Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
A free society cannot allow social media giants to silence the voices of the people. | Une société libre ne peut permettre aux géants des médias sociaux de réduire au silence les voix du peuple. | Eine freie Gesellschaft kann es nicht zulassen, dass Social Media-Giganten die Stimmen der Menschen zum Schweigen bringen. | Una società libera non può consentire che i giganti dei social mettano a tacere le voci delle persone. | null | Una sociedad libre no puede permitir que los gigantes de los medios sociales silencien las voces del pueblo. | null |
Their reaction to the clear no from the Greek population will show how democratic the EU really is." | Leur façon de réagir au non sans équivoque de la population grecque montrera quel est le véritable degré de démocratie de l'UE." | Die Art und Weise, wie sie nun auf das klare Nein der griechischen Bevölkerung reagieren werden, wird zeigen, wie demokratisch die EU in Wirklichkeit ist." | Il loro modo di reagire al "No" inequivocabile del popolo greco mostrerà qual è il vero grado di democrazia dell'UE». | null | null | null |
And Anna thought: there has to be a better way than this. | null | Anna sagte: »So ist es besser. | null | null | null | null |
Toylisto and Copper3D wanted to produce and donate 100 #AntimicrobialArtToys this year for the children of this hospital. | null | Toylisto und Copper3D möchten dieses Jahr 100 #AntimicrobialArtToys für die Kinder dieses Krankenhauses produzieren und spenden. | Toylisto e Copper3D vogliono produrre e donare 100 #AntimicrobialArtToys quest’anno per i bambini di questo ospedale. | null | Toylisto y Copper3D planean donar 100 de estos “Art Toys Antimicrobiales” durante este año, tú también puedes colaborar con la donación de uno de estos aquí. | null |
While she could express this with some bravado now, she came into Sexuality and Society in the beginning of the year uneasy about this aspect of herself, she said. | null | Während sie dies jetzt mit einer gewissen aufmunterung ausdrücken konnte, kam sie anfang des jahres in sexualität und gesellschaft, beunruhigt über diesen aspekt ihrer selbst, sagte sie. | null | null | null | null |
ACAMS is proud to offer CAMS in a total of 11 languages.” | L'ACAMS est fière de proposer le CAMS dans un total de 11 langues ». | ACAMS ist stolz darauf, CAMS® nun in insgesamt 11 Sprachen anbieten zu können.” | null | null | null | null |
In another word, while a child is physically growing up, the nature and quality are changing as well. | null | Mit anderen Worten, während ein Kind physisch aufwächst, ändern sich auch die Natur und die Qualität. | null | null | null | null |
Not to mention that four of my teachers (two pairs of married-up people) met or had their first date at Acro, then developed their relationship and practice simultaneously. | null | Ganz zu schweigen davon, dass vier meiner Lehrer (zwei Paare von verheirateten Leuten) ihr erstes Date bei Acro hatten oder hatten, dann entwickelten sie ihre Beziehung und Praxis gleichzeitig. | null | null | null | null |
The dynamics and the fun of a real poker game online can not be achieved anyway, too much is lost by the anonymity of the Internet. | null | Die Dynamik und der Spaß eines echten Pokerspiels kann online sowieso nicht erzielt werden, zu viel geht durch die Anonymität des Internets verloren. | null | null | null | null |
The immediate measures to save the city will continue to be implemented. | null | Die Sofortmaßnahmen zur Rettung der City werden weiter umgesetzt. | null | null | Las medidas inmediatas para salvar la ciudad continuarán siendo implementadas. | null |
With a new Casino Resort this number might increase again. | L’arrivée d’un nouveau casino devrait encore renforcer cette donnée. | Mit einem neuen Casino-Resort dürfte diese Anzahl noch einmal steigern. | null | null | null | null |
The physiological problems of musicians (mainly students) and their prevention | null | Physiologische Probleme von Musikern (hauptsächlich Studierende) und deren Prävention | null | null | null | null |
Future: use of outside air. | null | Zukunft: Nutzung von externer Luft. | null | null | null | null |
Now, the next thing you know is to start posting anything you want except offending posts. | null | Nun, das nächste, was sie wissen, ist, alles zu veröffentlichen, was sie wollen, außer beleidigende posts. | null | null | null | null |
The disadvantages of the "book", however, remain.Eurobook. | Les inconvénients du "livre" restent cependant.Eurobook. | Die Nachteile des "Buches" bleiben jedoch bestehen.Eurobook. | Gli svantaggi del "libro", tuttavia, rimangono.evroknizhka. | As desvantagens do "livro", no entanto, permanecem.Eurobook. | Las desventajas del "libro", sin embargo, permanecen.Eurobook. | null |
A virtual reality game of Twin Peaks is developing | Un jeu Twin Peaks en réalité virtuelle en développement | Ein Virtual-Reality-Spiel von Twin Peaks entwickelt sich | In sviluppo un gioco in Realtà Virtuale di Twin Peaks | null | null | null |
But this is exactly what has been underway at the University of Rhode Island and Stony Brook University for the last 20 years: measurement of the strength of the Gulf Stream. | null | Dabei ist dies genau das, was an der University of Rhode Island und der Stony Brook University während der letzten 20 Jahre durchgeführt worden ist: Messungen der Stärke des Golfstromes. | null | null | null | null |
This work, say those who followed closely, was only possible thanks to the harmonious interaction between Foster and the Arup engineers. | null | Diese Arbeit, sagen diejenigen, die es dicht gefolgt, es war nur möglich dank der harmonischen Interaktion zwischen Foster und Arup Ingenieure. | null | null | null | null |
Now, thanks to INTUITUS, we have a clear snapshot of our quality level and can easily see whether we are improving or not”. | Maintenant, grâce à INTUITUS, nous avons un aperçu clair de notre niveau de qualité et nous pouvons voir aisément si nous nous améliorons ou non”. | Dank INTUITUS haben wir nun einen klaren Überblick über unser Qualitätsniveau und können mühelos erkennen, ob wir uns verbessern oder nicht”. | Ora, grazie a INTUITUS, abbiamo una visione chiara del nostro livello di qualità e rileviamo agevolmente se stiamo migliorando o meno”. | null | null | null |
However, they stress that the current circulating forms of the virus bind weakly to human receptors. | null | Allerdings betonen sie, dass die gegenwärtigen zirkulierenden Formen des Virus schwach an menschliche Rezeptoren binden. | null | null | null | null |
They come to believe that the type of embarrassment they experienced at work will happen to them over and over again. | Ils finissent par croire que le type d'embarras qu'ils ont connu au travail leur arrivera encore et encore. | Sie glauben, dass die Art der Verlegenheit, die sie bei der Arbeit erlebt haben, ihnen immer wieder passieren wird. | Arrivano a credere che il tipo di imbarazzo che hanno sperimentato al lavoro succederà a loro ancora e ancora. | null | Llegan a creer que el tipo de vergüenza que experimentaron en el trabajo les ocurrirá una y otra vez.. | null |
However, there are usually small offset plants at the base that can be replanted. | null | Es gibt jedoch in der Regel kleine Offset-Pflanzen an der Basis, die neu gepflanzt werden können. | null | null | null | null |
However, for us the all-recommendation for the Tiger Explorer. | null | Dennoch für uns die Allround-Empfehlung für die Tiger Explorer. | null | null | null | null |
Pierre heard the French consulting whether to shoot them separately or two at a time. | Pierre comprit que les Français se consultaient, en se demandant s'ils les fusilleraient par groupes ou isolément. | Peter hörte, wie die Franzosen sich berieten, ob man sie einzeln oder zu zweien erschießen solle. | null | null | Pedro comprendió que los franceses consultaban entre sí respecto a si los fusilarían en grupo o separadamente. | null |
But even otherwise, it would be desirable that the citizens circumstances in Germany at least on par with its advisers at the Bank or with free investment advisors. | null | Aber auch ansonsten wäre wünschenswert, dass die Bürger in Deutschland wenigstens auf Augenhöhe mit ihren Beratern bei der Bank oder mit freien Anlageberatern ständen. | null | null | null | null |
Do not fool yourself, they did not choose us because we are weak; They chose us because we are strong women who were found in an attack able time. | null | Täusch dich nicht, sie haben uns nicht ausgewählt, weil wir schwach sind; Sie haben uns ausgesucht, weil wir starke Frauen sind, die in einer angreifbaren Zeit gefunden wurden. | null | null | null | null |
Users usually expect these questions to be answered in the package description: | null | Anwender erwarten normalerweise, dass diese Fragen in der Paketbeschreibung beantwortet werden: | null | null | null | null |
Cancer is, of course, in any context a classic fundraising theme. | Le cancer est, bien sûr, dans n’importe quel contexte un classique du thème « collecte de fonds ». | Krebs ist natürlich in jedem Kontext ein klassisches „Fundraising“-Thema. | Il cancro è naturalmente in ogni contesto il classico “Fundraising“. | null | null | null |
He came to Camp David with a set of proposals which were indeed more far-reaching than anything Israel had proposed before. | Il venait à Camp David avec un ensemble de propositions qui étaient vraiment plus ambitieuses que tout ce qu’Israël avait proposé auparavant. | Er kam nach Camp David mit einer Reihe von Vorschlägen, die in der Tat weitreichender als alles war, das Israel bis dahin vorgeschlagen hatte. | null | null | null | null |
Visit UNICEF now to find out how you can help give millions of babies their first smile. | Visitez l'UNICEF maintenant pour découvrir comment vous pouvez aider des millions de bébés à avoir leur premier sourire. | Besuchen Sie jetzt UNICEF, um zu erfahren, wie Sie Millionen Babys zu ihrem ersten Lächeln verhelfen können. | null | Visite a UNICEF agora para descobrir como você pode ajudar a dar a milhões de bebês o seu primeiro sorriso. | Visite UNICEF ahora para saber cómo puede ayudar a millones de bebés a conseguir su primera sonrisa. | null |
How can we else go further, maybe to a hybrid cloud environment, if we can’t manage our private cloud like now with the vCenter Orchestrator and also with the vC Ops. | null | Wie können wir noch weiter gehen, vielleicht zu einer hybriden Cloud-Umgebung, wenn wir unsere Private Cloud jetzt nicht mit dem vCenter Orchestrator und auch mit dem vC Ops verwalten können. | null | null | null | null |
There is also an hour and half long Wild Cave Tour through unexcavated and unexplored passageways. | null | Es gibt auch eineinhalb Stunden lange Wild Cave Tour durch nicht ausgebaggerte und unerforschte Passagen. | null | null | null | null |
Total value will be $6,500 of after-tax contributions and we will assume no growth. | null | Gesamtwert wird sein $6,500 von Nachsteuerbeiträgen und wir werden kein Wachstum annehmen. | null | O valor total será $6,500 de contribuições após impostos e vamos assumir nenhum crescimento. | null | null |
I do not envy you, Mr. Blair, I feel sorry for you. | null | Ich beneide Sie nicht, Herr Blair, ich bemitleide Sie. | null | null | null | null |
(No joke, they said that!) | null | Kein Scherz, das hat sie (so ähnlich) gesagt! | null | null | null | null |
The consequences on the practical level are radical. | null | Die Konsequenzen auf der praktischen Ebene sind radikal. | null | null | Las consecuencias a nivel social son radicales. | null |
Despite the intense disagreements in previous years, we observed with interest the political process that took place after [DIMAR] left the Samaras government. | null | Trotz der intensiven Meinungsverschiedenheiten in den vergangenen Jahren haben wir mit Interesse den politischen Prozess beobachtet, der stattfand, nachdem [DIMAR] die Samaras Regierung verließ. | null | null | null | null |
"I got broken up with by my three best friends, all around a similar time. | "J’ai rompu avec mes trois meilleurs amis, autour d’un temps semblable. | "Ich habe gebrochen mit durch meine drei besten Freunde, die alle um eine ähnliche Zeit. | «Ho chiuso con le mie tre migliori amiche più o meno in contemporanea. | null | null | null |
That’s both good and bad for Portland. | null | Das ist gut und schlecht für Portland. | Questo è sia buono sia cattivo per Portland. | null | null | null |
Is the so-called "Islamic State" aiming to use the Philippines as its bridgehead in Asia? | null | Will der sogenannte "Islamische Staat" die Philippinen als seinen Brückenkopf in Asien nutzen? | null | null | null | null |
India’s youth (15-24) also have a high mortality rate, which in 2013 was attributed to the following presented causes: | null | Die indische Jugend (15-24 Jahre) weist ebenfalls eine hohe Sterblichkeitsrate auf, die 2013 auf folgende Ursachen zurückzuführen ist: | null | null | null | null |
If the IMF and government economists were first-year students they would have failed their exams. | null | Wenn die Ökonomen von IWF und Regierung Studenten im ersten Semester wären, hätten sie ihre Prüfungen nicht bestanden. | null | null | Si los economistas del FMI y el gobierno fuesen estudiantes de primera habrían fracasado en sus exámenes. | null |
Some NGOs are very revolutionary and some social movements know perfectly well how to keep their members in line. | Il y a bien des ONG qui sont réellement révolutionnaires tandis que plusieurs mouvements savent comment contrôler leurs membres. | Manche NGOs sind sehr revolutionär und einige soziale Bewegungen wissen sehr gut, wie sie ihre Mitglieder in Einklang halten können. | null | null | null | null |
Sharing the same characteristics, Dax is often quiet and only speaks when he needs to. | null | Die gleichen Eigenschaften zu teilen, ist Dax oft ruhig und spricht nur, wenn er es braucht. | null | null | null | null |
If you are like my husband I used to be, we had “budget.” | null | Wenn Sie wie mein Mann sind, den ich verwendet zu werden, hatten wir „budget“ an. | null | null | null | null |
The darkness that lies dormant in your body is always an aspect of your inner child or your inner parents. | null | Die Dunkelheit, die in eurem Körper schläft, ist immer ein Aspekt eures inneren Kindes oder eurer inneren Eltern. | null | null | null | null |
No one is safe in a totalitarian police state! | Personne n'est en sécurité dans un État policier totalitaire ! | Niemand ist sicher in einem totalitären Polizeistaat! | Nessuno è al sicuro in uno stato di polizia totalitario! | Ninguém está seguro em um Estado policial totalitário! | Nadie está a salvo en un estado policial totalitario! | इस अधिनायकवादी पुलिस राज्य में कोइ भी सुरक्षित नही है! |
Berlin and its partners confronted his occasional bouts of resistance with simple patience. | null | Berlin und seine Partner begegneten seinen gelegentlichen Widerstandsausbrüchen mit simpler Geduld. | Berlino e i suoi partner hanno affrontato i suoi sporadici attacchi con semplice pazienza. | null | null | null |
Articles 18 – 25 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) set down the rights resulting from EU citizenship. | Les articles 18 à 25 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) énoncent les droits qui résultent de la citoyenneté européenne. | Die Artikel 18-25 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) legen die Rechte fest, die sich aus der Unionsbürgerschaft ergeben. | Gli articoli 18-25 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea stabiliscono i diritti derivanti dalla cittadinanza europea. | null | null | null |
The UK saw a 25% rise in renewable energy investments last year, the paper finds. | null | Großbritannien sah einen 25 % igen Anstieg der Investitionen in erneuerbare Energien im vergangenen Jahr, findet das Papier. | null | O Reino Unido registou uma subida de 25% nos investimentos em energias renováveis no ano passado, o papel encontra. | null | null |
Patients have been able to travel overseas for NHS funded treatment since 2008. | null | Patienten, die in der Lage gewesen, ins Ausland zu Reisen für NHS finanzierte Behandlung seit 2008. | null | null | null | null |
No doubt you will able to find your kind of house at latest project of Seth creators. | null | Zweifellos werden Sie in der Lage sein, Ihre Art von Haus am neuesten Projekt von Seth-Schöpfern zu finden. | null | null | null | null |
The episode revolves around a soldier who is sent back in time. | null | Die Episode dreht sich um einen Soldaten, der in der Zeit zurückgeschickt wird. | null | null | El episodio gira en torno a un soldado que es enviado atrás en el tiempo. | एपिसोड एक सैनिक के आसपास घूमता है जिसे समय पर वापस भेजा जाता है। |
This is an element that you all seek within this physical dimension. | null | Dieses Element strebt Ihr alle in dieser physischen Dimension an. | null | null | null | null |
They have done some very good things: I think of the work of Sir Leon Brittan, for instance, as Competition Commissioner, and his fight against state aid. | null | Sie haben einige sehr gute Dinge getan: Dabei denke ich beispielsweise an Sir Leon Brittan, der als Wettbewerbskommissar gegen staatliche Beihilfe kämpfte. | Hanno fatto alcune cose molto buone: penso, per esempio, al lavoro di Sir Leon Brittan come Commissario per la Concorrenza, e alla sua lotta contro gli aiuti di Stato. | null | null | null |
In reality, 10 percent actually experience these verbal outbursts, but many are stigmatized and isolated nonetheless. | null | Tatsächlich erleben 10-Prozente tatsächlich diese verbalen Ausbrüche, aber viele sind dennoch stigmatisiert und isoliert. | null | null | null | null |
Practice the art of compromise (with a smile). | null | 4. Üben Sie die Kunst des Kompromisses (mit einem Lächeln). | null | null | null | null |
... and other guest houses get their breakfast from Violeta. | null | ... und andere Gästehäuser bekommen ihr Frühstück von Violeta. | null | null | null | null |
It was said that Ibn Sayyaad was one of the dajjaals or liars, but he was not the greater Dajjaal. | null | Es wurde gesagt, dass Ibn Sayyaad einer der Dajjal oder Lügner war, aber er war nicht der größere Dajjal. | null | null | null | null |
Young residents or families with children left Fukushima long ago. | null | Junge Menschen und Familien mit Kindern haben Fukushima schon vor langer Zeit verlassen. | null | null | null | null |
Well it is entirely possible, and even likely, that it is not coincidence, and that it is a well-coordinated attack by “trolls”. | Eh bien, il est tout à fait possible, et même probable, que ce ne soit pas une coïncidence et qu’il s’agisse d’une attaque bien coordonnée de «trolls». | Nun, es ist durchaus möglich und sogar wahrscheinlich, dass es kein Zufall ist und dass es ein gut koordinierter Angriff von „Trollen“ ist. | null | null | null | null |
Direction: Useful for finding melodies that go into a certain direction. | null | Direction: Nützlich, um Melodien zu finden, die in eine bestimmte Richtung laufen. | null | null | null | null |
Founded in 2003, Lyoness offers its Members money back with every purchase. | Fondée en 2003, Lyoness offre à ses membres de l’argent en retour sur chaque achat. | 2003 gegründet, bietet Lyoness seinen Mitgliedern Geld zurück bei jedem Einkauf. | null | null | Fundada en 2003, Lyoness ofrece a sus afiliados reembolso de dinero en cada compra. | null |
today they will be performing in front of the EU Parliament sure what you mean by the "geo-political Commission", which it has announced. | null | Sie wird heute vor dem EU-Parlament sicher auch ausführen, was sie mit der «geopolitischen Kommission» meint, die sie angekündigt hat. | null | null | null | null |
Satan still does not understand yet, this man is not to be given justice but rather mercy." | Satan n’est pas porté sur le pardon: « Cette figure veut la justice juste, or Dieu pardonne. | Satan versteht immer noch nicht, dass diesem Mann ist nicht gegeben wird, was er verdient, sondern Gnade." | null | null | Satanás todavía no comprende que este hombre no merece justicia, sino misericordia.” | null |
The standard ports that are assigned to other protocols by IANA are blocked. | null | Die von der IANA anderen Protokollen zugeordneten Standardports werden blockiert. | Le porte standard assegnate ad altri protocolli da IANA sono bloccate. | As portas standard atribuídas a outros protocolos pela IANA estão bloqueadas. | Los puertos estándar que la IANA asignó a otros protocolos están bloqueados. | null |
This can’t be subsequently compensated by family members and therapists in the form of a “compensation”. | null | Dieser kann von Familienangehörigen und Therapeuten nicht nachträglich in Form einer „Wiedergutmachung“ ausgeglichen werden. | null | null | null | null |
The city has received numerous privileges from Polish kings, it has become an important seaport. | null | Die Stadt hat zahlreiche Privilegien von polnischen Königen erhalten, sie ist zu einem wichtigen Seehafen geworden. | null | null | null | null |
Writer Jack Donovan has made an ethological argument in favor of such an interpretation. | null | Der Autor Jack Donovan hat ein ethologisches Argument zugunsten einer solchen Interpretation vorgebracht. | null | null | null | null |
In Ohio, which only grows a small amount of tobacco, smoking rates are high across the state, but it also has a problem with other types of tobacco. | null | In Ohio, das nur eine kleine Menge Tabak anbaut, sind die Raucherquoten im ganzen Staat hoch, aber es hat auch ein Problem mit anderen Tabaksorten. | null | null | null | null |
And the sad thing about it is that 75%+ of those who use the derogatory phrases actually believe it. | null | Und das Traurige daran ist, dass 75% derjenigen, die die abfälligen Phrasen verwenden, es tatsächlich glauben. | null | null | null | null |
The newspapers still claimed the city was safe. | null | Die Zeitungen immer noch behauptet die Stadt war sicher. | null | null | null | null |
As the investors become part owners, the autonomy and control of the founder is lost | null | Da die Anleger einen Teil Eigentümer werden, wird die Autonomie und Kontrolle des Gründers verloren | null | null | null | null |
There are several reasons for that such as: they’re not expensive, they allow human 1-to-1 interactions and they’re instantly measurable. | null | Dafür gibt es mehrere Gründe: Sie sind nicht teuer, sie erlauben menschliche 1:1-Interaktionen und sie sind sofort messbar. | Questo perché sono relativamente poco costosi, permettono interazioni umane 1-to-1 e sono immediatamente misurabili. | null | Hay varias razones para ello: no son caros, permiten interacciones humanas 1 a 1 y son instantáneamente medibles. | null |
Your first task is to secure the galactic peace. | Votre première tâche est d’assurer la paix galactique. | Eure erste Aufgabe ist es, den galaktischen Frieden zu sichern. | Il vostro primo compito sarà quello di assicurare la pace galattica. | Sua primeira tarefa será a de garantir a paz galáctica. | Su primera tarea es asegurar la paz galáctica. | हमारा पहला काम दार्जिलिंग में शांति बनाए रखना है। |
At Sandvik Coromant, we are always aware of the footprints we—and our industry—leave behind. | null | Bei Sandvik Coromant sind wir uns stets des Fußabdrucks, den wir – und unsere Branche – hinterlassen, bewusst. | null | Na Sandvik Coromant, estamos sempre conscientes das marcas que nós e nossa indústria deixam para trás. | En Sandvik Coromant prestamos atención a la huella que dejamos como empresa y como industria. | null |
When a guy likes you he will sometimes intentionally and sometimes sub consciously make physical contact with you. | null | Wenn ein mann dich mag, wird er manchmal absichtlich und manchmal unterbewusst in physischen kontakt mit dir treten. | null | null | null | null |
Even President George Albert Smith battled depression for many years. | Même George Albert Smith, ancien président de l’Église, a lutté contre la dépression pendant de nombreuses années. | Selbst Präsident George Albert Smith hatte viele Jahre mit Depressionen zu kämpfen. | Persino il presidente George Albert Smith ha lottato contro la depressione per molti anni. | Até mesmo o Presidente George Albert Smith enfrentou a depressão por muitos anos. | Incluso el presidente George Albert Smith luchó con la depresión por muchos años. | null |
Every animals puts as much meat aside for private consumption as possible. | null | Jedes Tier schafft so viel Fleisch wie möglich für den Privatkonsum beiseite. | null | null | null | null |
This is happiness." -David Sarnoff | null | Das ist Glückseligkeit.“ – David Sarnoff | null | null | null | null |
It is much more exciting to further develop a topic such as “access to water” rather than to continue to do the same thing in a different way. | Il est bien plus passionnant de poursuivre le développement d’un thème comme celui de « l’accès à l’eau » plutôt que de faire toujours la même chose différemment. | Es ist sehr viel spannender, ein Thema wie „Zugang zum Wasser“ weiter zu entwickeln, statt immer wieder das gleiche anders zu machen. | È molto più avvincente ampliare lo sviluppo di un tema come l’“accesso all’acqua” invece che continuare a reinventare le stesse cose. | null | Es mucho más interesante continuar desarrollando un tema como el “acceso al agua”, en lugar de hacer siempre lo mismo de distintas maneras. | null |
“Things are changing very quickly, and the protected area system is not very stable. | « Les choses évoluent rapidement, et le système de protection de la zone n’est pas très stable. | „Die Dinge verändern sich sehr schnell und das System der Naturschutzgebiete ist nicht sehr stabil. | null | null | null | null |
Watch Conan Play The Gorgeous Indie Game Cuphead With Kate Upton | null | Watch Conan Spielen The Gorgeous Indie Spiel Cuphead mit Kate Upton | null | null | null | null |
Why does the N-VA want more autonomy? | Pourquoi la N-VA souhaite-t-elle davantage d’autonomie? | Warum will die N-VA mehr Autonomie? | Perché il Veneto chiede più autonomia? | null | null | null |
You can rest assured that your machines are protected whenever you use the Honda 2000W inverter generator. | null | Sie können sicher sein, dass Ihre Maschinen geschützt sind, wenn Sie den Honda 2000W Inverter-Generator verwenden. | Si può stare certi che le macchine siano protetti ogni volta che si utilizza il generatore inverter Honda 2000W. | null | null | आप का आश्वासन दिया आराम कर सकते हैं कि आपके मशीनों संरक्षित कर रहे हैं जब भी आप होंडा 2000W इन्वर्टर जनरेटर का उपयोग करें। |
If one or more of these questions apply to your situation, then Jonyx Individual will be the solution for you! | null | Wenn eine oder gar mehrere dieser Fragen auf Ihre Situation zutrifft, dann stellt JONYX Individual die Lösung für Sie dar! | null | null | null | null |
However, due to the general instability of the market, the actions we have taken could not significantly influence the current situation. | null | Aufgrund der allgemeinen Instabilität des Marktes konnten die von uns ergriffenen Maßnahmen jedoch die derzeitige Situation nicht wesentlich beeinflussen. | null | null | null | null |
Neiman was so impressed, he says, he used the app just a few days later for himself. | null | Neiman war so beeindruckt, sagt er, er nutzte die app nur wenige tage später für sich. | null | null | null | null |
The ZEBRA Poetry Film Festival follows an idea of his, and he is the chairman of the competition jury. | null | Das ZEBRA Poetry Film Festival folgt seiner Idee, und er ist Vorsitzender der Wettbewerbsjury. | null | null | El “Zebra Poetry Film Award” es iniciativa suya y él es el Presidente del jurado del concurso. | null |
Or in other words: just like a genuine AMG Mercedes. | null | Oder anders gesagt: wie ein echter AMG Mercedes eben. | null | null | null | null |
The “90-90-90” of the United Nations program has three main objectives: | null | Das "90-90-90"-Programm der Vereinten Nationen hat drei Hauptziele: | null | null | null | null |
BlackBerry OS10 but has been developed with the priority on safety, as the White Paper points out. | null | BlackBerry OS10 ist aber mit der Priorität auf Sicherheit entwickelt worden, wie das Whitepaper aufzeigt. | null | null | null | null |
Best Smart Bottle for Water AND Coffee: Ozmo ($70) | null | Beste Smart Flasche für Wasser und Kaffee: Ozmo ($ 70) | null | null | null | null |
Your iTunes library is then consolidated and organized. | null | Ihre iTunes-Bibliothek wird dann konsolidiert und organisiert. | null | null | null | null |
Many funds offer products managed with the specific goal of tax-efficiency. | null | Viele Fonds bieten Produkte an, die mit dem spezifischen Ziel der Steuereffizienz verwaltet werden. | null | null | null | null |
Eleftherna and Knossos were not on the same side. | Eleftherna et Knossos n'étaient pas du même côté. | Eleftherna und Knossos waren nicht auf der gleichen Seite. | Il Popolo ed i Forconi non stanno dalla stessa parte | null | null | null |
It would be useful to know what more precisely are the “existential, economic, legal, and political interests that come with minority status”. | null | Es wäre nützlich zu wissen, was genauer waren die "existentiellen, wirtschaftlichen, rechtlichen und politischen Interessen, die mit Minderheitenstatus kommen" werden. | null | null | null | null |
One of the reasons we don't hear about this is because there is no good drug to raise HDL. | null | Einer der Gründe, warum wir nichts davon hören, ist, dass es kein gutes Medikament gibt, um HDL zu erhöhen. | null | null | null | null |
In the first section, I defend the abolitionist approach. | Dans la première partie, je défends l’approche abolitionniste. | Im ersten Teil verteidige ich den abolitionistischen Ansatz. | null | Na primeira parte, eu defendo a abordagem abolicionista. | null | null |
But the ominous Qualityland is still there – hidden in the trees. | Mais le sinistre Qualityland est toujours là – caché dans les arbres. | Doch das ominöse „Qualityland“ ist immer noch da – versteckt in den Bäumen. | null | null | Pero el misterioso Qualityland todavía está allí, escondido en los árboles… | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.