Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
It was $1,000 worth of damage -- and this before I was even made aware of the issue the sales manager had with this employee. | null | Es war ein Schaden von $ 1 000 - und das, bevor ich überhaupt auf das Problem aufmerksam gemacht wurde, das der Verkaufsleiter mit diesem Angestellten hatte. | null | null | null | null |
As such, the 39 weeks pregnant white discharge should not come as a surprise. | null | In diesem Sinne soll der 39 Wochen schwanger weiße Ausfluss nicht als Überraschung kommen. | null | null | null | null |
Technocratic fascism must necessarily lead to catastrophe. | null | Der technokratische Faschismus muß zwangsläufig zu einer Katastrophe führen. | null | null | El fascismo tecnocrático necesariamente producirá una catástrofe. | null |
Later in the spring of 1941 another anti-communist law, Public Law 135, was passed. | null | Später im Frühjahr 1941 eine weitere antikommunistischen Recht, öffentliches Recht 135, übergeben wurde. | null | null | null | null |
"Once you have the government having control of what we can see or not see, it becomes problematic." | null | "Einmal haben Sie der Regierung die Kontrolle über das, was wir sehen können oder nicht sehen, wird es problematisch." | null | null | null | null |
Or why some have the disgusting habit of eating poop? | null | Oder warum manche die ekelhafte Angewohnheit haben, Poop zu essen? | null | null | null | null |
Actually he wanted to live in Tuscany after his retirement, but this was not possible with his state pension, the Swiss AHV (Old Age and Survivors Insurance). | null | Eigentlich wollte er nach seiner Pensionierung in der Toskana leben, doch war das mit seiner staatlichen Rente, der schweizerischen AHV (Alters- und Hinterbliebenenversicherung) nicht möglich. | null | null | null | null |
Such a position gives me the feeling of having very little to lose.” | null | null | null | Tal posição me dá o sentimento de ter muito pouco a perder. | Tal posición me da la sensación de tener muy poco que perder". | null |
Please note, however, that this secure village is serious about keeping its quiet charm, and guests should respect that atmosphere after 10 PM. | null | Bitte beachten Sie jedoch, dass diese sichere Dorf seinen ruhigen Charme zu halten ist ernst, und die Gäste sollten diese Atmosphäre nach 10 Uhr respektieren. | null | null | null | null |
Unlike Plan B, it is available only by prescription. | null | Im Gegensatz zu Plan B ist es nur auf Rezept erhältlich. | null | null | null | null |
Important: Try in the next few weeks, with the body of the dialog or the body check to continue working. | null | Wichtig: Versuchen Sie, auch in den nächsten Wochen mit dem Körperdialog oder dem Körpercheck weiterzuarbeiten. | null | null | null | null |
The nightmare is real enough, but you have the power to change it through your power of thought. | Le cauchemar est bien réel, mais vous avez le pouvoir de changer cela grâce à votre pouvoir de la pensée. | Der Alptraum ist real genug, doch ihr habt die Macht, ihn durch die Kraft eurer Gedanken zu ändern. | null | null | null | null |
If new materials that can be printed quickly are developed, then this type of technology could replace the current method of mass production. | null | Wenn neue Materialien, die schnell gedruckt werden können, entwickelt werden, dann könnte diese Art der Technologie die gegenwärtige Methode der Massenproduktion ersetzen. | null | null | null | null |
This, plus the recent “rescue” of White Helmets by the Israeli government, is more proof of the true colors of the White Helmets. | null | Dies, zusammen mit der jüngsten „Rettung“ von Weißhelmen durch die israelische Regierung, ist ein weiterer Beweis für die wahren Farben der White Helmets. | null | null | null | null |
We have had a hard time thinking clearly about companies like Google and Facebook because we have never before had to deal with companies like Google and Facebook. | null | Es fiel uns schwer, klar über Unternehmen wie Google und Facebook nachzudenken, da wir nie zuvor mit Unternehmen wie Google und Facebook zu tun hatten. | null | null | null | null |
Those beings did not have much direct interaction with this planet until quite recently. | Ces êtres n’ont pas eu beaucoup d’interaction directe avec cette planète, jusqu’à tout récemment. | Diese Wesen hatten nur wenig direkte Interaktion mit diesem Planeten bis vor kurzem. | null | Estes seres não tiveram muita interação direta com este planeta até muito recentemente. | WEB Algunas especies nos acompañaron en el planeta hasta hace muy poquito. | null |
Other financial markets use trends and trending but this characteristic is much stronger in the forex market. | null | Andere Finanzmarkte nutzen Trends und Trends, aber diese Eigenschaft ist viel starker in den Forex-Markt. | null | Outros mercados financeiros usam tendencias e tendencias, mas essa caracteristica e muito mais forte no mercado cambial. | null | null |
Market research is a method for determining which groups or demographics prefer certain kinds of products. | null | Marktforschung ist eine Methode für die Bestimmung, welche Gruppen oder Demographie bestimmte Arten der Produkte bevorzugen. | null | null | null | null |
Collection boxes, similar to the previous ones but with a more specific design designed to keep larger amounts of money on a daily basis. | Des boîtes de collecte, semblables aux précédentes mais avec un design plus spécifique, conçues pour conserver de plus grosses sommes d'argent au quotidien. | Sammelboxen, ähnlich wie die vorherigen, aber mit einem spezifischeren Design, um täglich größere Geldmengen aufzubewahren. | null | null | Cajas de cobro, similares a las anteriores pero con un diseño más específico destinado a custodiar mayores cantidades de dinero a diario. | null |
Larry had nearly all of the characteristics of a person who has excessive Seventh Chakra energy. | null | Larry hatte fast alle Eigenschaften einer Person mit exzessiver 7. Chakra-Energie. | null | null | null | null |
In 2010, our view of Afghanistan and, above all, the overriding goal of our mission became more realistic. | null | 2010 ist unser Blick auf Afghanistan und vor allem unser Leitbild für unseren Einsatz realistischer geworden. | null | null | null | null |
Learn from those who are a little more conscious, and help those who are a little less conscious than you. | Ceux qui en savent un peu plus forment, conseillent, soutiennent ceux qui en savent un peu moins. | Lernen Sie von denen, die etwas bewusster sind, und helfen Sie denen, die etwas weniger bewusster sind als Sie. | null | Aprenda com aqueles que são um pouco mais conscientes e ajude os que são menos conscientes. | null | उन लोगों से जानें जो थोड़ा अधिक जागरूक हैं, और उन लोगों की सहायता करें जो आपसे थोड़ा कम जागरूक हैं। |
The arrival of CNAPS in 2012 and additional training, with this retraining, of course contributed to it. | L’arrivée du CNAPS en 2012 et des formations supplémentaires, avec ces recyclages y ont bien entendu contribués. | Die Einführung von CNAPS im Jahr 2012 und zusätzliche Schulungen mit dieser Umschulung haben natürlich dazu beigetragen. | null | null | null | null |
The safety of the packaged products is also of utmost importance here, as is the safety of a ship in port. | null | Auch die Sicherheit der verpackten Produkte ist hier von größter Bedeutung, ebenso wie die Sicherheit eines Schiffes im Hafen. | null | null | null | null |
How do I upload a photo in RealTimes? | Comment charger des photos dans RealTimes ? | Wie lade ich ein Foto in RealTimes hoch? | Come si carica una foto su RealTimes? | null | null | null |
Learning with study365 has many advantages. | Apprendre avec Study365 a de nombreux avantages. | Lernen mit Study365 hat viele Vorteile. | Imparare con Study365 ha molti vantaggi. | Aprender com Study365 tem muitas vantagens. | Aprender con Study365 tiene muchas ventajas. | null |
The company makes no empty promises: The electric SUV EX5 is already in the showrooms. | null | Die Firma macht keine leeren Versprechungen: Der Elektro-SUV EX5 steht bereits in den Verkaufsräumen. | null | null | null | null |
Quite some time ago, I decided to hold back all but the really serious and alarming problems I face, when it comes to sharing with others. | null | Vor einiger Zeit habe ich beschlossen, alle außer den wirklich ernsten und alarmierenden Problemen, denen ich gegenüberstehe, zurückzuhalten, wenn es darum geht, mit anderen zu teilen. | null | null | null | null |
Our people stood united on a program of defense. | Notre peuple est resté uni autour d’un programme de défense. | Unser Volk stand geeint zu einem Verteidigungsprogramm. | null | null | C. se concentró en un programa de defensa. | null |
The terminal will significantly increase the port’s capacity for trade with China. | null | Das Terminal wird die Kapazitäten des Hafens für den Handel mit China erheblich erweitern. | null | null | La terminal aumentará significativamente las capacidades del puerto para el comercio con China. | null |
And I think the answer lies somewhere between conversation and chocolate" | null | Und ich denke, die Antwort liegt irgendwo zwischen Konversation und Schokolade" | null | null | null | null |
Especially this year, since more than 800,000 people have had to leave their villages because of famine. | null | Gerade dieses Jahr, da mehr als 800.000 Menschen wegen der Hungersnot ihre Dörfer verlassen mussten. | null | null | null | null |
How can governments develop climate strategies which build public support for action? | Comment les gouvernements peuvent-ils élaborer des stratégies climatiques qui renforcent l’appui du public à l’action? | Wie können Regierungen Klimastrategien entwickeln, die die öffentliche Unterstützung für Maßnahmen aufbauen? | In che modo i governi possono sviluppare strategie climatiche che costruiscono il sostegno pubblico all'azione? | Como os governos podem desenvolver estratégias climáticas que construam apoio público para a ação? | ¿Cómo pueden los gobiernos desarrollar estrategias climáticas que generen apoyo público para la acción? | सरकारें जलवायु रणनीतियों को कैसे विकसित कर सकती हैं जो कार्रवाई के लिए सार्वजनिक समर्थन का निर्माण करती हैं? |
Not only that, to truly get everything the SSP has to offer you must deposit at least $20,000. | null | Nicht nur das, um wirklich alles zu bekommen , was der SSP zu bieten hat Sie mindestens 20.000 $ einzahlen müssen. | null | null | null | null |
Best test management tools: the idea implementation starts with a clear planning of the whole process. | Meilleurs outils de gestion de tests: la mise en œuvre de l'idée commence par une planification claire de l'ensemble du processus.Propriétaire du prod... | Beste Testmanagement-Tools: Die Umsetzung der Idee beginnt mit einer klaren Planung des gesamten Prozesses. | null | Melhores ferramentas de gerenciamento de teste : a implementação da ideia começa com um planejamento claro de todo o processo. | Las mejores herramientas de gestión de pruebas.: la implementación de la idea comienza con una planificación clara de todo el proceso.Dueño del produc... | null |
it is becoming Increasingly clear that the insects do not die takes place only in Germany, where it was first demonstrated scientifically. | null | Immer deutlicher zeichnet sich ab, dass das Insektensterben nicht nur in Deutschland stattfindet, wo es erstmals wissenschaftlich nachgewiesen wurde. | null | null | null | null |
Three days later, we met up halfway for a smaller tournament. | Trois jours plus tard, nous nous sommes rencontrés à mi-chemin pour un tournoi plus petit. | Drei tage später trafen wir uns auf halber strecke für ein kleineres turnier. | null | null | null | null |
Since he has connections to the scene, he manages to give us access into a Dim Sum kitchen. | null | Da er Beziehungen zur Szene hat, schafft er es, uns Zutritt in eine Dim Sum Küche zu verschaffen. | null | null | null | null |
She also makes a star of ice around Anna's small Olaf sculpture. | null | Sie macht auch einen Eisstern um Annas kleine Olaf-Skulptur. | null | null | Ella también hace una estrella de hielo alrededor de la pequeña escultura de Olaf de Anna. | null |
But lately the fallen have been shot through the head, says a foreign diplomat. | null | Aber in letzter Zeit wurde den Gefallenen durch den Kopf geschossen, sagt ein ausländischer Diplomat. | null | Mas, ultimamente, os mortos apresentam marcas de tiros na cabeça, diz um diplomata estrangeiro. | null | null |
An efficient organisation with a focus on regional presence. | null | Eine effiziente Organisation mit Fokus auf regionale Präsenz. | null | null | null | null |
I was told during the contract negotiations that it is also a matter of making football in Thailand more popular. | null | Man erzählte mir ja schon während der Vertragsverhandlungen, dass es auch darum gehe, Fußball in Thailand populärer zu machen. | null | null | null | null |
This time, she went in front of the House of Lords in Copenhagen. | null | Dieses Mal ging sie vor dem House of Lords in Kopenhagen. | null | Desta vez, ela foi à Câmara dos Lordes, em Copenhaga. | null | null |
At the same time more and more Chinese manufacturers will leave the market, given the winter. | null | Zur gleichen Zeit mehr und mehr chinesische Hersteller werden den Markt verlassen, um den Winter gegeben. | null | null | null | null |
Object 1 etc., Friend 2, a rather massive table. | null | Objekt 1 usw., Freund 2, ein ziemlich wuchtiger Tisch. | null | null | null | null |
Industrial chemicals: For high-quality formulations worldwide | null | Industriechemikalien: Weltweit für hochwertige Formulierungen | null | null | null | null |
The culture, the history, the people – a lot of things fascinate me about Israel, so I applied to IJP and came back.” | null | Die Kultur, die Geschichte, die Menschen – mich fasziniert vieles an Israel, also bewarb ich mich beim IJP und kam zurück.“ | null | null | null | null |
It is not for me as a central banker to comment on matters such as migration policies. | null | Mir als Zentralbanker steht es nicht zu, Themen wie Migrationspolitik zu kommentieren. | null | null | null | null |
In addition to their political opposition to selling land to Jews, they also criticized the low prices in which these lands were sold. | null | Neben ihrer politischen Opposition gegen den Verkauf von Land an Juden kritisieren sie auch die niedrigen Preise, zu denen diese Grundstücke verkauft wurden. | null | null | null | null |
"Keep going - maybe a second version?" – Barbara Burr | null | "Weiter so - vielleicht noch eine zweite Variante?" – Barbara Burr | null | null | null | null |
Take context as the starting point: The complexity of fragile situations should be taken into account. | null | 1. Den Kontext als Ausgangspunkt nehmen: Der Komplexität fragiler Situationen soll Rechnung getragen werden. | null | null | null | null |
And we have designed the OMTs so that these decisions could never be dominated by fiscal policies. | null | Und wir haben die OMTs so konzipiert, dass diese Entscheidungen niemals durch die Haushaltspolitik dominiert werden könnten. | E abbiamo progettato le OMTs in modo che queste decisioni non possano mai essere dominate da logiche di politica fiscale. | null | null | null |
The simplified procedure could also be carried out in non-specialized laboratories. | Le procédé simplifié pourrait également être appliqué dans des laboratoires non spécialisés. | Das vereinfachte Verfahren könnte auch in nicht spezialisierten Labors durchgeführt werden. | null | null | null | null |
Ariadna, one of the owners, has experience in the field of tourism and therefore she can give you the advice you need during your stay. | null | Ariadna, einer der Eigentümer, hat Erfahrung auf dem Gebiet des Tourismus und damit kann sie Ihnen den Rat, den Sie während Ihres Aufenthaltes benötigen. | null | null | null | null |
Second, if there were explosions on board, where did the plane take off? | null | Zweitens, wenn es Explosionen an Bord gab, wo startete das Flugzeug? | null | null | El segundo Si hubo explosiones a bordo, ¿despegó el avión? | null |
It is primarily home to the Portland Sea Dogs of the Eastern League. | null | Es ist vor allem die Heimat des Portland Sea Dogs der Eastern League. | null | null | Es sobre todo el hogar de los Sea Dogs de Portland de la Liga del Este. | null |
»Thanks to fme’s support, we now benefit from many advantages of a homogenous IT landscape with an established document management system (DMS). | null | »Dank der Unterstützung von fme profitieren wir nun von vielen Vorteilen einer homogenen IT-Landschaft mit einem etablierten Dokumenten Management System (DMS). | null | null | null | null |
They have their home today southeast of Fianarantsoa and were long rainforest inhabitants. | null | Sie haben ihre Heimat heute südöstlich von Fianarantsoa und waren lange Regenwaldbewohner. | null | null | null | null |
Africa - Open Banking Is a Great Opportunity for the People | null | Afrika - Open Banking als große Chance für die Bevölkerung | null | null | null | null |
You're not being interviewed, Mr Ambassador. | – Je suis venu le remplacer, inspecteur. | Sie werden nicht interviewt, Herr Gesandter. | null | - Vim fazer-lhe uma visita, meu general. | No lo estoy entrevistando, señor embajador. | null |
If you fulfill the above criteria do not worry – you are on the right track to get your desired loan. | null | Wenn Sie die oben genannten Kriterien erfüllen, machen Sie sich keine Sorgen - Sie sind auf dem richtigen Weg, um Ihr gewünschtes Darlehen zu bekommen. | null | null | null | null |
Meets UK and European standards for "general use". | null | Erfüllt die britischen und europäischen Standards für den "allgemeinen Gebrauch". | null | null | null | null |
Even though the schedule is constantly being changed and reinterpreted, the Afghans, the Taliban and the neighbouring countries all assume now that the Americans will be leaving. | null | Auch wenn dieser Zeitplan immer wieder umgeändert und neu interpretiert wird, gehen jetzt doch alle Afghanen, die Taliban und die benachbarten Staaten davon aus, dass die Amerikaner abziehen. | null | null | null | null |
Because he finally could not or would not pay, was forced into bankruptcy in 1658 and moved to a small rented house on the Rozengracht. | Parce qu’il ne pouvait ou ne voulait finalement pas payer, il fut contraint à la faillite en 1658 et il s’installa dans une petite maison louée sur le Rozengracht. | Weil er schließlich nicht zahlen wollte oder nicht zahlen konnte, wurde er in 1658 in Bankrott gezwungen und er zog zu einem kleinen gemieteten Haus auf dem Rozengracht. | null | null | Como finalmente no pudo o no quiso pagar, se vio obligado a declararse en quiebra en 1658 y se mudó a una pequeña casa alquilada en la Rozengracht. | null |
Formal and informal communication channels are essential in the criminal justice systems. | null | Formale und informelle Kommunikationskanäle sind in den Strafjustizsystemen unerlässlich. | null | null | null | null |
That is why better coordination or even standardization of taxes is debated. | C’est pourquoi une meilleure coordination voire une standardisation fiscale est débattue. | Eine bessere Koordinierung oder sogar eine Vereinheitlichung der Steuern stehen deshalb zur Debatte. | null | null | null | null |
God has told me that America loves a good show, conferences, strategies, concepts and charismatic figures, but does not eat my Word anymore... | null | Gott sagte mir, dass Amerika gute Shows liebt, Konferenzen, Strategien, Konzepte und charismatische Persönlichkeiten, dass man aber nicht mehr sein Wort isst. | null | null | null | null |
Andrews points out that for the world to believe and accept such an idea there must be a previous and perhaps long-term conditioning that precedes the event. | null | Andrews erklärt, damit die Welt solch eine Idee glaube und annehme, müsse es vor dem Ereignis eine vorausgehende und vielleicht lange Konditionierung geben. | null | null | Andrews señala que para que el mundo pueda creer y aceptar esa idea, debe existir un previo y tal vez un largo proceso de acondicionamiento que precede tal evento. | null |
His supporters, meanwhile, say it’s the Israeli media that endangers national interests. | null | Seine Anhänger, mittlerweile, sagen, es ist den israelischen Medien, die gefährdet nationale Interessen. | null | null | null | null |
Garcinia Extra can also be found in the forum and there you can evaluate the tool yourself. | Garcinia Extra peut également être trouvé dans le forum et là vous pouvez évaluer l'outil vous-même. | Garcinia Extra kann also auch im Forum gefunden werden und dort kann man das Mittel dann auch selbst bewerten. | Garcinia Extra può anche essere trovato nel forum e lì è possibile valutare lo strumento da soli. | Garcinia Extra também pode ser encontrado no fórum e lá você também pode avaliar os meios em si. | Garcinia Extra también se puede encontrar en el foro y allí usted mismo puede evaluar la herramienta. | null |
They fear that in their absence others will lose a basis for hope, morality or meaning. | null | Sie fürchten, dass in ihrer Abwesenheit andere eine Grundlage für Hoffnung, Moral oder Bedeutung verlieren werden. | null | null | null | null |
She’s walking slowly towards you, how do you get to her? | null | Sie geht langsam auf dich zu, wie kommst du zu ihr? | Si avvicina piano piano, come la vivi? | null | null | null |
Find out how they will change, because it will definitely make your game more exquisite. | null | Finden Sie heraus, wie sie sich ändern werden, denn dadurch wird Ihr Spiel definitiv exquisiter. | null | Descubra como eles vão mudar, porque isso definitivamente tornará seu jogo mais requintado. | null | null |
the ability to use the native language during the process. | null | die Fähigkeit, die Muttersprache während des Prozesses zu verwenden. | null | null | null | null |
However, this is not so great when it comes to keeping your horses cool on a hot day! | null | Allerdings ist dies nicht so toll, wenn es darum geht, Ihre Pferde an einem heißen Tag kühl zu halten! | null | null | null | null |
TV producers have a sick sense of humor, I tell you. | null | Fernsehproduzenten haben einen kranken Sinn für Humor, sage ich dir. | null | null | null | null |
Just like most of the viewers, Tilley admits that she thought Bekah M and Arie had a very intense physical connection. | null | Wie die meisten zuschauer gibt tilley zu, dass sie dachte, bekah m und arie hätten eine sehr intensive physische verbindung. | null | null | null | null |
When you are looking for Behance alternatives, probably the first thing people or a simple Google search will suggest is DeviantArt. | null | Wenn Sie nach Behance-Alternativen suchen, wird wahrscheinlich das erste, was Leute oder eine einfache Google-Suche vorschlagen, DeviantArt vorschlagen. | Quando cerchi le alternative di Behance, probabilmente la prima cosa che le persone o una semplice ricerca su Google suggeriscono è DeviantArt. | null | null | null |
Sending press material via E-Mail is also standard in Brazil. | null | Die Zusendung der Pressematerialien per E-Mail ist auch in Brasilien Standard. | null | null | null | null |
This history has not yet come to an end, because the aim of the Industrial Revolution has not yet been reached. | Pour eux, l’heure n’est pas aux réjouissances, car les objectifs de la révolution n’ont pas encore été atteints. | Diese Geschichte ist noch nicht zu Ende, weil das Ziel der industriellen Revolution noch nicht erreicht ist. | null | null | null | null |
As of that date, mandatory reorganisations have only been carried out using a new ISIN. | null | Mandatory Reorganisations werden seither ausschließlich unter Verwendung einer neuen ISIN durchgeführt. | null | null | null | null |
Economy: the car can be rented at the best price without any wishes. | null | Economy: das Auto kann zum besten Preis gemietet werden ohne grosse Wünsche. | Economica: l'auto al miglior prezzo da noleggiare senza troppe pretese | null | null | null |
They were vegetarian, we’re told, as per Muslim Dietary Law(!) | null | They were vegetarian, wurde uns mitgeteilt, gemäss des muslimischen Diätgesetzes (!). | null | null | null | null |
They are continually changing and are one of the top highlights of Zion National Park, especially if you visit in the warmer months. | null | Sie ändern sich ständig und sind eines der Top-Highlights des Zion-Nationalparks, besonders wenn Sie in den wärmeren Monaten besuchen. | null | null | null | null |
Jesus could correct the “news” about our real identity, and he showed that this spiritual vision is available to everyone. | null | Jesus korrigierte die „Neuigkeiten“ über unsere wahre Identität und er zeigte, dass diese geistige Vision Jedermann zur Verfügung steht. | null | null | null | null |
"Jobbik does not investigate the heritage of its members or leadership, but instead takes into consideration what they have done for the nation." | null | "Jobbik überprüft nicht die Abstammung seiner Mitglieder oder seiner Führung, sondern zieht stattdessen in Betracht, was sie für die Nation getan haben." | null | null | null | null |
TuneIn2017: lets you listen to local and international radio stations. | TuneIn2017: vous permet d'écouter les stations de radio locales et internationales | TuneIn2017: Mit können Sie lokale und internationale Radiosender hören. | null | null | null | null |
Stearns found that natural selection favors heavier women and reduces the age at which a woman has her first child. | null | Stearns gefunden, dass Natürliche Selektion begünstigt schwerere Frauen und reduziert das Alter, in dem eine Frau Ihr erstes Kind. | null | null | En este estudio se afirma la selección natural aún hoy en día favorece a las mujeres con tallas grandes y más pesadas, además, disminuye la edad con la que ellas tienen su primer hijo. | null |
Peace is peace, a breakthrough is a breakthrough. | null | Frieden ist Frieden, ein Durchbruch ist ein Durchbruch. | null | Paz é paz, uma descoberta é uma descoberta. | null | null |
In discussions of teen sex, much is said about the dangers of pregnancy and disease – but far less about the emotional hazards. | null | In diskussionen über teen sex wird viel über die gefahren von schwangerschaft und krankheit gesprochen - aber viel weniger über die emotionalen gefahren. | null | null | En las discusiones sobre el sexo en la adolescencia, se dice mucho sobre los peligros del embarazo y de las enfermedades – pero se dice mucho menos sobre sus peligros emocionales. | null |
But back to Speakers' Corner and its parallels to the Serpentine Gallery. | null | Aber zurück zur Speakers' Corner und seiner Parallele zur Serpentine Gallery. | null | null | null | null |
In addition, when TRACK is combined with the other two formulas of Hunter pack, it will eventually help your body to push further than ever before. | En outre, lorsque la piste est combiné avec les deux autres formules de paquet Hunter, il finira par aider votre corps à pousser plus loin que jamais. | Darüber hinaus, wenn TRACK mit den beiden anderen Formeln von Hunter Pack kombiniert wird, wird es schließlich hilft Ihrem Körper weiter zu drücken als je zuvor. | Inoltre, quando TRACK è combinato con le altre due formule di Hunter pack, finirà per aiutare il corpo a spingere ulteriormente rispetto al passato. | null | Además, cuando PISTA se combina con las otras dos fórmulas del paquete de Hunter, con el tiempo ayudará a su cuerpo para empujar más lejos que nunca. | null |
Without question – this is one of the best Intranet systems here. | null | Ohne frage - das ist eines der besten intranet-systeme hier. | null | null | null | null |
But would it be worse than a million Iraqis killed in a war based on lies? | Serions-nous aller tuer un million d'irakiens sur la base de mensonges? | Aber war das schlimmer als eine Million Iraker, die in einem Krieg auf der Grundlage von Lügen getötet wurden? | null | null | ¿Se puede realizar una guerra y matar a gente inocente basándose en una mentira? | null |
Here’s What Happened When I Learned to Ride a Bike… at Age 24 | null | Hier ist, was passiert ist, als ich gelernt habe, Fahrrad zu fahren ... im Alter von 24 | null | Eis o que aconteceu quando aprendi a andar de bicicleta… com idade de 24 anos | null | null |
Return to Earth and ESA | null | Rückkehr zur Erde und ESA | null | null | null | null |
Even when a partner genuinely accepts living without sex, there's the chance that he or she will not always remain so understanding. | Même quand un partenaire accepte sincèrement de vivre sans sexe, il y a des chances qu'il ne reste pas toujours aussi compréhensif. | Selbst wenn ein partner wirklich akzeptiert, ohne sex zu leben, besteht die chance, dass er oder sie nicht immer so verständnis bleibt. | null | null | null | null |
Since Rathalos is now permanently in the air, his set of attacks has also changed: | null | Da Rathalos jetzt dauerhaft in der Luft ist, hat sich auch sein Set an Angriffen geändert: | null | null | null | null |
His assaults went on for years and continued in the new school. | null | Seine angriffe dauerten jahrelang und wurden in der neuen schule fortgesetzt. | null | null | null | null |
How did you manage to achieve such rapid growth completely bootstrapped? | null | Wie haben Sie es geschafft, solch ein schnelles Wachstum vollständig bootstrapped zu erreichen? | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.