bietet. | null | null | Rápidamente descubrí que Hilti, como una gran compañía internacional, tiene muchas oportunidades para el desarrollo. | null |
If you’ve spent 85 years with the same partner, you can be sure that you have something special together. | Si vous deviez passer 85 années avec le même partenaire, vous pouvez être certains qu’il y a quelque chose de spécial entre vous. | Wenn Sie die 85 Jahre zusammen mit ein und demselben Partner verbracht haben, dann muss es bedeuten, dass Sie etwas Besonderes gemeinsam aufgebaut haben. | Ottantacinque anni sono un periodo molto lungo e se si sono trascorsi 85 anni con la stessa persona, si può essere certi che si abbia un legame speciale. | null | Y si has pasado 85 años junto a la misma pareja, eso tiene que significar que tienen algo muy especial. | null |
“One day Mengele brought chocolate and special clothes. | null | "Eines Tages brachte Mengele Schokolade und besondere Kleidung. | null | null | “Un día Mengele trajo chocolate y ropa limpia a unos niños. | null |
Often the ratio is 1:7000 so it’s not worth quarrelling, because at the end of the day – you never win. | null | Oft ist das Verhältnis 1: 7000 so ist es nicht wert zu streiten, denn am Ende des Tages - Sie nie gewinnen. | null | null | null | null |
On the one hand, there is this defeat of the tomb. | D’un côté, il y a cette défaite du tombeau. | Auf der einen Seite ist da diese Niederlage des Grabes. | Da una parte c'è questa disfatta del sepolcro. | Por um lado, há essa derrota do túmulo. | null | null |
Our experts would be pleased to offer personal consultation at SPS Automation MIDDLE EAST! | null | Unsere Experten beraten Sie gern persönlich auf der SPS Automation MIDDLE EAST! | null | null | null | null |
And, Robin, I'll take the second half of the question and that would be, “How can you best get people to understand that MS is a struggle, and what are the best ways for them to help you with your MS?” | null | Und Robin, ich nehme die zweite Hälfte der Frage und das wäre "Wie Kannst du die Leute am besten verstehen lassen, dass MS ein Kampf ist und was sind die besten Wege für sie, dir bei deiner MS zu helfen? " | null | null | null | null |
The impact on you at home: If you are one of the people still clinging to your Galaxy Note7, give it up. | null | Die Auswirkungen auf Sie zu Hause: Wenn Sie einer der Leute sind, die sich noch an Ihrer Galaxy Note7 festhalten, geben Sie sie auf. | null | null | null | null |
So tough out the small talk, just for a few minutes, show us you’re interested. | null | So hart der small talk, nur für ein paar minuten, zeigen sie uns, dass sie interessiert sind. | null | null | null | null |
“They marry between cousins, brothers, one another,” General Fabio Molteni claimed, without evidence. | null | "Sie heiraten zwischen Cousins, Brüdern," behauptete General Fabio Molteni ohne Beweise. | null | null | null | null |
Bithumb has said that it is determined to ensure its platform is not used | Bithumb a dit qu'il est déterminé à s'assurer que sa plate-forme n'est pas utilisée | Bithumb hat gesagt, dass es entschlossen ist sicherzustellen, dass seine Plattform nicht benutzt wird | null | Bithumb disse que está determinado a garantir que sua plataforma não seja usada | Bithumb ha dicho que está decidido a asegurar que su plataforma no se use | null |
In other words, in the small amount of time taken to decide on which food to choose, those with lower levels of self-control were given away by their subtle hand movements. | null | Mit anderen Worten, in der geringen Zeit, um zu entscheiden, welche Nahrung zu wählen, wurden diejenigen mit niedrigeren Ebenen der Selbstbeherrschung durch ihre subtilen Handbewegungen vergeben. | null | null | null | null |
(8) Are you active in a community that is large enough to include potential clients and referrers? | null | (8) Sind Sie aktiv in einer Gemeinschaft, die groß genug ist, um potenziellen Kunden und Referrer? | null | null | null | null |
Nevertheless, you can feel notably insecure specially when you look at critical issues like ethics and quality. | null | Dennoch fühlen Sie sich vielleicht ein wenig unsicher, besonders wenn Sie kritische Themen wie Ethik und Qualität betrachten. | null | null | null | null |
Never wait until he is 6 months old to begin training. | null | Warte nicht, bis er 6 Monate alt ist, um mit dem Training zu beginnen. | null | Não espere até que ele tenha 6 meses de idade para começar a adestrar. | No debes esperar hasta que cumpla 6 años para hacer la primera revisión. | null |
No matter how many you end up buying, each one can then be hosted for only about $45 per month. | null | Unabhängig davon, wie viele Sie am Ende kaufen, kann jeder für nur etwa 45 US-Dollar pro Monat gehostet werden. | null | null | null | null |
I have decided to wake people up before Jesus can come at any time - was ready for it! | J'ai décidé de réveiller les gens avant que Jésus peut venir à tout moment - était prêt pour cela! | Ich habe beschlossen, die Menschen vor Jesus aufwachen kann jederzeit kommen - war bereit! | Ho deciso di svegliare la gente prima di Gesù può venire in qualsiasi momento - era pronto per questo! | Eu decidi acordar as pessoas antes de Jesus pode vir a qualquer momento - estava pronto para isso! | He decidido despertar a la gente antes de que Jesús puede venir en cualquier momento - fue preparado para ello! | मैं यीशु से पहले लोगों को जगाने के लिए किसी भी समय आ सकता है फैसला किया है - इसके लिए तैयार था! |
We believe that you shouldn’t have to pay for proper OCR. | Nous pensons que vous ne devriez pas avoir à payer pour une OCR correcte. | Wir sind der Meinung, dass Sie für eine korrekte OCR nicht bezahlen sollten. | null | null | null | null |
Or I swear to god, we’re going back to school. | Je te jure (2), si on m’avait dit que je retournerais à l’école ! | Oder ich schwöre bei Gott, wir gehen zurück zur Schule. | null | null | null | null |
Very clearly I heard the same voice again: “My daughter.” | null | Da habe sie wieder ganz klar die gleiche Stimme gehört: «Meine Tochter.» | null | null | null | null |
In recent decades, a relatively small number of very militant Muslim terrorist groups have used newspapers, radio, television, and other media to promote their view. | null | In den letzten Jahrzehnten haben eine relativ kleine Anzahl von sehr militante muslimische Terrorgruppen Zeitungen, Radio, Fernsehen und andere Medien verwendet, um ihre Sicht zu fördern. | null | null | null | null |
The Land O’Lakes statement proposed to redefine the mission of the Catholic university. | null | "Das Land O'Lakes-Statement schlug vor, die Mission der katholischen Universität neu zu definieren. | null | null | null | null |
A global trade war and less security for Europe are the likely consequences of Trump's victory, Gazeta Wyborcza believes: | La victoire de Trump pourrait entraîner une guerre commerciale au niveau mondial et une perte de sécurité pour l’Europe, écrit Gazeta Wyborcza : | Ein weltweiter Handelskrieg und weniger Sicherheit für Europa sind mögliche Folgen von Trumps Sieg, glaubt Gazeta Wyborcza: | null | null | null | null |
Her website recalls her glory days as an Olympic runner and says she's now a motivational speaker. | null | Ihre website erinnert an ihre glorreiche zeit als olympische läuferin und sagt, dass sie jetzt eine motivierende rednerin ist. | null | null | null | null |
A constant reminder of the achievements of the past cannot sustain a highly complex construct such as the EU over the long run. | null | Eine stete Erinnerung an die Errungenschaften der Vergangenheit kann ein hochkomplexes Konstrukt wie die EU auf Dauer nicht am Leben halten. | null | null | null | null |
The academy is the oldest in the Netherlands that runs all practical flight instruction from a Dutch aerodrome. | L'académie est le plus ancien dans les Pays-Bas, qui court tout vol pratique l'instruction d'un aérodrome néerlandais. | Die Akademie ist die älteste in den Niederlanden, die alle praktischen Flugausbildung von einem niederländischen Flugplatz läuft. | L'accademia è il più antico in Olanda che gestisce tutte le pratiche istruzione di volo da un aeroporto olandese. | A academia é a mais antiga da Holanda que corre toda a instrução prática de voo de um aeródromo holandês. | La academia es el más antiguo de los Países Bajos que se ejecuta toda la instrucción práctica de vuelo desde un aeródromo holandés. | null |
Then we see their true, passive-aggressive side. | null | Dann sehen wir ihre wahre, passiv-aggressive Seite. | null | null | null | null |
If a combination of productive software and the appropriate license key works once, then it will always work. | null | Wenn eine Kombination der produktiven Software und dem passenden Lizenzschlüssel einmal funktioniert, dann wird sie immer funktionieren. | null | null | null | null |
[55] These farmers are then also returned to their owners after scoring. | null | [54] Diese Bauern werden dann auch nach der Bewertung an ihre Besitzer zurückgegeben. | null | null | null | null |
It is highly unlikely you will ever cross the old biologically active item on the black market (such as Grorm), as all such products should now be discontinued. | Il est hautement improbable vous aurez jamais traverser le vieux produit biologiquement actives sur le marché noir (comme Grorm), comme tous ces produits devraient maintenant être arrêté. | Es ist höchst unwahrscheinlich, dass Sie jemals in den alten biologisch aktive Element auf dem schwarzen Markt (wie Grorm), da alle diese Produkte nun eingestellt werden sollte. | È altamente improbabile che si potrà mai attraversare il vecchio biologicamente elemento attivo sul mercato nero (come Grorm), in quanto tali prodotti dovrebbe ora essere interrotto. | null | Es muy poco probable que tendrá que cruzar el viejo elemento biológicamente activo en el mercado negro (como Grorm ) , ya que todos estos productos ahora se debe interrumpir . | null |
Many of these instruments are discussed in conjunction with the concept of the Green Economy. | null | Viele dieser Instrumente werden im Zusammenhang mit dem Konzept der Grünen Ökonomie diskutiert. | null | null | null | null |
Nevertheless, it should be mentioned that in view of the high percentage of Roma in some eastern European countries, their political influence still is very small. | null | Trotzdem sollte nicht unerwähnt bleiben, dass angesichts des hohen prozentuellen Anteils der Roma in einigen osteuropäischen Staaten ihr politischer Einfluss nach wie vor äußerst gering ist. | null | null | null | null |
“We are very happy that Nordjyske Jernbanen now chooses to expand their Coradia Lint fleet. | null | “Wir sind sehr glücklich, dass Nordjyske Jernbaner ihre Coradia Lint Flotte jetzt erweitern will. | null | null | “Estamos muy contentos de que Nordjyske Jernbanen ahora elija expandir su flota de Coradia Lint. | null |
A new HANA “solution for SAP business one makes it possible. | null | Eine neue „HANA“-Lösung für SAP Business One macht es möglich. | null | null | null | null |
Study: Female Smokers Should Quit Smoking During Luteal Phase | Le but : inviter les Gersois fumeurs à arrêter de fumer pendant... | Studie: Weibliche Raucher sollten während der Lutealphase aufhören zu rauchen | null | null | Estudio: Las mujeres fumadoras deben dejar de fumar durante la fase... | मैं विद्यार्थी हूँ: जो महिलाएं धूम्रपान luteal चरण के दौरान धूम्रपान छोड़ देना चाहिए |
The More We Try, performed by Kenny Loggins | The More We Try rendu célèbre par Kenny Loggins | The More We Try, bekannt geworden durch Kenny Loggins | null | null | null | null |
So Jackson’s defence cannot have asked him to testify – and certainly not after the trial was already underway. | null | Jacksons Verteidigung kann ihn also nicht gebeten haben, auszusagen - und schon gar nicht, nachdem der Prozess bereits begonnen hatte. | null | Portanto, a defesa de Jackson não pode ter solicitado que ele testemunhasse - e certamente não depois que o julgamento já estava em andamento. | null | null |
At the same time, it meets the growing demand for environmentally friendly 'green' machines in the market. | En même temps, ce type de machine répond à la demande croissante du marché de machines «vertes», plus respectueuses de l'environnement. | Zudem befriedigt er die wachsende Nachfrage nach umweltfreundlichen ‚grünen‘ Maschinen auf dem Markt . | null | null | Al mismo tiempo, satisface la creciente demanda de máquinas "ecológicas" respetuosas con el medio ambiente en el mercado. | null |
Mr Creosote Yes, we mentioned the limited inventory. | null | Mr Creosote Ja, wir haben ja das Inventarlimit erwähnt. | null | null | null | null |
That is a tribute to our intensive research efforts, which we have been conducting in this area since 1992." | « Cet aboutissement est un hommage à nos travaux de recherche intensifs dans ce domaine depuis 1992. » | Das ist ein Verdienst unserer intensiven Forschung, die wir seit 1992 auf diesem Gebiet betreiben." | null | null | null | null |
Performance Enhancing Drugs Like Viagra Are Being Pushed On Our Youth During Major Sporting Events | null | Leistungssteigernden Drogen wie Viagra werden auf unsere Jugend während großer Sportveranstaltungen Pushed | null | null | null | null |
Brits: Have produced many great comedians, celebrated by Canadians, ignored by Americans, and therefore not rich. | null | Briten: haben viele große komödianten hervorgebracht, von kanadiern gefeiert, von amerikanern ignoriert, und daher nicht reich. | null | null | null | null |
Only Putin’s diplomatic skills could prevent it. | null | Nur Putins diplomatische Fähigkeiten könnten das verhindern. | null | null | Sólo las habilidades diplomáticas de Putin podrían impedirlo. | null |
Other apparently meaningless symbols in Judas help decoding the full meaning of the video. | null | Andere, scheinbar bedeutungslose Symbole in Judas helfen, die volle Bedeutung des Videos zu decodieren. | null | Outros símbolos aparentemente sem sentido em Judas ajudam na decodificação do significado completo do vídeo. | Otros símbolos aparentemente sin sentido en Judas ayudan a descifrar el significado del video. | null |
We cannot yet judge to what extent this inhuman plan has succeeded. | null | Derzeit können wir noch nicht beurteilen, inwieweit dieser unmenschliche Plan erfolgreich war. | null | null | null | null |
There are lots of signs pointing to it and it looks very touristy – which is one of the reasons we didn’t go in. | null | Es gibt viele Schilder, die darauf hinweisen und es sieht sehr touristisch aus – was einer der Gründe war, warum wir nicht hineingegangen sind. | null | null | null | null |
I think I can throw enough punches that I can attack Canelo and put him on his ass. | Je pense que je peux lui balancer assez de coups pour l’attaquer et le mettre sur son cul. | Ich denke, ich kann genug Schläge werfen, um Canelo anzugreifen und ihn auf seinen Arsch zu legen. | null | null | null | null |
In return they will probably require an interest rate of 19%, 20% or even more – to make up for the risk they’re taking. | null | Im Gegenzug benötigen sie wahrscheinlich einen Zinssatz von 19%, 20% oder mehr - um das Risiko, das sie eingehen, auszugleichen. | null | null | null | null |
2:12—When was the prophecy about ‘collecting the remaining ones of Israel’ fulfilled? | 2:12 — À quel moment la prophétie relative au ‘ rassemblement de ceux qui restent d’Israël ’ s’est-elle accomplie ? | 2:12 — Wann erfüllte sich die Prophezeiung über das ‘Zusammenbringen der Übriggebliebenen Israels’? | 2:12: Quando si adempì la profezia circa il ‘radunamento dei rimanenti d’Israele’? | 2:12 — Quando se cumpriu a profecia sobre ‘reunir os remanescentes de Israel’? | null | null |
These two are professional fraudsters in the game “veintiuna” (Spanish for twenty-one). | null | Diese zwei sind professionelle Betrüger im Spiel "veintiuna" (Spanisch für einundzwanzig). | null | null | null | null |
I know that the State speaks of this, of the defense of Christians in the Middle East. | Oui, je sais que l’Etat russe parle de cela, de la défense des chrétiens du Moyen-Orient. | Ich weiß, der Staat spricht darüber, über die Verteidigung der Christen im Nahen Osten. | Sì, io so che lo Stato russo parla di questo, della difesa dei cristiani del Medio Oriente. | Sim, eu sei que o Estado russo fala disto, da defesa dos cristãos do Médio Oriente. | Sí, yo sé que el Estado Ruso habla de esto, de la defensa de los cristianos en Oriente Medio. | null |
Is he telling us that we do not love enough if we restrain our children? | null | Ist er uns sagt, dass wir nicht genug lieben, wenn wir unsere Kinder zurückhalten? | null | null | null | null |
The effect on the women of Mathiga village, hundreds of kilometres from the attacks, was predictable too: fewer tourists meant fewer sales, and their business rapidly declined. | null | Die Auswirkungen auf die Frauen des Dorfes Mathiga, hunderte von Kilometern von den Angriffen entfernt, waren ebenfalls vorhersehbar: Weniger Touristen bedeuteten weniger Verkäufe, und ihr Geschäft ging schnell zurück. | null | null | null | null |
We are stressing this syntax because we once had to repair a production database from which the wrong table had been dropped. | null | Wir weisen hier ausdrücklich auf diese Syntax hin, da wir selbst einmal eine Produktionsdatenbank reparieren mußten, aus der eine falsche Tabelle gelöscht wurde. | null | null | null | null |
The sports calendar of Tenerife 2019 is full of big events and that’s not surprising. | null | Der Sportkalender von Teneriffa 2019 ist voll mit großen Veranstaltungen und das ist nicht verwunderlich. | null | null | El calendario deportivo de Tenerife 2019 está repleto de citas con gran relevancia y no es de extrañar. | null |
Support for various formats and Russification. | null | 5. Unterstützung für verschiedene Formate und Russifizierung. | null | Suporte para vários formatos e russificação. | null | null |
With modern technology, anarchist-communism is a practical goal, whether or not we have to pass through various stages or compromises. | null | Aufgrund von moderner Technik ist anarchistischer Kommunismus ein praktisches Ziel, unabhängig davon, ob wir durch verschiedene Phasen oder Kompromisse müssen. | null | null | null | null |
Such situations, if they arise at the beginning or the middle of winter, require the intervention of the beekeeper. | De telles situations, apparues au début ou au milieu de l’hiver, exigent l’intervention de l’apiculteur. | Solche Situationen, wenn sie am Anfang oder in der Mitte des Winters entstanden haben, verlangen den Bienenzüchtereinmischung. | null | null | Tales situaciones, si han surgido en el comienzo o a mitad del invierno, exigen la intervención del apicultor. | null |
Our 3D analysis algorithm identifies exactly what could be dangerous for you. | Notre algorithme d’analyse 3D détecte exactement les dangers qui vous concernent. | Unser 3D-Analysealgorithmus erkennt genau das, was für Sie gefährlich werden könnte. | Il nostro algoritmo di analisi 3D rileva esattamente quello che potrebbe essere pericoloso per voi. | null | Nuestro algoritmo 3D reconoce justamente lo que puede suponer un peligro para usted. | null |
Events in Bosnia and Kosovo show what kinds of consequences such ideas can bring—and not just there. | null | Die Ereignisse in Bosnien und im Kosovo zeigen, welche Folgen bestimmte Ideen nach sich ziehen können – und zwar nicht nur dort. | null | null | null | null |
This “Beatnik” eccentricity of so many women our age was highlighted for me a few weeks ago when I organized a “meet-up” in my town for women over 50. | null | Diese "Beatnik-Exzentrik" von so vielen Frauen in unserem Alter wurde vor ein paar Wochen hervorgehoben, als ich in meiner Stadt ein "Treffen" für Frauen über 50 organisierte. | null | null | null | null |
Are you one of those people who always say, “But I have no time at all!”, If someone suggests you do such and such a thing? | null | Sind Sie einer jener Menschen, die immer sagt: „Aber ich habe überhaupt keine Zeit!“, Wenn jemand schlägt vor, Sie tun so und so etwas? | null | null | null | null |
“In Cuba, books travel throughout the country” | null | „In Kuba reisen die Bücher durchs ganze Land” | null | null | null | null |
We want to succeed; we want to climb the ladder. | Nous voulons réussir; nous voulons gravir les échelons. | Wir wollen erfolgreich sein; wir wollen die Leiter zu erklimmen. | Vogliamo avere successo; vogliamo salire la scala. | Queremos ter sucesso; queremos subir a escada. | Queremos tener éxito; queremos subir la escalera. | null |
This would be presented in a sort of quick facts kind of way. | null | Dies würde in einer art von schnellen fakten in einer art und weise dargestellt werden. | null | null | null | null |
The young man would ask Papa (sometimes via an older representative) for permission to court this young lady. | Le jeune homme demande à Papa (parfois par l’intermédiaire d’un ancien représentant) pour l’autorisation au tribunal, cette jeune femme. | Der junge Mann möchte Papa (manchmal über eine ältere Vertreter) für die Genehmigung vor Gericht zu dieser jungen Dame. | Il giovane chiedo Papa (a volte tramite un rappresentante di età) per l’autorizzazione al giudice questa giovane donna. | null | El joven le pediría Papa (a veces mayores a través de un representante) de permiso a la corte esta joven dama. | null |
The mirror and the sofa are modern. | null | Der Spiegel und das Sofa sind modern. | null | null | null | null |
The French team is dangerous | L'équipe de France est dangereuse | Das französische Team ist gefährlich | Il territorio francese era pericoloso | null | null | null |
“Since his diagnosis, Osbourne’s motto is “Adapt and Overcome.” | null | Seit seiner Diagnose ist Osbourne's Motto "Adapt and Overcome". | Dalla sua diagnosi, il motto di Osbourne è "Adapt and Overcome. | null | Desde su diagnóstico, el lema de Osbourne es "Adaptarse y superarse". | null |
Schuman, Monnet and Hallstein implicitly accepted the idea of a European nation, since they wanted a European federal state. | Schuman , Monnet et Hallstein acceptaient implicitement l'idée d'une nation européenne, puisqu'ils voulaient un Etat fédéral européen. | Schuman, Monnet und Hallstein akzeptierten implizit die Idee einer europäischen Nation, da sie einen europäischen Bundesstaat wollten. | null | null | null | null |
Smokey has made a new Hollywood triumph! | null | Smokey hat ein neues Hollywood Triumph gemacht! | null | null | null | null |
I have about 15 of my homeboys who are doing life in prison as well as me. | null | Ich habe ungefähr 15 meiner homeboys, die genauso wie ich im gefängnis leben. | null | null | null | null |
He prays for those who heard the message, that they would respond with new or deeper faith in Jesus. | null | Er betet für diejenigen, die die Botschaft gehört haben, dass sie mit neuem oder tieferem Glauben an Jesus antworten. | null | null | null | null |
Stalin explains that a "textbook of the Marxist economy" is necessary (we are in 1952), not only for the Soviet youth, but also for comrades in other countries. | Staline déclare donc qu'«un texte d'étude de l'économie marxiste» est nécessaire (en 1952!) et pas seulement pour la jeunesse soviétique, mais aussi pour les camarades des autres pays: attention donc, impubères et gens sans mémoire! | Stalin erklärt, ein „Lehrbuch der marxistischen Ökonomie“ sei nötig (wir sind im Jahre 1952), und zwar nicht nur für die sowjetische Jugend, sondern auch für die Genossen in anderen Ländern. | Occorre dunque alla data 1952 «un testo di studio dell’economia politica marxista» e non solo per la gioventù sovietica ma per i compagni degli altri paesi. | null | null | null |
The Australian Labradoodle Association of America is currently conducting a study to try to determine how widespread the problem has become. | null | Die Australian Labradoodle Association of America führt derzeit eine Studie, um zu versuchen, um festzustellen, wie weit verbreitet das Problem geworden. | null | null | La Asociación Americana del Labradoodle Australiano está llevando a cabo un estudio para tratar de determinar el alcance del problema en el que se ha convertido esta enfermedad. | null |
Its position indicates where there may be confusion and also great creativity in poetic or musical fields. | null | Seine Position gibt an, wo es zu Verwechslungen kommen kann und auch große Kreativität in poetischen oder musikalischen Feldern. | null | null | null | null |
“The quantity tendered by the Cannabis Agency will not significantly improve the situation in Germany”. | null | "Die von der Cannabis-Agentur ausgeschriebene Menge wird nicht signifikant zur Verbesserung der Lage in Deutschland beitragen." | null | null | null | null |
“Malibu is such a connected, loving community with families that have lived there for 30+ years. | null | "Malibu ist solch eine verbundene, liebevolle Gemeinschaft mit Familien, die seit über 30 Jahren dort leben. | null | null | null | null |
In this document, CAREL provides its knowledge on how to achieve the ideal conditions for conserving the objects that make up our historical and cultural heritage. | Dans ce document, CAREL fournit ses connaissances sur la façon d'atteindre les conditions idéales pour conserver les objets qui composent notre patrimoine historique et culturel. | In diesem Dokument stellt CAREL ihr Wissen zur Verfügung, wie man die idealen Bedingungen zur Konservierung der Objekte erreichen kann, die unser historisches und kulturelles Erbe ausmachen. | Con questo documento, CAREL mette a disposizione la propria conoscenza su come ottenere le condizioni ottimali per la conservazione dei beni di interesse storico e culturale. | null | En este documento, CAREL proporciona sus conocimientos sobre cómo lograr las condiciones ideales para la conservación de los objetos que componen nuestro patrimonio histórico y cultural. | null |
Jim Kacian: I wish I could, but I believe haiku is a continuously evolving genre which may be described, but cannot be defined, at least not in its entirety. | null | Jim Kacian: Ich wünschte, ich könnte, aber ich glaube, dass Haiku ein sich ständig entwickelndes Genre ist, das zwar beschrieben werden kann, aber nicht definiert, zumindest nicht zur Gänze. | null | null | null | null |
These, however, provide only 2D information about electrical states at the surface. | null | Diese bieten jedoch nur 2D-Informationen über elektrische Zustände an der Oberfläche. | null | null | null | null |
Wherever you choose, it is best if you can study in that same place all the time. | null | Wo auch immer Sie wählen, es ist am besten, wenn Sie die ganze Zeit an der gleichen Stelle studieren können. | null | null | null | null |
Those strange declarations of Stalin could have been one more point against him in accelerating the action of the Jewish doctors and the "medicine' they applied to him. | null | Diese seltsamen Erklärungen Stalins können möglicherweise ein Punkt mehr gegen ihn gewesen sein, um die Tat der jüdischen Ärzte und ihrer "Medizin", die sie ihm verabreichten, zu beschleunigen. | null | null | null | null |
It has been open to nanotechnologies since 2006. | Il est ouvert depuis 2006 aux nanotechnologies. | Seit 2006 für die Nanotechnologien geöffnet. | E' in Scriba Nanotecnologie dal 2006. | null | Abierto desde 2006 a las nanotecnologías. | null |
What remains, of course, is an annual clinical examination for women between 20-80 years. | null | Was bleibt, ist natürlich die jährliche klinische Untersuchung für Frauen zwischen 20-80 Jahren. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.