Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Instead I watch the real tears that run alongside them for the entire hour we speak. | null | Stattdessen beobachte ich die echten Tränen, die während des gesamten Stunde, die wir miteinander sprechen, neben ihnen herunterlaufen. | null | null | null | null |
If several such recommendations come together, this will be rewarded by a better ranking. | null | Wenn mehrere solcher Empfehlungen zusammenkommen, wird dies durch ein besseres Ranking belohnt. | null | null | null | null |
Maybe you were an English major (like me), or you used and honed your math skills every day in a previous job, or you are currently enrolled in college. | Peut-être étiez-vous majeur en anglais (comme moi), ou avez-vous utilisé et perfectionné vos compétences en mathématiques tous les jours dans un emploi précédent, ou êtes-vous actuellement inscrit à l'université? | Vielleicht waren Sie ein englischer Major (wie ich), oder Sie haben Ihre mathematischen Fähigkeiten jeden Tag in einem früheren Job angewendet und verfeinert, oder Sie sind derzeit am College eingeschrieben. | Forse eri un grande inglese (come me), o hai usato e affinato le tue abilità matematiche ogni giorno in un lavoro precedente, o sei attualmente iscritto al college. | null | null | null |
LDPE has been produced since 1939 and is the oldest polyethylene product. | null | LDPE wird seit 1939 produziert und ist das älteste Polyethylenprodukt. | null | null | null | null |
For what should I as a foreigner talk about the Serbs in Kosovo? | null | Denn was sollte ich als Ausländer über die Serben im Kosovo referieren? | null | null | null | null |
In the beautiful surroundings, you can try several romantic styles to impress each other and easily open your heart in the new magical world. | Dans le cadre magnifique, vous pouvez essayer plusieurs styles romantiques pour impressionner les uns les autres et facilement ouvrir votre cœur dans le nouveau monde magique. | In der schönen Umgebung können Sie versuchen, mehrere romantische Stile, um einander beeindrucken und leicht öffnen Sie Ihr Herz in der neuen magischen Welt. | null | null | null | null |
There have been some musicians that haven’t liked the rules out here on the road. | null | Es gab einige Musiker, die die Regeln draußen auf der Straße nicht gemocht haben. | null | null | null | null |
It was regretted that neither European institutions nor national governments promote this peace work. | null | Es wurde bedauert, dass weder von europäischen Institutionen noch von nationalen Regierungen eine Förderung dieser Friedensarbeit erfolgt. | null | null | null | null |
The questions being posed to the Holy Father are intended to help achieve clarity.” | null | Die Fragen, die an den Heiligen Vater gestellt werden soll Klarheit zu helfen, zu erreichen. " | null | null | Las preguntas que se hacen al Santo Padre pretenden ayudar a lograr la claridad». | null |
They were surprised at what even small municipalities can achieve in the short and long term when mobility measures are planned wisely and implemented accordingly. | null | Diese zeigten sich überrascht darüber, was selbst kleinere Kommunen kurz- und langfristig schaffen können, wenn Mobilitätsmaßnahmen klug geplant und entsprechend umgesetzt werden. | null | null | null | null |
What do clothing, plastic particles and the ocean have to do with each other? | null | Was haben Kleidung, Plastikpartikel und der Ozean miteinander zu tun? | null | null | null | null |
The Producers Network hosts 550 producers from around the world in a series of meetings and events. | null | Das Producers Network versammelt 550 Produzenten aus der ganzen Welt auf einer Reihe von Tagungen und Veranstaltungen. | null | null | null | null |
Simmons often sees women who have to fight a bit harder for economic power in a relationship simply because, well, 2,000 years of male dominance. | null | Simmons sieht oft Frauen, die in einer Beziehung ein wenig härter nach Wirtschaftskraft streiten müssen, einfach weil 2000 Jahre männlicher Dominanz. | null | null | null | null |
Unlike their less equal "masters," they were allowed to travel to the West. | null | Anders als ihre weniger gleiche „Bürger“, sie durften in den Westen reisen. | null | null | null | null |
Anything in life that is new takes time to learn and this will be no exception. | null | Alles im Leben, das neu ist, braucht Zeit zu lernen, und das wird keine Ausnahme sein. | null | Qualquer coisa na vida que seja nova leva tempo para aprender e isso nao sera uma excecao. | Cualquier cosa en la vida que es nuevo necesita tiempo para aprender y esto no será una excepción. | जीवन में कुछ भी नया सीखने में समय लगता है और यह कोई अपवाद नहीं होगा। |
We only wish you had a refreshing drink on the way. | null | Wir wünschten nur, Du hättest ein erfrischendes Getränk auf dem Weg. | null | null | por simple esparcimiento requieren de una bebida refrescante en el camino. | null |
It seemed at first, in 1919, that the hour of this movement had come. | II sembla tout d’abord en 1919, que l’heure de ce mouvement était venue. | 1919 schien es zunächst, als sei die Stunde dieser Bewegung gekommen. | Proprio all'inizio nel 1919, sembrò che l'ora di questo movimento fosse venuta. | Foi a partir delas, mais precisamente em 1919 que a alma deste movimento começou a emergir. | En 1919 pareció que la hora de este movimiento había llegado. | null |
Mozart traveled more than half of his life; a fact which has contributed significantly to the development of this great representative of Western musical culture. | null | Mozart reiste mehr als die Hälfte seines Lebens; eine Tatsache, die ganz wesentlich zur Entwicklung dieses großartigen Repräsentanten westlicher Musikkultur beigetragen hat. | null | null | null | null |
In my experience, that is also the reason why so many photographers continue to use film. | null | Meiner Erfahrung nach ist dies auch der Grund, warum so viele Fotografen weiterhin Filme verwenden. | null | null | null | null |
It’s hard to say what happens next exactly, and really, it’s YogaGlo’s move. | null | Es ist schwer zu sagen, was als Nächstes passiert genau, und wirklich, es ist YogaGlo bewegen. | null | null | null | null |
25 years – we guarantee this is with our module performance guarantee. | null | 25 Jahre – das garantieren wir mit unserer Modulleistungsgarantie. | null | null | null | null |
Iraqi children play on and around these tanks. | null | Irakische Kinder spielen auf und in der Nähe dieser Panzer. | null | null | null | null |
I love Kit-Kats, so I checked your door and it was unlocked. | J’aime les Kit-Kat, donc j’ai vérifié ta porte et elle n’était pas verrouillée. | Ich liebe KitKats, also habe ich deine Tür gecheckt und sie war unverschlossen. | null | null | null | null |
Nearly half of innovative startups are founded by "user entrepreneurs," a new study has found. | null | Fast die Hälfte der innovativen Start-ups wird von "User Entrepreneurs" gegründet, hat eine neue Studie herausgefunden. | Quasi la metà delle startup innovative sono state fondate da "user entrepreneurs", ha trovato un nuovo studio. | null | null | null |
At 11.9KHz the alpha signals from Russia could be heard again for a long time. | null | Auf 11.9KHz waren seit langem wieder mal die Alpha-Signale aus Russland zu hören. | null | null | null | null |
With the 11th place at the Ironman Lanzarote and the 5th place at the Ironman Ireland he had two more acceptable results. | null | Mit dem 11. Platz beim Ironman Lanzarote und dem 5. Platz beim Ironman Ireland hatte er zwei weitere gute Ergebnisse. | null | null | null | null |
In 1947 the French commission exhumed 199 Frenchmen and 60 Belgians. | null | 1947 exhumierte die französische Mission 199 Franzosen und 60 Belgier. | null | null | null | null |
The Texas study looked at 156 couples who were married for the first time in 1981. | null | Die Texas-Studie untersuchte 156 Paare, die 1981 zum ersten Mal verheiratet waren. | null | null | null | null |
*Of course all three of these areas are integrated so that you cannot isolate or understand one of these kaname without understanding and using the others. | null | * Natürlich sind alle drei Bereiche beteiligt, sodass du einen dieser Kaname nicht isolieren oder verstehen kannst, ohne die anderen zu verstehen und zu verwenden. | null | Assim, não é possível isolar ou entender um desses três kaname sem entender e o usar os outros. | null | null |
12:9 Entonces, también, we have certainly had the fathers of our flesh as instructors, and we reverenced them. | null | 12:9 Dann, auch, wir hatten sicherlich die Väter unseres Fleisches als Ausbilder, und wir reverenced sie. | null | null | null | null |
Why I Built My Own Crowdfunding Website with Woocommerce Instead of Using Kickstarter | Pourquoi j'ai créé mon propre site Web de crowdfunding avec Woocommerce plutôt que d'utiliser Kickstarter | Warum ich meine eigene Crowdfunding-Website mit Woocommerce anstelle von Kickstarter aufgebaut habe | null | Por que eu construí meu próprio site de crowdfunding com o Woocommerce em vez de usar o Kickstarter | ¿Por qué construí mi propio sitio web de Crowdfunding con Woocommerce en lugar de utilizar Kickstarter? | होम » सामग्री » मैंने किकस्टार्टर का उपयोग करने के बजाय Woocommerce के साथ अपनी खुद की क्राउडफंडिंग वेबसाइट क्यों बनाई |
But are all of these really the best practices when it comes to saving cash and filling the fridge for the family? | null | Aber sind all dies wirklich die besten Methoden, wenn es darum geht, Geld zu sparen und den Kühlschrank für die Familie zu füllen? | null | Mas todas essas práticas são mesmo as melhores no que diz respeito a economizar e encher a geladeira da família? | null | null |
Who were your doctors at Hackensack? | null | Wer waren deine Ärzte in hackensack?. | null | null | null | null |
Early designs from both countries were short-range missiles, like the V-2, but improvements quickly followed. | null | Frühe Entwürfe aus beiden Ländern waren Kurzstreckenraketen, wie die V-2, aber Verbesserungen folgten schnell. | null | null | Los diseños tempranos de ambos países eran misiles a cortos plazos, como el v-2, pero mejoras rápidamente seguidas. | null |
Through the Positive Realism approach the recovered person is able to find more joy in the real world and in real relationships. | null | Durch den ansatz des positiven realismus kann die wiedergewonnene person mehr freude in der realen welt und in realen beziehungen finden. | null | null | null | null |
No small feat for us modern girls, right? | null | Keine kleine Leistung für uns moderne Mädchen, oder? | null | null | No es una hazaña pequeña para nosotras las chicas modernas, ¿verdad? | null |
We wanted to be like the Methodists. | On voulait devenir comme les méthodistes. | Wir wollten wie die Methodisten sein. | null | null | null | null |
After the war, a number of them stayed or moved back to Douglas. | null | Nach dem krieg blieben einige von ihnen zurück oder zogen nach douglas zurück. | null | null | null | null |
Employees with 96 nationalities | null | Mitarbeiter mit 96 Nationalitäten | null | null | null | null |
What do you answer if someone asks why there has to be documentary films for children and young people? | null | Was antworten Sie, wenn jemand fragt, warum es Dokumentarfilme für Kinder und Jugendliche geben muss? | null | null | null | null |
Cloud gaming has unfairly teased us in the past. | null | Cloud-Gaming hat uns in der Vergangenheit zu Unrecht geärgert. | null | Os jogos em nuvem nos provocaram injustamente no passado. | null | null |
Produced in large masses on I- and M-class planets. | null | Erzeugt wird es in großen Massen auf I- und M-Klasse Planeten. | null | null | null | null |
Then all things on the earth and under the earth are commanded to praise the Lord. | null | Alles auf Erden folgt einem bestimmten Plan, der vom Herrn vorgegeben ist. | null | Todo poder na terra será obrigado a se sujeitar ao Senhor e ao Seu povo glorificado. | null | निश्चय ही, वह कार्य और वह सब कुछ जिसे मनुष्य परमेश्वर के विषय में पृथ्वी पर देखता है वह अलौकिक है। |
Don’t leave any room for speculation.” ~ Alfredo Atanacio, Uassist.ME | null | Lassen Sie keinen Raum für Spekulationen. “~ Alfredo Atanacio, Uassist.ME | null | null | null | null |
I have tried to live better, but I want to hear from the real heroes.” | J’ai essayé de mener une vie meilleure, mais je veux entendre parler les véritables héros. » | Ich habe versucht, ein besseres Leben zu führen, doch nun möchte ich von den wahren Helden hören.“ | null | null | null | null |
I helped start [redacted] in 2012, and I’m still the co-manager. | null | Ich habe 2012 geholfen, [redacted] zu starten, und ich bin immer noch der co-manager. | null | null | null | null |
I didn’t come to this country by myself, I came with Visa and still I didn’t get my rights. | Je ne suis pas venu dans ce pays par moi-même, je suis venu avec un Visa et encore je ne reçois pas mes droits. | Ich bin nicht von mir aus zu diesem Land gekommen, ich kam mit Visa und trotzdem habe ich nicht meine Rechte bekommen. | null | null | null | null |
It would be unable to solve the problems of poverty and unemployment for the Palestinian masses. | null | So wäre es nicht möglich, die Probleme von Armut und Arbeitslosigkeit für die palästinensischen Massen zu lösen. | null | null | null | null |
We have no wall between us and that unity is a great feeling. | null | Es gibt keine Mauer zwischen uns und diese Einigkeit ist ein großartiges Gefühl. | null | null | null | null |
We share the same values as well as the passion for innovation as AKKA. | Nous partageons les mêmes valeurs et la même passion de l’innovation qu’AKKA. | Wir teilen die gleichen Werte und die Leidenschaft für Innovation wie AKKA. | null | null | null | null |
The way Crimea played out, Putin had a policy of deniability, there could have been a chance for Russia to walk away." | null | Die Art und Weise der Krim gespielt, Putin Eine Politik der deniability hatte, Könnte es eine Chance für Russland gewesen, weg zu gehen." | null | null | null | null |
God will give us the victory.”17 | null | Gott wird uns den Sieg geben.“17 | null | null | null | null |
I--I did not say anything to the loved ones. | null | Ich - ich sagte nichts zu den Lieben. | null | null | null | null |
I could now rave about individual holes, but you can read that also in the Top100 Courses. | null | Ich könnte jetzt von einzelnen Löchern schwärmen, aber das kann man auch bei den Top100 Courses nachlesen. | null | null | null | null |
And to this “face” belongs also the way in which the message is received: in fact, it could happen that it’s not received or heard (Cf. v. 11). | null | Und zu diesem »Gesicht« gehört auch die Art und Weise, wie die Botschaft empfangen wird: Tatsächlich kann es geschehen, dass sie nicht aufgenommen oder gehört wird (vgl. V. 11). | null | null | Y a este «rostro» pertenece también la forma en la que es acogido el mensaje: puede, de hecho, suceder no ser escuchados o acogidos (cf. v. | null |
The chances of finding a Mustang these days is much more realistic than finding a Barracuda or GTO, but they are out there. | null | Die Chancen, einen Mustang in diesen Tagen zu finden, ist viel realistischer als ein Barracuda oder GTO zu finden, aber sie sind da draußen. | null | null | null | null |
Amongst other things, the Accra Agenda for Action states that donor countries should provide information on their development plans three to five years in advance. | null | Das Aktionsprogramm von Accra hält unter anderem fest, dass die Geberländer 3–5 Jahre im Voraus über ihre Entwicklungspläne informieren sollen. | Il Programma d’azione di Accra stabilisce tra l’altro che i Paesi donatori sono tenuti a fornire informazioni sui loro piani di sviluppo con 3-5 anni di anticipo. | null | El Programa de Acción de Accra estipula, entre otras cosas, que los países donantes han de informar sobre sus planes de desarrollo tres a cinco años con antelación. | null |
What you tell a child about the world is not what you tell an adult. | Ce que vous dites à un enfant à propos du monde est différent de ce que vous dites à un adulte. | Was ihr einem Kind über die Welt sagt, ist nicht das, was ihr einem Erwachsenen sagt. | null | null | Lo que le dices a un niño sobre el mundo no es lo que le dices a un adulto; tampoco lo que le dices sobre Dios. | null |
“We’re in contact with miners every day and their needs just aren’t being met via current conferences or even online. | "Nous sommes en contact avec les mineurs tous les jours et leurs besoins ne sont simplement pas satisfaits par les conférences en cours ou même en ligne. | "Wir sind jeden Tag mit den Bergleuten in Verbindung und ihre Bedürfnisse werden einfach nicht über aktuelle Konferenzen oder sogar online getroffen. | "Siamo in contatto con i minatori ogni giorno e le loro esigenze non vengono soddisfatte tramite le conferenze in corso o anche online. | "Estamos em contato com os mineiros todos os dias e suas necessidades apenas não estão sendo atendidas através de conferências atuais ou mesmo on-line. | "Estamos en contacto con mineros todos los días y sus necesidades simplemente no se satisfacen a través de conferencias actuales o incluso en línea. | "हम हर दिन खनिकों के संपर्क में हैं और उनकी जरूरतों को वर्तमान सम्मेलन या यहां तक कि ऑनलाइन के माध्यम से नहीं मिल रहा है। |
The university's decision to no longer ask students to sign its community covenant comes on the heels of a Supreme Court of Canada decision earlier this year. | null | Die Entscheidung der Universität, die Studenten nicht mehr zu bitten, ihr Gemeinschaftsbündnis zu unterzeichnen, folgt auf eine Entscheidung des Obersten Gerichtshofs von Kanada Anfang des Jahres. | null | null | null | null |
Her husband is a veteran who requires regular trips to the Hampton VA center, so she knows the way. | null | Ihr ehemann ist ein veteran, der regelmäßige ausflüge in das hampton va center benötigt, also kennt sie den weg. | null | null | null | null |
Statute and funding of European political parties and European political foundations (A7-0140/2013 - Marietta Giannakou) | Statut et financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes (A7-0140/2013 - Marietta Giannakou) | Statut und Finanzierung europäischer politischer Parteien und europäischer politischer Stiftungen (A7-0140/2013 - Marietta Giannakou) | Statuto e finanziamento dei partiti politici europei e delle fondazioni politiche europee (A7-0140/2013 - Marietta Giannakou) | Estatuto e financiamento dos partidos políticos europeus e das fundações políticas europeias (A7-0140/2013 - Marietta Giannakou) | Estatuto y financiación de los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas (A7-0140/2013 - Marietta Giannakou) | null |
Except that you transmit some data to the Association at home. | null | Außer, dass sie einige daten zu hause an den verein übermitteln. | null | Para além de ser organizador de algumas provas perto do seu local de residência. | null | सिवाय इसके कि आप एसोसिएशन पर घर के करीब कुछ डेटा संचारित करते हैं। |
So that no false impression is created: W+D GmbH is not "against" modern technologies. | null | Damit kein falscher Eindruck entsteht: W+D GmbH ist nicht etwa "gegen" moderne Techniken. | null | null | null | null |
These are exactly the kind of conversations we should have now, and art might be one of the most suited means to do that. | null | Genau diese Art von Gesprächen sollten wir jetzt führen, und die Kunst ist möglicherweise eines der am besten geeigneten Mittel dafür. | null | null | null | null |
A common currency brings benefits for all: It promotes exchange across all internal borders in all areas. | null | Eine gemeinsame Währung bringt Vorteile für alle: Sie fördert den Austausch über alle Binnengrenzen hinweg in allen Bereichen. | Una moneta comune porta benefici a tutti: promuove lo scambio attraverso le frontiere interne. | null | null | null |
But now more and more cheeses are made using a microbial enzyme, i.e. starter from microorganisms. | null | Aber jetzt werden mehr und mehr Käse unter Verwendung eines mikrobiellen Enzyms hergestellt, d.h. Starter aus Mikroorganismen. | null | null | null | null |
It may be best to take sex off the table until you can repair trust or you may want to reconsider your entire relationship. | null | Es kann am besten sein, Sex vom Tisch zu nehmen, bis Sie das Vertrauen wiederherstellen können, oder Sie möchten Ihre gesamte Beziehung überdenken. | null | null | null | null |
That requires optimum knowledge of cultivation and consumers. | null | Dies erfordert eine optimale Kenntnis des Anbaus und des Verbrauchers. | null | null | null | null |
Good sponsors are concerned about the people who will be affected by the change. | null | Gute Sponsoren sind besorgt über die Menschen, die von der Änderung betroffen sein werden. | null | null | Los buenos patrocinadores están preocupados por las personas que se verán afectadas por el cambio. | null |
But right now this is a full price game released by one of the biggest publishers in the world, and I can’t recommend it in its current state. | Mais pour le moment, il s’agit d’un jeu à plein tarif livré par l’un des plus grands éditeurs du monde, et je ne peux pas le recommander dans son état actuel. | Aber im Moment ist dies ein Full-Price-Spiel, dass von einem der größten Publisher der Welt veröffentlicht wurde, und ich kann es in seinem derzeitigen Zustand nicht empfehlen. | null | null | null | null |
In this regard, each region and country has a history of sailing, knowing it is not worthless. | null | In dieser Hinsicht hat jede Region und jedes Land eine Geschichte des Segelns, wissend, dass es nicht wertlos ist. | null | null | null | null |
The second reason 2009 is so important is that the political opportunity to influence our governments has never been greater. | Ensuite, l’année 2009 est cruciale car l´opportunité politique d´avoir une influence sur nos gouvernements n´a jamais été aussi grande. | Der zweite Grund dafür, dass 2009 von so großer Bedeutung ist, ist die Tatsache, dass die politischen Möglichkeiten, Einfluss auf unsere Regierungen auszuüben, größer denn je sind. | null | A segunda razão pela qual 2009 é tão importante é que a oportunidade política para influenciar os nossos governos nunca foi tão grande. | La segunda razón por la que el año 2009 es tan importante es que nunca hemos tenido una oportunidad política tan clara para influenciar a nuestros gobiernos. | null |
If you’re in Baltimore, you’ve got to see the lights in Hampden, Maryland. | Si vous êtes à Baltimore, vous devez voir les lumières à Hampden, Maryland. | Wenn Sie in Baltimore sind, müssen Sie die Lichter in Hampden, Maryland sehen. | null | null | null | null |
In the future, every consumer will have their own supply chain. | null | In Zukunft wird jeder Verbraucher seine eigene Lieferkette haben. | null | null | null | null |
"Shooting down a satellite to prove you're a space power only shows that you're not. | « Abattre un satellite pour montrer que vous êtes une <super>puissance spatiale montre seulement le contraire. | "Einen Satelliten abzuschießen, um zu beweisen, dass man eine Weltraummacht ist, zeigt nur, dass man es nicht ist." | null | null | null | null |
These tips are specifically for guys and will focus on how a guy can meet a girl on tinder. | Ces conseils sont spécifiquement pour les gars et se concentrera sur la façon dont un gars peut rencontrer une fille sur tinder. | Diese tipps sind speziell für jungs und werden sich darauf konzentrieren, wie ein typ ein mädchen auf tinder treffen kann. | null | null | null | null |
And in these Jewish total losses, even natural deaths are included. | Et dans ces pertes totales de Juifs, même les morts naturelles sont incluses. | Und in den jüdischen Gesamtverlusten sind sogar die natürlichen Todesfälle mit enthalten. | null | null | Y dentro de las pérdidas totales judías hasta e están incluidos los casos de muerte natural. | null |
Management and finance knowledge is integrated perfectly here, which provides people from other industry fields, like me, more opportunities in their career development. | null | Management- und Finanzwissen ist hier perfekt integriert, was Menschen aus anderen Branchenfeldern, wie mir, mehr Möglichkeiten in ihrer Karriereentwicklung bietet. | null | null | null | null |
Afterward, the teams drink beer—anything local, he says—and leave with friends for life. | null | Danach trinken die Teams Bier - alles Lokal, sagt er - und fahren mit Freunden zum Leben. | null | null | null | null |
27% of Moroccans and 21% of Turks in the Netherlands are unemployed. | 27% des Marocains et 21% des Turcs aux Pays-Bas sont au chômage. | 27% der Marokkaner und 21% der Türken in den Niederlanden sind arbeitslos. | null | null | El 27% de los marroquíes y el 21% de los turcos en los Países Bajos están desempleados. | null |
Yes, also older than Chinese civilization. | null | Ja, auch älter als die chinesische Zivilisation. | null | null | null | null |
It had the title 'Decem Rationes' - ten reasons for the defence of the Catholic faith. | null | Sie trug den Titel 'Decem rationes' - Zehn Gründe zur Verteidigung der katholischen Glaubenslehre. | null | null | null | null |
Slowly but surely, the Zepp Labs is taking on every sport known to humankind. | null | Langsam aber sicher übernehmen die Zepp Labs jede Sportart, die der Menschheit bekannt ist. | null | null | null | null |
Life is a cruel mistress, however, and the impact of Gavrilo Princip’s bullet was felt throughout the world. | null | Das Leben ist jedoch eine grausame Geliebte, und der Einfluss der Kugel von Gavrilo Princip war auf der ganzen Welt zu spüren. | null | null | null | null |
Make sure you communicate regularly; no one is going to be interested in something that doesn’t look alive. | Assurez-vous de communiquer régulièrement ; personne ne s’intéresse à un profil qui n’a pas l’air vivant. | Mach sicher, dass du regelmässig kommunizierst; niemand wird an etwas interessiert sein, das nicht lebendig aussieht. | null | null | null | null |
In this case, the old has to be kept running and at the same time the new has to be prepared without clear Governance. | null | In diesem Fall muss das Alte am Laufen gehalten und bereits das Neue vorbereitet werden, ohne klare Governance. | null | null | null | null |
This means that the rest of them are sitewides or near sitewides from the same domains that show in the initial 242. | null | Dies bedeutet, dass der rest von ihnen sitewides oder in der nähe von sitewides von den gleichen domains sind, die in den anfänglichen 242 gezeigt werden. | null | null | null | null |
It is your faith in Me and My beloved Father, God the Most High, which will count in the end. | null | Es ist euer Glaube an Mich und Meinen geliebten Vater, Gott dem Höchsten, der am Ende zählen wird. | null | null | null | null |
Both had worked together with Gazanfer Belge until 2015. | null | Beide hatten bis 2015 mit Gazanfer Belge zusammengearbeitet. | null | null | null | null |
What are the benefits of vegetarianism, is there any harm in vegetarianism? | null | Was sind die Vorteile des Vegetarismus, gibt es einen Schaden in Vegetarismus? | null | null | null | null |
Wibu-Systems understands that LVD operates on a global scale, as they also have a strong worldwide presence. | null | Wibu-Systems versteht, dass LVD auf globaler Ebene arbeitet, da sie auch eine starke weltweite Präsenz haben. | null | null | null | null |
We shall grow Peer Gynt and to Hell with Les Bruxelles. | null | Wir werden Peer Gynt anbauen und zur Hölle mit Les Bruxelles. | null | null | null | null |
He moved to Chelsea in 1965 but found opportunities just as limited. | null | Er zog nach Chelsea im Jahr 1965 gefunden, aber Chancen ebenso begrenzt. | null | null | null | null |
Then he meets two men, each broken and damaged from losses beyond their control. | Puis, il rencontre deux hommes, chacun brisé et endommagé par des pertes. | Dann trifft er zwei Männer, beide gebrochen und geschädigt von Verlusten jenseits ihrer Kontrolle. | Poi incontra due uomini, entrambi spezzati e distrutti da perdite che sono andate oltre il loro controllo. | null | null | null |
Therefore, the EMP defines it only as a backup if the existing line does not meet the requirements of the TN-S-C system. | null | Daher definiert die EMP es nur als Backup, wenn die bestehende Linie die Anforderungen des TN-S-C-System nicht erfüllt. | null | null | null | null |
What a relief and yet I was highly fascinated by the phenomenon of weather, which could form such delimited zones. | null | Was eine Erleichterung und dennoch war ich hochfasziniert vom Phänomen Wetter, welches so abgegrenzte Zonen bilden konnte. | null | null | null | null |
It's just if I do play, I want to play with my friends from Switzerland, help those guys out, and I don't know, play with other top guys. | null | Es ist nur, wenn ich spiele, ich möchte mit meinen Freunden aus der Schweiz spielen, diesen Jungs helfen und, ich weiß es nicht, mit anderen Top-Jungs spielen. | null | null | null | null |
Nevertheless, there are numerous very good reports about Body Armour, which already offer an optimal insight into the overall situation around this product. | Néanmoins, il existe de nombreux et très bons rapports sur Body Armour, qui offrent déjà un aperçu optimal de la situation générale autour de ce produit. | Dennoch gibt es aber zahlreiche sehr gute Berichte über Body Armour, die schon einen optimalen Einblick in die Gesamtsituation rund um dieses Produkt bieten. | Tuttavia, ci sono numerosi rapporti molto buoni su Body Armour, che offrono già una visione ottimale della situazione generale di questo prodotto. | No entanto, existem muitos relatórios muito bons sobre Body Armour , que já fornecem uma visão otimizada da situação geral em torno deste produto. | Sin embargo, hay numerosos informes muy buenos sobre Body Armour, que ya ofrecen una visión óptima de la situación general en torno a este producto. | फिर भी, Body Armour पर कई बहुत अच्छी रिपोर्टें हैं, जो पहले से ही इस उत्पाद के आसपास की समग्र स्थिति में एक इष्टतम अंतर्दृष्टि प्रदान करती हैं। |
Therefore, the shape of a galaxy tells us about the conditions in which it formed - unless the galaxy has suffered a collision. | null | Daher sagt uns die Form einer Galaxie viel über die Bedingungen, in denen sie entstanden ist - außer wenn die Galaxie eine Kollision erlitten hat. | null | Portanto, a forma de uma galáxia nos conta as condições em que foi formada – a menos que a galáxia tenha sofrido uma colisão. | Por lo tanto, la forma de una galaxia nos habla de las condiciones en que se formó, salvo que la galaxia haya sufrido una colisión. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.