Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
If possible, we check the effect either by visual examination or by data analysis (in the industry). | null | Wenn es möglich ist, überprüfen wir die Wirkung entweder durch visuelle Untersuchung oder auch durch Datenanalyse (in der Industrie). | null | null | null | null |
The good news is that there has never been a better time to tackle this global problem. | null | Die gute Nachricht ist, dass es noch nie eine bessere Zeit dafür gab, dieses weltweite Problem zu lösen. | null | null | null | null |
Yes, your reactions are correct here – that means that voter turnout on this copyright reform issue was 113%. | null | Ja, Ihre Reaktion ist korrekt – das bedeutet, dass es eine Wahlbeteiligung zur Frage dieser Reform des Urheberrechtsmonopols von 113% gab. | null | null | null | null |
His next goal seems to be making the brand respectable. | null | Sein nächstes ziel scheint es, die marke respektabel zu machen. | null | null | null | null |
Fair enough—it is a free service, after all, and Facebook has to generate income to keep it going. | null | Fair genug - schließlich ist es ein kostenloser dienst, und facebook muss einnahmen generieren, um weiterzumachen. | null | null | null | null |
MNG reached version 1.0 in 2001, but few applications support it. | null | MNG erreicht Version 1.0 im Jahr 2001, aber nur wenige Anwendungen unterstützen. | null | null | MNG, una variante de PNG que admite la animación, llegó a la versión 1.0 en 2001, pero pocas aplicaciones la admiten. | null |
Perhaps we are willing to pay 20 cents for the word ‘banana’ – as it is such a global term and not confined to a specific location. | null | Vielleicht sind Sie bereit 20 Cent für das Wort „Banane“ zu zahlen – denn es ist ein so breiter Begriff und nicht auf einen bestimmten Ort beschränkt. | null | Talvez estejamos dispostos a pagar 20 centavos pela palavra ‘banana’ – pois é um termo global e não se limita a um local específico. | null | null |
It is also necessary to combat illusory strategies such as a market for the right to pollute that Northern countries are attempting to impose on the planet. | null | Es ist auch erforderlich, trügerische Strategien zu bekämpfen, wie einen Markt für Verschmutzungsrechte, den die Länder des Nordens auf diesem Planeten einzuführen versuchen. | null | null | null | null |
P2 (Urgent): Choose this option when there are serious interruptions to your business' normal operations. | P2 - Urgent : choisissez cette option en cas de graves interruptions des activités normales de votre entreprise. | P2 (Dringend): Wählen Sie diese Option, wenn schwerwiegende Unterbrechungen Ihres normalen Geschäftsbetriebs auftreten. | null | null | P2 (Urgente): elija esta opción cuando haya interrupciones serias en las operaciones normales de su negocio. | null |
A question I received: I have a question regarding the society of the future. | null | Eine Frage, die ich erhielt: Ich habe eine Frage bezüglich der Gesellschaft der Zukunft. | null | null | Recibí una pregunta: Tengo una pregunta sobre la sociedad del futuro. | null |
"A technically perfect photograph can be the world’s most boring picture." | null | „Eine technisch perfekte Fotografie kann das langweiligste Bild der Welt sein.” | “Una fotografia tecnicamente perfetta può essere l’immagine più noiosa del mondo”. | Uma fotografia carregada de técnica pode não ser a melhor fotografia do mundo. | Una fotografía técnicamente perfecta puede ser la imagen más aburrida del mundo. | null |
Would not it be time to say goodbye to the smartphones and instead concentrate fully on the Vive hardware, where HTC has actually done something great? | null | Wäre es nicht längst an der Zeit, sich von den Smartphones zu verabschieden und sich stattdessen voll auf die Vive-Hardware zu konzentrieren, wo HTC tatsächlich was Tolles auf die Beine gestellt hat? | null | null | null | null |
Today we also work together with producers from Germany, Holland and Italy to offer our customers the widest possible range of poultry. | Aujourd’hui, nous travaillons bien avec des producteurs de l’Allemagne, de la Hollande et de l’Italie afin d’offrir à nos clients la plus large gamme possible de volaille. | Heute arbeiten wir ebenso mit Produzenten aus Deutschland, Holland und Italien zusammen um unseren Kunden ein möglichst breites Geflügelsortiment zu bieten. | null | null | null | null |
The tea from our trees can be steeped up to five times – and it still tastes good.» | Pour le thé de nos arbres, c’est cinq fois et il est encore bon.» | Den Tee von unseren Bäumen kann man bis zu fünfmal aufgiessen, und er ist immer noch gut.” | Il tè dei nostri alberi può essere utilizzato fino a cinque volte ed è sempre buono.» | null | null | null |
You begin to wonder if Apple is the stupid investor. | null | Man fragt sich langsam, ob Apple der dumme Investor ist. | null | null | null | null |
In fact I could say the same thing about them all: rebellious, broken youth. | null | In der Tat könnte ich allen das gleiche Prädikat geben: rebellische, gebrochene Jugend. | null | null | De hecho, podría decir lo mismo de todos ellos: jóvenes rebeldes, rotos. | null |
These dogs were first mentioned in regards to being skilled search and rescue dogs in the Swiss Alps. | null | Diese Hunde wurden in Bezug auf die qualifizierte Suche und Rettung Hunde in den Schweizer Alpen erstmals erwähnt. | null | A principio, estes cães eram usados somente como cães de busca e salvamento nos Alpes Suíços. | null | null |
Or New Diyarbakir or New Erbil and New Dohuk for the Kurdish refugees. | null | Oder New Diyarbakir oder New Erbil und New Dohuk für die kurdischen Flüchtlinge. | null | null | null | null |
There he photographed actors and models before pursuing weddings full time. | Là, il a photographié des acteurs et des modèles avant de poursuivre des mariages à temps plein. | Dort fotografierte er Schauspieler und Models, bevor er ganztägig Hochzeiten verfolgte. | Lì ha fotografato attori e modelle prima di dedicarsi a matrimoni a tempo pieno. | null | null | null |
Delivering building safety as a system rather than by considering a series of competing or isolated objectives. | null | Bausicherheit als System umsetzen, anstatt eine Reihe konkurrierender oder isolierter Ziele zu betrachten. | null | null | null | null |
The quality and taste of food in them is no worse than that of domestic food. | null | Die Qualität und der Geschmack der Nahrung in ihnen ist nicht schlechter als die der häuslichen Nahrung. | null | null | null | null |
We using the services of hmedia.com, our website and network processes were immediately integrated into this certification / approval. | null | Wir die Dienste von hmedia.com wurden unsere Website und Netzwerk-Prozesse sofort in dieser Zertifizierung / Zulassung integriert. | null | Utilizando nós os serviços da hmedia.com, o nosso site e os processos de rede ficaram imediatamente integrados nessa certificação/homologação. | null | null |
It happens because of an indifference towards life; not having confidence and other aspects such as pessimism in regards to life. | null | Es geschieht wegen einer Gleichgültigkeit gegenüber dem Leben; kein Vertrauen und andere Aspekte wie Pessimismus in Bezug auf das Leben. | null | null | null | null |
In this case your doctor may decide to start with 90mg per day. | null | In diesem Fall kann Ihr Arzt entscheiden, mit 90 mg pro Tag zu beginnen. | null | null | En este caso, su médico puede decidir comenzar con 90 mg diarios. | null |
Moreover, Japan was the only major world power to come out of the last phase of the war without having been subjected to superbomb attacks. | null | Außerdem war japan die einzige große weltmacht, die aus der letzten phase des krieges kam, ohne superbombenangriffen ausgesetzt zu sein. | null | null | null | null |
"How many wars, and not only wars of religion, have we Christians waged? | « Combien de guerres, pas seulement de religions, avons-nous fait, nous chrétiens ? » | Wie viele Kriege, nicht nur Religionskriege, haben die Christen geführt. | null | null | null | null |
It is hardly surprising that the negotiations have proved difficult if one takes into account that secessions, even when they are a result of a consensual and democratic process are never easy. | null | Es ist nicht überraschend, dass sich die Verhandlungen als schwierig erwiesen haben, wenn man bedenkt, dass Abspaltungen, auch wenn sie das Ergebnis eines konsensualen und demokratischen Prozesses sind, nie einfach sind. | null | null | null | null |
The court notices the 948 Catalan mayors and 62 positions of the Generalitat that they can not participate in the organization of the 1-O | null | Das Gericht bemerkt die 948 katalanischen Bürgermeister und 62 Stellen der Generalitat, dass sie nicht an der Organisation des 1-O teilnehmen können. | Oggi la Consulta ha dichiarato ricevibili tutti i ricorsi presentati dall’esecutivo spagnolo e ha intimato ai 947 sindaci catalani e ai 62 alti funzionari della Generalitat di non partecipare in alcun modo all’organizzazione della consultazione. | null | El tribunal apercibe a los 948 alcaldes catalanes y a 62 cargos de la Generalidad de que no pueden participar en la organización del 1-O. | null |
If we simply read on through the next chapters, we find that the woman taken in adultery and the healing of the blind man both occurred on that same day. | null | Wenn wir nun einfach die folgenden Kapitel lesen, finden wir, dass das Ereignis mit der beim Ehebruch ertappten Frau und die Heilung des Blinden beide an demselben Tag stattfanden. | null | null | null | null |
Heat we can get just when we want it! – 03/10/2014 “We are so pleased with our new Fischer heaters. | null | Wärme wann immer wir sie brauchen! – 03/10/2014 „Wir sind so glücklich mit unseren neuen Fischer Heizungen. | null | null | null | null |
After that, you can start to have longer and more advanced practice to gain the benefits of Qigong. | null | Danach können Sie mit einer längeren und fortgeschritteneren Praxis beginnen, um die Vorteile von Qigong zu nutzen. | null | null | Después de eso, usted puede comenzar a tener una práctica más larga y más avanzada para obtener los beneficios del Qigong. | null |
Although it is not as dangerous as one would think, tourists should be very vigilant. | null | Obwohl es nicht so gefährlich ist, wie man meinen sollte, sollten touristen sehr wachsam sein. | null | null | Aunque no es tan peligrosa como se podría pensar, los turistas deben estar muy atentos. | null |
Israeli inventor Rafi Yoeli is building the world’s first flying car. | L'entreprise israélienne Urban Aeronautics dirigée par Rafi Yoeli, est en train de réaliser le prototype d'une voiture futuriste. | Der israelische Erfinder Rafi Yoeli baut das erste fliegende Auto der Welt. | null | null | null | null |
The only one who should listen well to the English fight songs against us, is a certain President Putin in the Kremlin. | null | Der einzige, der sich die englischen Kampflieder gegen uns gut anhören sollte, ist ein gewisser Präsident Putin im Moskauer Kreml. | null | null | null | null |
Anyone who serves a God whose works make you blush with shame must at some point realize how wrong his religion is. | null | Wer einem Gott dient, dessen Werke einen vor Scham erröten lassen, muss doch irgendwann erkennen, wie falsch seine Religion ist. | null | null | null | null |
Facebook, for example won’t allow casinos to advertise without a minimum spend of $10,000 per month. | null | Facebook, zum beispiel wird nicht zulassen, dass casinos ohne eine minimale ausgabe von $10000 pro monat zu werben. | null | O Facebook, por exemplo, não permitirá que os cassinos anunciem sem um gasto mínimo de US $ 10.000 por mês. | null | null |
For more than fifty years, the Rebbe received hundreds of letters every day at his office in "770" Eastern Parkway. | null | Mehr als fünfzig Jahre lang, erhielt der Rebbe täglich hunderte von Briefen in seinem Büro in "770" Eastern Parkway. | null | null | null | null |
What did a god of Egypt do in Menorca? | null | Aber, was machte ein ägyptischer Gott auf Menorca? | Cosa ci fa un Dio Egiziano a Minorca? | null | Y, ¿qué hace un dios de Egipto en Menorca? | null |
I was not at all familiar with the Hollywood English of the movie people, so I had to learn that first. | null | Ich war mit dem Hollywood-Englisch der Filmleute überhaupt nicht vertraut, also musste ich das zuerst lernen. | null | null | No estaba nada familiarizado con el inglés de Hollywood de la película, así que primero tuve que aprenderlo. | null |
“They danced in a place where the day before they were not welcome.” | null | "Sie tanzten an einem Ort, an dem sie am Tag zuvor nicht willkommen waren." | null | null | null | null |
And you need this now because this is the religion for all time, not only for your time. | null | Und du musst es nun erfahren, denn dies ist die Religion für alle Zeiten, nicht nur für deine Zeit. | E avete bisogno di questo adesso perché questa è la religione per ogni tempo, non solo per il vostro tempo. | E vocês precisam disto agora porque esta é a religião para todos os tempos, não somente para a sua época. | Y lo necesitas ahora porque esta es la religión de todos los tiempos, no solo de tu tiempo. | null |
But there the Chechnyan community threatened to kill her. | null | Aber dort drohte die tschetschenische Gemeinschaft ihr an, sie umzubringen. | null | null | null | null |
A number of these programmes cover STEM subjects or areas where systemising is important. | null | Eine Reihe dieser Programme umfasst STEM-Themen oder Bereiche, in denen die Systematisierung wichtig ist. | null | null | null | null |
They do not possess a wide range of effects, but support up to 32 channels. | Ils ne possèdent pas un large éventail d'effets, mais prennent en charge jusqu'à 32 canaux. | Sie besitzen nicht eine breite Palette von Effekten, sondern unterstützen bis zu 32 Kanälen. | Essi non possiedono una vasta gamma di effetti, ma supportano fino a 32 canali. | null | null | null |
Unfortunately, if as a member you too often provide inaccurate information this is a problem for the other members. | Malheureusement, si en tant que membre, vous fournissez trop souvent des informations erronées, c'est un problème pour les autres membres. | Bedauerlicherweise, sollten Sie als Mitglied zu oft unzutreffende Informationen zur Verfügung gestellt haben, ist das ein Problem für die anderen Mitglieder. | null | Infelizmente, se como membro você muitas vezes forneceu informações imprecisas, isto constitui um problema para os outros membros também. | Desgraciadamente, si usted, como usuario, facilita información errónea con demasiada frecuencia, constituye un problema para los demás usuarios. | null |
Sadly, he must usually inflict pain upon demons in order to drive them out.” | null | Leider muss er Dämonen normalerweise Schmerzen zufügen, um sie zu vertreiben. “ | null | null | null | null |
In the academic year 2001/2002 also would be given the branch of Public Administration. | Durant l'année scolaire 2001/2002 serait également compte tenu de la branche de l'administration publique. | Im Studienjahr 2001/2002 würde auch der Zweig der öffentlichen Verwaltung gegeben. | Nell'anno accademico 2001/2002 sarebbe anche dato il ramo della Pubblica Amministrazione. | Já no ano lectivo de 2001/2002 passaria também a ser ministrado o ramo de Administração Pública. | En el año académico 2001/2002 también se daría la rama de la Administración Pública. | शैक्षिक वर्ष 2001/2002 में भी लोक प्रशासन की शाखा दिया जाएगा। |
That sacred knowledge is what David shares with you through his jewel designs. | null | Es ist dieses heilige Wissen das David mit Ihnen durch seine Schmuckstückkreationen teilt. | null | null | null | null |
It is harder to leave an office after your have had an examination and seen how much LASIK can improve your vision. | null | Es ist schwieriger, ein Büro zu verlassen, nachdem Ihr eine Prüfung gehabt haben und gesehen, wie viel LASIK Ihre Vision zu verbessern. | null | null | null | null |
We can’t claim a special relationship with God more than any other nation can. | null | Wir können nicht eine besondere Beziehung zu Gott mehr als jede andere Nation kann behaupten. | null | null | null | null |
Ninja made it, despite all the pressure. | null | Ninja hat es geschafft, allem Druck zum Trotz. | null | null | null | null |
Even though our actions may not be perfect, our motives must be perfect. | null | Obwohl unsere Handlungen nicht vollkommen sein mögen, müssen unsere Motive vollkommen sein. | null | null | null | null |
8:2); and the parallel facts, their poverty and their open-handed support of the great missionary and his work, are deeply harmonious. | null | 8:2) und die parallele Fakten , Ihre Armut und ihre offene Hand Unterstützung der großen Missionar und seine Arbeit, sind tief harmonisch. | 8,2) e il parallelo fatti , La loro povertà e di aprire le loro mani il sostegno del grande missionario e la sua opera, sono profondamente armoniosi. | 8:2); e os fatos paralelos , A sua pobreza e seu generoso apoio da grande missionário e sua obra, estão profundamente harmonioso. | null | null |
Jenner then added, “Since then, Kimberly has been, by far, the most accepting, and the easiest to talk to about it.” | null | Jenner fügte dann hinzu: "Seitdem war Kimberly bei weitem am meisten akzeptiert und am leichtesten, darüber zu sprechen." | null | null | Como dijo Jenner, “Desde entonces, Kimberly ha sido, por lejos, el más tolerante y el más fácil de hablar de ello.” | null |
Just for me to know how i will be making future payments. | null | Nur damit ich weiß, wie ich künftige zahlungen tätigen werde. | null | null | null | null |
“I am very pleased with the names on this year’s shortlist. | null | «Ich bin sehr froh über die Namen auf der diesjährigen Shortlist. | null | null | null | null |
The level can be changed within the first week | null | Das Niveau kann innerhalb der ersten Woche geändert werden | null | null | null | null |
On the occasion in question, at the summit in Riga, there were microphones in front of us. | Au sommet de Riga, il y avait des microphones devant nous. | Bei der besagten Veranstaltung, beim Gipfel in Riga, standen Mikrofone vor uns. | null | null | null | null |
At the same time, I have released the software at WEB for all, including the updated version. | null | Gleichzeitig habe ich die Software unter WEB für alle freigegeben, auch bereits die aktualisierte Version. | null | null | null | null |
In dealing with other states, the big western democracies understand only the language of force anyway. | null | Im Verkehr mit anderen Staaten verstehen die großen westlichen Demokratien sowieso nur die Sprache der Gewalt. | null | null | null | null |
The clothing does not correspond to 18th century fashion, but rather to the 17th century, and is therefore to be understood as a study. | null | Die Kleidung entspricht nicht der Mode des 18. Jahrhunderts, sondern eher dem 17. Jahrhundert, und ist somit als Studie zu verstehen. | null | null | null | null |
And we all know that it’s a history that is still alive. | Et nous savons tous que c’est une histoire encore bien vivante. | Und wir alle wissen, dass es eine Geschichte ist, die nach wie vor lebendig ist. | null | null | Y todos sabemos que es una historia que todavía está viva. | null |
Ironically, Bill Clinton presided over the ceremony. | null | Ironischerweise präsidierte Bill Clinton über die Zeremonie. | null | null | Y eso que el mismísimo presidente Bill Clinton iba a presidir la ceremonia. | null |
The plane is now under my command! | Cet avion est désormais sous notre commandement ! | Das Flugzeug steht jetzt unter meinem Kommando! | «Questo aereo è passato sotto il mio comando. | null | null | null |
Landscapes, nature, the environment can be regarded as resources that have a certain value. | null | Landschaften, Natur und die Umwelt können als Ressourcen betrachtet werden, die einen bestimmten Wert haben. | null | null | null | null |
Documents and objects illustrate the human and scientific mission of Byrd and his crew. | Des documents inédits et des objets illustrent la mission humaine et scientifique confiée à Byrd et à son équipage. | Dokumente und Objekte illustrieren die menschliche und wissenschaftliche Mission von Byrd und seine Crew. | null | null | Documentos y objetos inéditos ilustran la misión humana y científica confiado a Byrd y su tripulación. | null |
Casa da Comporta is literally built on the sand! | null | Casa da Comporta ist buchstäblich auf den Sand gebaut! | Villa Easternwind letteralmente sulla sabbia! | O melhor da nossa casa é estar literalmente sobre a areia! | Casa da Comporta está literalmente construida sobre la arena! | null |
5 good reasons to purchase a property in Marbella now (0) | null | 5 gute Gründe, jetzt eine Immobilie in Marbella zu erwerben (0) | null | null | null | null |
It is interesting that several of the new advisory group members are of a dubious character and their selection for such a position is being sharply criticized by the public. | null | Es ist interessant, dass einige der neuen beratenden Mitglieder der Gruppe einen zweifelhaften Charakter besitzen und ihre Auswahl für eine solche Position stark von der Öffentlichkeit kritisiert wird. | null | null | Es interesante observar que varios de los miembros del nuevo grupo asesor son de carácter dudoso y con su elección para tal posición están siendo fuertemente criticados por el público. | null |
I believed that the logic of the class struggle would compel both factions to pursue the same revolutionary line. | null | Ich glaubte, die Logik des Klassenkampfes werde beide Fraktionen zwingen, die gleiche revolutionäre Linie zu verfolgen. | null | null | Yo creía que la lógica de la lucha de clases obligaría a ambas facciones a seguir la misma línea revolucionaria. | null |
He was able to withdraw there from the demands of his family or school. | null | Er konnte sich dorthin von den Anforderungen seitens der Familie oder der Schule zurückziehen. | null | null | null | null |
As for the questions brought up by Michael and Elizabeth of who is real, you are real. you are the center. | null | Was die Frage von Michael und Elizabeth anbelangt, wer real ist: „Ihr seid real.“ Ihr seid das Zentrum. | null | null | En cuanto a la pregunta que traen Michael y Elizabeth de quién es real, ustedes son real. | null |
It's important to make someone happy and it's important to start with yourself! | "C'est important de rendre quelqu'un heureux et c'est important de commencer par soi-même" | „es ist wichtig, jemanden glücklich zu machen und es ist wichtig, mit dir selbst zu beginnen“ | null | null | null | null |
Styles marked with Premium or Professional are available only for those plans. | null | Die mit Premium oder Professional gekennzeichneten Styles sind nur für diese Pläne verfügbar. | null | null | null | null |
Of course, on the other hand, the west has been trying to use the tragedy for its own benefit. | null | Natürlich hat der Westen andererseits versucht, die Tragödie zu seinem eigenen Vorteil zu nutzen. | Hamas ha cercato di sfruttare a proprio vantaggio questa tragedia. | null | null | null |
In 1983 there were no U.S. pharmaceutical firms involved in research on such plants. | En 1983 aucune entreprise pharmaceutique Américaine n'était impliquée dans la recherche de telles plantes. | Im Jahre 1983 waren keine Pharmaunternehmen in den USA bei der Erforschung solcher Pflanzen involviert. | null | Em 1983 não houve E.U. empresas farmacêuticas envolvidas na investigação sobre tais plantas. | En 1983 ninguna firma farmacéutica estadounidense estaba involucrada en la investigación de estas plantas. | null |
When I hold speeches in universities in Russia I meet young people who want to know how to get together. | null | Ich treffe bei Reden an Universitäten in Russland auf junge Leute, die wissen wollen, wie man zusammenkommt. | null | null | null | null |
We adhere to Eritrean’s national standards of environmental and working conditions – and meet the highest international standards, | null | Wir halten uns an die nationalen Standards Eritreas in Sachen Umwelt und Arbeitsbedingungen – und die entsprechen höchstem internationalem Standard,“ | null | null | null | null |
Robert: So for you, in this case, the joy of the photographer is doubled by the joy of the architect, I suppose? | null | Also verdoppelt sich für Dich in diesem Fall die Freude der Fotografin um die der Architektin, nehme ich an? | null | null | null | null |
In the event that you hit a Japanese restaurant and are afraid of risking your health, you can always find a decent alternative. | null | Für den Fall, dass Sie ein japanisches Restaurant besuchen und Angst haben, Ihre Gesundheit zu gefährden, finden Sie immer eine anständige Alternative. | null | null | En el caso de que golpee un restaurante japonés y tenga miedo de arriesgar su salud, siempre puede encontrar una alternativa decente. | null |
During June and July, Small Business Majority asked 1,257 small-business owners to name the two biggest problems they face. | null | (1) Im Juni und Juli hat Small Business Majority 1‘257 Kleinunternehmer gebeten, die zwei grössten Probleme zu nennen, mit denen sie konfrontiert sind. | null | null | null | null |
That's important, he adds, because most non-epidemiological studies done so far have involved only short-term exposures in animals. | null | Das ist wichtig, fügt er hinzu, weil die meisten nicht-epidemiologischen Studien, die bisher durchgeführt wurden, nur kurzfristige Expositionen bei Tieren beinhalteten. | null | null | null | null |
15 proposing an Amendment to repeal the 22nd Amendment, as he has done every two years since 1997. | null | 15 schlägt eine Änderung der 22. Änderung aufzuheben, da er alle zwei Jahre seit 1997 getan. | null | null | null | null |
In fact, the creators of this application have made great efforts to introduce special functionality, as well as popularization. | En fait, les créateurs de cette application ont fait de gros efforts pour introduire des fonctionnalités spéciales, ainsi que la vulgarisation. | In der Tat haben die Schöpfer dieser Anwendung große Anstrengungen unternommen, um spezielle Funktionalität sowie Popularisierung einzuführen. | null | null | De hecho, los creadores de esta aplicación han hecho un gran esfuerzo para introducir una funcionalidad especial, así como la popularización. | वास्तव में, इस एप्लिकेशन के रचनाकारों ने विशेष कार्यक्षमता, साथ ही साथ लोकप्रियता को पेश करने के लिए बड़े प्रयास किए हैं। |
Not every employee is equally excited about the independence that comes with DevOps 2020 – I underestimated that a bit. | null | Nicht jeder Mitarbeiter freut sich gleich stark auf die Eigenständigkeit, die mit DevOps 2020 einhergeht – das habe ich etwas unterschätzt. | null | null | null | null |
SS: Isn’t it sometimes boring to keep playing the same opponents in these super tournaments? | null | SS: Wird das nicht manchmal langweilig, in diesen Superturnieren immer gegen die gleichen Gegner zu spielen? | null | null | null | null |
Restaging the Lisbon Strategy and reintroducing all of its contents is not just Europe’s only strategic opportunity, but its grand generational/historic responsibility as well. | La remise en place de la stratégie de Lisbonne et la réintroduction de l'ensemble de ses contenus n'est pas seulement l'occasion stratégique de l'Europe, mais sa responsabilité générationnelle / historique aussi. | Die Neuinszenierung der Lissabon-Strategie und die Wiedereinführung des gesamten Inhaltes ist nicht nur Europas einzige strategische Chance, sondern auch große generations-/historische Verantwortung. | null | null | null | null |
However, they will not know by which criteria they should govern unless they learn the structure of the new world, as explained by the science of Kabbalah. | null | Sie werden jedoch nicht wissen, nach welchen Kriterien sie regieren müssen, wenn sie nicht die neue Struktur der Welt lernen, so wie sie in der Wissenschaft der Kabbala erklärt wird. | null | null | Sin embargo, no sabrán con qué criterio gobernar a menos que aprendan sobre la estructura del nuevo mundo, como lo explica la ciencia de la Cabalá. | null |
Juncker himself recommends that the new Commission focus on only a select few but crucial tasks. | null | Juncker selbst empfiehlt der neuen Kommission, sich auf wenige, aber dafür entscheidende Aufgaben zu fokussieren. | null | null | null | null |
Relationships will continue to strengthen, and you will be more than ready to face any other personal crises that may arise. | null | Die Beziehungen werden sich weiter festigen, und Sie sind mehr als bereit, sich anderen persönlichen Krisen zu stellen, die auftreten können. | null | Os relacionamentos continuarão se fortalecendo e você estará mais do que pronto para enfrentar qualquer outra crise pessoal que possa surgir. | null | null |
They even denied, when specific identification of a prisoner was submitted, that the man was even in Nenndorf… | null | Sie leugneten sogar, wenn ihnen genaue Personalien über einen Gefangenen angegeben wurden, daß dieser Mann sich überhaupt in Nenndorf befand… | null | null | null | null |
The ideal formulation of a compromise becomes evident only after the mutual hostility of the parties has reached the stage where a compromise is no longer possible. | null | Die ideale Formulierung eines Kompromisses zeigt sich erst, nachdem die gegenseitige Feindseligkeit der Parteien die Stufe erreicht hat, in der ein Kompromiss nicht mehr möglich ist. | null | null | null | null |
Jess remembers what it was like to grow up in a so-called "broken family." | null | Jess erinnert sich, wie es war, in einer so genannten "zerbrochenen Familie" aufzuwachsen. | null | null | null | null |
Previously, a hybrid war was a means of expansion, today it is a means of political survival. | null | Vormals war ein Hybridkrieg ein Mittel zur Expansion, heute ist er ein Mittel zum politischen Überleben. | null | null | null | null |
But once a king on the absolute level comes forth, problems will disappear. | null | Sobald aber ein König auf der absoluten Ebene erscheint, werden die Probleme verschwinden. | null | null | null | null |
– Take Ginkgo for better concentration. | Le Ginkgo pour mieux vous concentrer | Nehmen Sie Ginkgo für bessere Konzentration. | null | null | null | null |
Zamora then went to two more houses. | null | Zamora ging dann zu zwei weitere Häuser. | null | Zamora invadiu mais duas casas. | null | null |
to go to a land with such uncertainties.” | null | "Wer zieht schon in ein Gebiet das derart mit Unsicherheiten belegt ist." | passare in una terra che produceva tali cose». | Não ter mais que ficar viajando, nessa incerteza”. | país que andar con tan perversa nación”. | null |
The regions where 3G network does not work, users can use a GPRS network. | null | Die Regionen, in denen 3G-Netzwerk nicht funktioniert, können Benutzer ein GPRS-Netzwerk verwenden. | null | null | null | null |
I really do think the people are ahead of the politicians when it comes to their streets. | null | Ich glaube wirklich, dass die Leute den Politikern voraus sind, wenn es um ihre Straßen geht. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.