Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
For the most part, “My Motherboard, My Self” wasn’t at all what I was unfairly expecting Sex And The City would be. | null | Zum größten teil war "mein motherboard, my self" überhaupt nicht das, was ich zu unrecht erwartet hatte, sex and the city. | null | null | null | null |
Phylogenetically it arises in humans as a defense mechanism to prepare before an important event, whether dangerous or desirable. | Elle surgit chez l’être humain comme mécanisme de défense, pour nous préparer face à un événement important, qu’il soit dangereux ou désirable. | Phylogenetisch gesehen entsteht es in den Menschen als Verteidigungsmechanismus, um sich vor einem wichtigen Ereignis vorzubereiten, egal ob es nun gefährlich oder erstrebenswert ist. | null | null | null | null |
If you are going after one, some or all of them, you have to know what would be your main mandate — whether it is a monetary policy mandate, for instance.” | Si vous allez au bout d'un, un peu ou tous, vous devez savoir ce que serait votre principal mandat que ce soit un mandat de politique économique, par exemple." | Wenn Sie vorhaben, nach einem, einige oder alle von ihnen, Sie müssen wissen, was Ihre Haupt Mandat wäre - ob es sich um eine Geldpolitik Mandat, zum Beispiel." | null | Se você está indo atrás de uma, algumas ou todas elas, você deve saber qual seria o seu mandato principal — se é um mandato de política monetária, por exemplo". | Si persigues a uno, a algunos o a todos ellos, debes saber cuál sería tu principal mandato, ya sea un mandato de política monetaria, por ejemplo ". | null |
He attended until 1794 the best schools in Philadelphia. | null | Er besuchte bis 1794 die besten Schulen in Philadelphia. | null | null | null | null |
There is a fifth important element which is called akasha. | null | Es gibt ein fünftes großes Element, welches man die Akasha nennt. | null | null | Designa un quinto elemento, que lleva el nombre de Akasha. | null |
Check out five reasons why now is the best time on record to buy fake ID’s: | null | Check out fünf Gründe, warum ist jetzt die beste Zeit auf dem Rekord zu kaufen gefälschte ID’s: | null | null | null | null |
In the study, clear words are found for the German approach: | null | In der Studie werden für den deutschen Ansatz deutliche Worte gefunden: | null | null | null | null |
When we speak of the region “Middle East” in Germany, the German therefore does not speak about Lebanon or Israel, Syria or Iraq, he actually speaks about himself. | null | Wenn wir in Deutschland von der Region „Mittlerer Osten“ sprächen, dann spräche der Deutsche also nicht über den Libanon oder Israel, Syrien oder den Irak, sondern er spräche tatsächlich von sich. | null | null | null | null |
I am a mother of three, but I only have two on this earth. | Je suis maman de six enfants dont deux seulement sur Terre | Ich bin eine Mutter von drei Kindern, aber ich habe nur zwei auf dieser Erde. | null | null | Soy madre de tres hijos, pero sólo tengo dos en esta tierra. | null |
This can be answered with either a yes or a no, because it all depends on whether you’re a patient player and if you have the bankroll available. | null | Dies kann entweder mit einem Ja oder einem Nein beantwortet werden, denn es hängt alles davon ab, ob Sie ein geduldiger Spieler sind und ob Sie die Bankroll zur Verfügung haben. | null | null | null | null |
Accession and the ensuing economic reforms would help to make Russia's economy more transparent and predictable. | null | Der Beitritt und die nachfolgenden Wirtschaftsreformen würden dazu beitragen, Russlands Wirtschaft transparenter und berechenbarer zu machen. | La partecipazione all'OMC e le riforme economiche che essa comporterà contribuiranno a rendere l'economia della Russia più trasparente e prevedibile. | null | null | null |
After obtaining the license and the purchase of two aircraft in the Boeing 707 1979, the company became profitable. | Après avoir reçu la licence et l'achat de deux avions dans le Boeing 707 1979, la société est devenue rentable. | Nach Erhalt der Lizenz und den Kauf von zwei Flugzeugen der Boeing 707 1979 wurde das Unternehmen profitabel. | Dopo aver ottenuto la licenza e l'acquisto di due aerei in Boeing 707 1979, la società è diventata redditizia. | Depois de obter a licença e a compra de dois aviões na Boeing 707 1979, a empresa tornou-se rentável. | Después de recibir la licencia y la compra de dos aviones en el Boeing 707 1979, la compañía se convirtió en rentable. | null |
Between January 1943 and September 1944, more than 31,000 people were detained for a short or longer period of time. | Entre janvier 1943 et septembre 1944,près de 31.000 personnes ont été enfermées dans ce camps pour des durées plus ou moins longues. | Zwischen Januar 1943 und September 1944 wurden mehr als 31.000 Menschen für einen kurzen oder längeren Zeitraum inhaftiert. | null | null | null | null |
If you are a regular Blackjack or Poker player, it would be wise to use these resources for your future games. | Si vous êtes un joueur régulier de blackjack ou de poker, il serait judicieux de tirer profit de ces formidables ressources pour vos futures parties de cartes. | Wenn Sie ein regelmäßiger Blackjack- oder Pokerspieler sind, dann wäre es vernünftig diese Ressourcen für Ihre zukünftigen Partien zu nutzen. | null | null | null | null |
Mick has saved lots of clothes which they can display. | null | Mick hat viel Kleidung aufbewahrt, die er ausstellen können. | Mick ha tenuto da parte molti dei suoi vestiti di scena che potrebbero essere esposti. | null | Mick guarda un montón de ropa que podrían exponer. | null |
She simply outshines all other girls because of her strong personality. | Elle a simplement surpassee toutes les autres filles en raison de sa forte personnalite. | Sie überstrahlt einfach alle anderen Mädchen wegen ihrer starken Persönlichkeit. | null | Ela simplesmente se destaca entre todas as meninas por sua personalidade. | null | null |
The hashes were posted to a forum some 24 hours earlier. | null | Die hashes wurden geschrieben, um ein forum rund 24 Stunden früher. | null | null | null | null |
* it does not deny that Jews died for a great number of reasons; | ○ Il n'affirme pas qu'aucun juif n'est mort, mais au contraire que nombre d'entre eux sont morts de causes diverses; | • Er behauptet nicht, es seien keine Juden aufgrund einer Vielzahl von Gründen umgekommen; | * che non ci sia stato nessun ebreo morto per molte ragioni | * não é negado que Judeus morreram pelas mais variadas razões; | null | null |
An hour later, she asks for two drinks of Pepsi and cigarettes, receives them and releases the other woman. | null | Eine stunde später bittet sie um zwei drinks pepsi und zigaretten, nimmt sie entgegen und gibt die andere frau frei. | null | null | null | null |
Frost’s use of nature is not only similar but closely tied to this regionalism. | null | Frosts Nutzung der Natur ist nicht nur ähnlich, sondern eng mit diesem Regionalismus verbunden. | null | null | null | null |
Only four such Fast Radio Bursts (FRB) have been precisely located so far. | null | Lediglich vier solcher Fast Radio Bursts (FRB) wurden bisher genau lokalisiert. | null | null | Sin embargo, solo cuatro de estas FRB se han localizado con precisión hasta el momento. | null |
They're still seeking a second black box that was also aboard the plane. | null | Sie & ap; Ich suche immer noch eine zweite Black Box, die auch an Bord des Flugzeugs war. | null | null | null | null |
the udoq has been damaged by the customer, | null | das udoq durch den Kunden beschädigt wurde, | null | null | si el udoq fue dañado por el cliente, | null |
The Turkish authorities then answered this passage with the question: Since when did American legislation begin to spread so far that it “reaches” even the territory of Turkey? .. | Les autorités turques ont ensuite répondu à ce passage en posant la question suivante: Depuis quand la législation américaine a-t-elle commencé à s'étendre si loin qu'elle "atteint" même le territoire de la Turquie? .. | Die türkischen Behörden beantworteten diese Passage dann mit der Frage: Seit wann hat sich die amerikanische Gesetzgebung so weit verbreitet, dass sie sogar das Territorium der Türkei „erreicht“? | Le autorità turche hanno quindi risposto a questo passaggio con la domanda: da quando la legislazione americana ha iniziato a diffondersi così tanto da “raggiungere” anche il territorio della Turchia? .. | As autoridades turcas responderam a esta passagem com a seguinte pergunta: desde quando a legislação americana começou a se espalhar tão longe que "alcança" até o território da Turquia? | null | तुर्की अधिकारियों ने इस प्रश्न के साथ इस मार्ग का उत्तर दिया: जब से अमेरिकी कानून ने इतनी दूर तक फैलना शुरू किया कि यह तुर्की के क्षेत्र में भी "पहुंचता है? |
Cardinal Sarah: "Some want to sacrifice Christ's message for relativistic ideology of the West" | null | Kardinal Sarah: „Einige wollen Botschaft Christi der relativistischen Ideologie des Westens opfern“ | null | null | null | null |
In short, auditing is not done to a person and its benefits can only be achieved through active participation. | En bref, l’audition n’est pas quelque chose que l’on fait à la personne et ses bienfaits ne peuvent être obtenus que par une participation active. | Kurz gesagt wird Auditing einer Person nicht angetan, und sein Nutzen kann nur durch aktive Beteiligung erreicht werden. | In breve, l’auditing non viene fatto alla persona e i benefici dell’auditing richiedono dalla persona una partecipazione attiva. | Em resumo, a audição não é feita a uma pessoa pois os seus benefícios só podem ser alcançados através da participação ativa. | En resumen, la auditación no se le hace a una persona y sus beneficios solo se pueden lograr por medio de una participación activa. | null |
If you compare it with the salaries of 30 to 40,000 euro annually in the second league, is this stipulation really necessary? | null | Wenn man das den Gehältern von 30 bis 40.000 Euro jährlich in der zweiten Liga gegenüberstellt: Ist diese Festschreibung dann wirklich nötig? | null | null | null | null |
The case of the revelation of Buddhism by God would goed far beyond these issues and would require consideration of the broader sense of spirituality. | null | Der Fall der Offenbarung des Buddhismus durch Gott würde weit über diese Fragen hinausgehen und die Berücksichtigung des umfassenderen Gefühls der Spiritualität erfordern. | null | O caso da revelação do budismo por Deus iria muito além dessas questões e exigiria a consideração do sentido mais amplo da espiritualidade. | null | परमेश्वर के द्वारा बौद्ध धर्म के रहस्योद्घाटन के मामले इन मुद्दों से परे goed होगा और आध्यात्मिकता की व्यापक भावना के विचार की आवश्यकता होगी । |
At the heart of almost every culture, hospitality is shown by feeding people. | null | Im Herzen fast jeder Kultur wird die Gastfreundschaft durch die Ernährung der Menschen gezeigt. | null | null | null | null |
Pointedly, there are forces all over the world, in Germany as well, that benefit from conflicts (and wars) although one could also do good business with Russia. | Partout dans le monde, y compris en Allemagne, il y a des forces profitant des conflits (et des guerres) – alors même qu’on pourrait aussi faire de bonnes affaires avec la Russie. | Zugespitzt formuliert: Überall auf der Welt, auch in Deutschland, gibt es Kräfte, die von Konflikten (und Kriegen) profitieren – obwohl man auch mit Russland gute Geschäfte machen könnte. | null | null | null | null |
This is another reason why I am convinced that your confidence in and support for the Volkswagen Group and its team will pay off. | null | Auch deshalb bin ich überzeugt: Ihr Vertrauen und Ihr Rückhalt für den Volkswagen Konzern und seine Mannschaft werden sich auszahlen. | null | null | null | null |
The Renaissance and the Enlightenment are presented as products of Western ethnocentrism. | null | Die Renaissance und die Aufklärung werden als Produkte des westlichen Ethnozentrismus präsentiert. | null | null | null | null |
We are visiting MEDICA 2018 to learn more about these innovations. | null | Wir sind zu Besuch bei der MEDICA 2018, um mehr über diese Innovationen zu erfahren. | null | null | null | null |
Although hydrogen fuel is being used on an experimental level at present, it has great potential for the future. | null | Obwohl Wasserstoff derzeit auf experimenteller Ebene verwendet wird, hat er ein großes Potenzial für die Zukunft. | null | null | null | null |
Now we’re not saying that size matters, but 2018 was an impressively big year for Pornhub and its users. | Nous ne disons pas que la taille compte, mais 2018 a été une année impressionnante pour Pornhub et ses utilisateurs. | Jetzt sagen wir nicht, dass die Größe zählt, aber 2018 war ein beeindruckend großes Jahr für Pornhub und seine Nutzer. | Eppure, anche in questo caso, i dati parlano da sé: «Il 2018 è stato un anno straordinariamente grande per Pornhub e i suoi utenti. | null | null | null |
The platform shall inform and coordinate the growing number of participating companies from both countries about the planned project. | null | Die Plattform informiert und koordiniert die wachsende Zahl teilnehmender Unternehmen beider Länder für das geplante Projekt. | null | null | null | null |
“Yes we need rules, the rules are black and white, but we must not forget we have a horse in our sport, a living animal, and the officials must understand the importance of horsemanship.” | null | “Ja, wir brauchen Regeln, die Regeln sind schwarz und weiß, aber wir dürfen nicht vergessen, dass wir ein Pferd in unserem Sport haben, ein Tier, und die Offiziellen müssen die Bedeutung des Horsemanship verstehen.” | null | null | null | null |
You can’t show what is your line, what it the best line, because then they can learn something. | null | Du kannst deine Linie nicht zeigen, welche die beste Linie ist, denn dann könnten sie etwas lernen. | null | null | null | null |
Improved border security would have no effect on the continued arrival of these foreign workers, refugees, and permanent immigrants—because they are all invited here by the federal government. | null | Verbesserte Sicherheit an den Grenzen hätte keine Auswirkungen auf die Fortsetzung der Ankunft der ausländischen Arbeiter, Flüchtlinge und dauerhafte Zuwanderer-weil sie alle hier von der Bundesregierung eingeladen werden. | null | null | null | null |
Traditionally a land of knowledge and innovation, Portugal is also a nerve-center of educational institutions. | Terre de savoir et d’innovation, le Portugal est également un centre névralgique des établissements d’enseignement. | Traditionell ein Land des Wissens und der Innovation, ist Portugal auch ein Nervenzentrum von Bildungseinrichtungen. | null | null | null | null |
“Despite the fact that Germany is the leading European market, until now there has been no independent business platform for the bus sector and its suppliers. | null | „Obwohl Deutschland der wichtigste europäische Markt ist, gab es für die Busbranche und ihre Zulieferer bislang keine eigenständige Businessplattform. | null | null | null | null |
MORE: Kris Jenner’s Staggering Net Worth & How She Built Her Massive Empire | null | MEHR: Kris Jenners verblüffender Wert und wie sie ihr massives Imperium aufgebaut hat | null | null | null | null |
The other four suspects all described Emre as extremely aggressive. | Les quatre autres suspects ont tous décrit Emre comme quelqu'un d'extrêmement agressif. | Die anderen vier Verdächtigen beschrieben Emre allesamt als sehr aggressiv. | null | null | null | null |
This makes VFTS 682 a really fascinating object." | Ceci fait de VFTS 682 un objet véritablement fascinant. » | Das macht VFTS 682 zu einem sehr faszinierenden Objekt." | null | null | Esto convierte a VFTS 682 en un objeto realmente fascinante”. | null |
Finally, they staked out Max’s house and waited for a sale to go down. | null | Schließlich steckten sie Max 'Haus ab und warteten darauf, dass ein Verkauf unterging. | null | null | null | null |
We are the first international Kindergarten in the Czech Republic to have established cooperation with a Kindergarten in New Zealand. | null | Wir sind der erste internationale Kindergarten in der Tschechischen Republik, der eine Zusammenarbeit mit einem Kindergarten in Neuseeland aufgenommen hat. | null | null | Somos la primera guardería internacional en la República Checa que colabora con un centro de educación infantil en Nueva Zelanda. | null |
The twins and Robert have a lot of choices to make. | Les jumeaux et robert ont beaucoup de choix à faire. | Die zwillinge und robert haben viele entscheidungen zu treffen. | null | null | null | null |
Now think about something that is not everything else in our drinking water more or less available. | null | Jetzt überlegen Sie mal was nicht sonst noch alles in unserem Trinkwasser mehr oder weniger vorhanden ist. | null | null | null | null |
We must never stop looking in the mirror, for it’s the only way we can truly ensure we bring about the change we wish to see. | null | Wir dürfen niemals aufhören, in den Spiegel zu schauen, denn nur so können wir wirklich sicherstellen, dass wir die Veränderung bewirken, die wir sehen möchten. | null | null | null | null |
Because of the writing manner of Ryan I had the whole time the feeling to read the book only from a distance. | null | Durch die Schreibweise von Ryan hatte ich die ganze Zeit über das Gefühl das Buch nur aus einer Distanz lesen zu können. | null | null | null | null |
I see the man that I love, the man I met so many years ago, and I think about how absurd it is that I'm not engaging with him. | null | Ich sehe den mann, den ich liebe, den mann, den ich vor so vielen jahren getroffen habe, und ich denke darüber nach, wie absurd es ist, dass ich mich nicht mit ihm beschäftige. | null | Eu vejo o homem que amo, o homem que conheço há tantos anos, e acho absurdo não compartilhar com ele. | null | null |
One of the strangest aspects of the case is this coincidence – | null | Einer der merkwürdigsten Aspekte des Falles ist dieser Zufall – | Uno degli aspetti più strani del caso è questa coincidenza – | null | Una de las cosas más extrañas del caso es esta coincidencia - | null |
Should we not leave the conflicting parties in Syria to fight it out themselves and instead turn our attentions to the thousands of refugees on the borders? | null | Müssen wir nicht eher die kämpfenden Parteien in Syrien sich selbst überlassen und uns dafür an den Grenzen um die Tausenden von Flüchtlingen kümmern? | null | null | null | null |
I look back at Jimmy and me. | null | Ich schaue zurück auf jimmy und ich. | null | null | null | null |
Nalbandian: After the parliamentary elections there will be other elections. | Nalbandian : Après les élections parlementaires, il y aura d'autres élections. | Nalbandian: Nach den Parlamentswahlen wird es andere Wahlen geben. | null | null | null | null |
In a platform-dominated world, this may change. | null | In einer plattformdominierten Welt kann sich dies ändern. | null | null | En un mundo dominado por plataformas, esto puede cambiar. | null |
The players move in small groups of about 4 to 5 people on a hidden trail, which can only be discovered and found by the participants. | null | Die Mitspieler bewegen sich in kleinen Gruppen von etwa 4 bis 5 Personen auf einem verborgenen Trail, der nur von den Teilnehmern entdeckt und gefunden werden kann. | null | null | null | null |
Republicans are ready to work with the new president to provide these solutions. | null | Republikaner sind bereit, mit dem neuen Präsidenten zusammenzuarbeiten, um diese Lösungen zu erbringen. | null | null | null | null |
But Mike is not alone, as a special guest Jeremiah Johnson will play a complete set! | null | Doch Mike ist nicht allein, als Special Guest wird Jeremiah Johnson ein komplettes Set spielen! | null | null | null | null |
Since he took office, he has been totally incapable of coping with France’s huge and varied problems. | null | Seit seinem Amtsantritt zweigte er sich völlig unfähig, Frankreichs riesige und vielfältige Probleme zu bewältigen. | null | null | null | null |
8 Jesus loved Jehovah’s Law and lived by it. | null | 8 Jesus liebte Jehovas Gesetz und lebte danach. | null | 8 Jesus amava a Lei de Jeová e vivia de acordo com ela. | null | 8 यीशु को यहोवा की व्यवस्था से प्यार था और उसने इसके हर नियम का पालन किया। |
This person writes, “I’ve noticed that over the last few years that my father has been talking to himself more and more. | null | Diese Person schreibt: "Ich habe bemerkt, dass mein Vater in den letzten Jahren mehr und mehr mit sich selbst gesprochen hat. | null | null | null | null |
I design and create unique outfits for men. | null | Ich designe und fertige einzigartige Outfits für Männer. | null | null | null | null |
In fact, if you look at the official photo specification here, you notice that the USA authorities define two important parameters for the head layout inside the photo: | En fait, si vous regardez les spécifications officielles de la photo ici, vous remarquerez que les autorités américaines définissent deux paramètres importants pour la disposition de la tête à l'intérieur de la photo: | In der Tat, wenn man sich die offizielle Fotospezifikation hier, Sie stellen fest, dass die US-Behörden zwei wichtige Parameter für das Kopflayout auf dem Foto definieren: | Infatti, se guardate le specifiche ufficiali della foto qui, noterete che le autorità USA definiscono due importanti parametri per il layout della testa all'interno della foto: | Na verdade, se você olhar para o especificação oficial da foto aqui, você percebe que as autoridades dos EUA definem dois parâmetros importantes para o layout da cabeça dentro da foto: | De hecho, si usted mira la especificación oficial de la foto aquí, usted nota que las autoridades de EE.UU. definen dos parámetros importantes para el diseño del cabezal dentro de la foto: | वास्तव में, यदि आप यहां आधिकारिक फोटो विनिर्देश देखते हैं, तो आप देखते हैं कि संयुक्त राज्य अमरीका के अधिकारियों ने फोटो के अंदर हेड लेआउट के लिए दो महत्वपूर्ण मानकों को परिभाषित किया है: |
If you have a genuine faith in God, your faith will naturally be steadfast and realistic. | Si tu as une foi authentique en Dieu, ta foi sera naturellement inébranlable et réaliste. | Wenn du einen echten Glauben an Gott hast, wird dein Glaube natürlich standhaft und realistisch sein. | null | Se você tiver uma fé genuína em Deus, ela será naturalmente firme e realista. | Si tienes una fe genuina en Dios, tu fe será naturalmente firme y real. | null |
It only applies to certain cases that are considered particularly important to people’s welfare. | null | Es gilt nur für bestimmte fälle, die als besonders wichtig für das wohl der menschen angesehen werden. | null | null | null | null |
• Model Hostess, for whom a high level aesthetic connotation is crucial. | null | • Model Hostess, für die eine hohe ästhetische Konnotation von entscheidender Bedeutung ist. | • Hostess Modella, per la quale è determinante una connotazione estetica di alto livello. | null | null | null |
For many of us, this means using credit to buy the latest things we think we need. | null | Für viele von uns bedeutet dies, Kredite zu verwenden, um die neuesten Dinge zu kaufen, von denen wir glauben, dass sie sie brauchen. | null | null | Para muchos de nosotros, esto significa usar el crédito para comprar lo último que creemos que necesitamos. | null |
Appropriate procedures in the first Member States of arrival | null | Geeignete Verfahren in den Mitgliedstaaten der ersten Ankunft | null | null | null | null |
It was the second time the bills had crossed his desk. | null | Es war das zweite mal, dass die scheine seinen schreibtisch überquerten. | null | null | null | null |
All movements of space-time are rotations / waves. | null | Alle Bewegungen der Raumzeit sind Rotationen/Wellen. | null | null | null | null |
Christians want to share hope, they want to be ‘good news people’. | null | Christen wollen Hoffnung teilen, sie wollen „Menschen mit guten Nachrichten“ sein. | null | null | null | null |
One of the lesser known mobile services available is something called Specialized Mobile Radio or SMR. | null | Eine der weniger bekannten Mobilfunkdienste verfügbar ist etwas namens Specialized Mobile Radio oder SMR. | null | null | null | null |
“Pause for 10 seconds before you start to eat to consider the many hands who brought it to your table,” Douglas says. | null | "Pause für 10 Sekunden, bevor Sie anfangen zu essen, um die vielen Hände zu betrachten, die es zu Ihrem Tisch gebracht haben", sagt Douglas. | null | null | null | null |
Note: You don't have control over the numbers or messages. | Remarque : vous n'avez pas le contrôle sur les numéros ou les messages. | Hinweis : Sie haben keine Kontrolle über die Nummern oder Nachrichten. | Nota : non hai il controllo sui numeri o sui messaggi. | null | null | null |
Overcoming borders and experiencing Europe in everyday life | null | Grenzen überwinden und Europa im Alltag erleben | null | null | null | null |
Most people go to school to learn how to work for money, for a regular salary. | null | Die meisten Leute gehen zur Schule, um zu lernen, wie man für Geld arbeitet, für ein regelmäßiges Gehalt. | La maggior parte della gente va a scuola per imparare a lavorare per soldi, lo stipendio fisso. | null | La mayoría va a la escuela para encontrar un trabajo y algún tipo de seguridad financiera. | null |
“Never have there been such virulent attacks against EU policy and globalisation as in this campaign. | «Jamais les attaques contre la politique de l’UE et contre la mondialisation n’avaient été aussi virulentes que pendant cette campagne. | „Nie gab es so heftige Attacken gegen die EU-Politik und die Globalisierung wie in diesem Wahlkampf. | null | null | null | null |
People's War can’t be a mechanical copy of other countries. | null | Der Volkskrieg kann keine mechanische Kopie aus anderen Ländern sein. | null | null | null | null |
“Our Church has indeed entered a new phase,” he wrote. | null | "Unsere Kirche ist tatsächlich in eine neue Phase eingetreten", schrieb er. | null | null | null | null |
The regular practice of this asana reduces the pain in the legs. | La pratique régulière de cet asana réduit la douleur dans les jambes. | Die regelmäßige Praxis dieser Asana reduziert die Schmerzen in den Beinen. | La pratica regolare di questo asana riduce il dolore alle gambe. | A prática regular desta asana reduz a dor nas pernas. | La práctica regular de este asana reduce el dolor en las piernas. | null |
“This is a better reflection of the cost value of the program.” | null | "Das ist eine bessere Widerspiegelung des Kostenwerts des Programms." | null | null | null | null |
I'm developing a chatbot for a big international company. | null | Ich entwickle einen Chatbot für eine große internationale Firma. | null | null | null | null |
The products are based on the Good - Better - Best structure. | null | Die Produkte sind nach dem Good – Better – Best Struktur aufgebaut. | null | null | null | null |
However, it was discovered that this wallet belonged to a bitcoin exchange and not the criminals. | null | Es stellte sich jedoch heraus, dass diese Brieftasche einem Bitcoin-Austausch gehörte und nicht den Kriminellen. | null | null | null | null |
Alternatives to TOEFL and IELTS for one semester or summer sessions | null | Alternativen zu TOEFL und IELTS für ein Semester oder Summer Sessions | null | null | null | null |
In such a situation plan B is adopted which is a part of overall strategy. | null | In einer solchen Situation wird der Plan B angenommen, der Teil der Gesamtstrategie ist. | null | Em tal situação, o plano B é adotado, o que faz parte da estratégia geral. | null | null |
This is what makes the national election in Athens a social referendum on the limits of the Berlin commando. | null | Das macht die nationale Wahl in Athen zum sozialen Referendum über die Grenzen des Berliner Kommandos. | Questo è tutto ciò che fa delle elezioni di Atene un referendum sociale sui limiti del comande di Berlino. | null | null | null |
After three hours, a psychological bond has been established between subjects and the collective. | Après 3 heures, un lien psychologique est établi entre les sujets, et l'intelligence collective. | Nach drei Stunden wurde eine psychologische Verbindung zwischen Subjekten und dem Kollektiv hergestellt. | Dopo tre ore, si viene a creare un legame psicologico tra i soggetti e la coscienza collettiva. | null | null | null |
Next thing you know you’re face to face with a corpse. | null | Das nächste, was Sie wissen, Sie sind von Angesicht zu Angesicht mit einer Leiche. | null | null | null | null |
There are rumours that there is one who is really close to the president and we are expecting to see him out of the country soon.” | null | Es gibt Gerüchte, dass es einen von ihnen gibt, der dem Präsidenten wirklich nahesteht, und wir gehen davon aus, ihn bald außer Landes zu sehen“. | null | null | null | null |
Where Do They Get Their Traffic (Sources)? | null | Wo bekommen sie ihren verkehr (quellen). | null | null | null | null |
Seven general vegetation communities are currently recognised, although vegetation composition is considered more of a continuum than discrete units: | null | Sieben allgemeine Vegetation Gemeinden sind derzeit anerkannt, obwohl Vegetationszusammensetzung wird als eher ein Kontinuum als diskrete Einheiten: | null | Atualmente, são reconhecidas sete comunidades vegetais em geral, embora a composição da vegetação seja considerada como um contínuo do que as unidades discretas: | null | null |
‘Although China is now the world’s second largest economy, the quality of our economic growth lags far behind that of western countries.’ | « Bien que la Chine soit maintenant la deuxième plus grande économie du monde, la qualité (quality) de notre croissance économique reste loin derrière celle des pays occidentaux ». | "Obwohl China heute die zweitgrößte Volkswirtschaft auf der Welt ist, bleibt die Qualität unseres Wirtschaftswachstums weit hinter der des Westens zurück." | null | null | null | null |
Actually, Dolly, psychology tells us the complete opposite of everything you just said. | null | Eigentlich, Dolly, sagt die Psychologie uns das Gegenteil von allem, was Sie gerade gesagt hat. | In realtà, Dolly, la psicologia ci dice l’esatto contrario di tutto ciò che hai appena detto. | null | null | null |
You can also place 1 – 2 students with whom we build the quality management system according to AQAP 2110 or AQAP 2310. | null | Auch können Sie 1 – 2 Studenten stellen, mit denen wir das Qualitätsmanagementsystem nach AQAP 2110 oder AQAP 2310 aufbauen. | null | null | null | null |
More important, I'm breathing an atmosphere rich in radon. | Surtout, je respire une atmosphère riche en radon. | Noch wichtiger ist, atme ich eine Atmosphäre reich an Radon. | null | null | null | null |
As of last evening, there were 1533 traders registered to take part in the competition before it begins on April 4th. | null | Am letzten Abend waren 1533 Händler registriert, um am Wettbewerb teilzunehmen, bevor dieser am 4. April beginnt. | null | null | null | null |
I am asking you: Did you in the spring of 1943... | null | Ich frage Sie, haben Sie im Frühjahr 1943... | null | null | null | null |
No matter what these people do, it is unrelated to God: It is unrelated to both His name and His work today. | Peu importe ce que ces gens font, c’est sans rapport avec Dieu : c’est sans rapport avec Son nom et Son œuvre aujourd’hui. | Ganz gleich, was diese Menschen tun, es steht in keinem Zusammenhang mit Gott: Es hat weder mit Seinem Namen noch mit Seinem heutigen Werk zu tun. | null | Não importa o que façam, não há relação com Deus: não há relação com Seu nome e Sua obra atual. | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.