Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
But guess what, Amsterdam—where half the traffic movement in the city center is by bike—wasn’t always Amsterdam, either. | null | Aber wissen Sie was, Amsterdam – wo die Hälfte der Verkehr im Zentrum Stadt ist mit dem Fahrrad – war nicht immer Amsterdam, entweder. | null | null | null | null |
She shows us that plans for genocide are actually reflected in published estimates of depopulation within the next decade. | Elle nous montre que les plans du génocide sont en réalité reflétés dans les estimations publiées du dépeuplement au cours de la prochaine décennie. | Sie zeigt uns, dass sich die Pläne für den Völkermord tatsächlich in veröffentlichten Schätzungen der Entvölkerung innerhalb des nächsten Jahrzehnts widerspiegeln. | Ci mostra che i piani per il genocidio si riflettono effettivamente nelle stime pubblicate di spopolamento entro il prossimo decennio. | null | Ella nos muestra que los planes para el genocidio se reflejan en las estimaciones publicadas de despoblación en la próxima década. | null |
OST stands for offline storage table. | OST est synonyme de fichiers Hors Storage Table. | OST steht für Offline Storage Table. | OST è l'acronimo di Table memoria offline. | null | null | null |
Despite the fact that breast milk is a prophylactic for some diseases, it may also be an effective medicine for a child who is already ill. | Bien que le lait maternel soit un traitement prophylactique contre certaines maladies, il peut également être un médicament efficace pour un enfant déjà malade. | Trotz der Tatsache, dass Muttermilch prophylaktisch für einige Krankheiten ist, kann es auch eine wirksame Medizin für ein Kind sein, das bereits krank ist. | null | null | null | null |
And, we’re obviously not the only ones that love Far Cry 5. | null | Wir sind natürlich auch nicht die Einzigen, die Far Cry 5 lieben. | null | null | null | null |
It identifies problems before they happen and analyzes unusual occurrences. | null | Der erkennt Probleme, bevor sie passieren und analysieren ungewöhnliche Vorkommnisse. | null | null | null | null |
Careful I have found all buyers now, and all of them have cunning eyes. | J’ai trouvé maintenant tous les acheteurs pleins de sollicitude et ils ont tous des yeux rusés. | Sorgsam fand ich jetzt alle Käufer, und alle haben listige Augen. | null | Sempre cautelosos achei os compradores e, todos, com olhos espertos. | He encontrado que ahora todos los compradores andan con cuidado y que todos tienen ojos astutos. | null |
When I see porn now, I see real people performing. | null | Wenn ich jetzt pornos sehe, sehe ich, dass echte leute auftreten. | null | null | null | null |
Keep in mind that there are many in our industry who benefit from the marketing of these gurus. | null | Beachten Sie, dass es viele in unserer Branche, die nutzen aus der Vermarktung dieser gurus. | null | null | null | null |
It's important to remember that, at the end of the day, porn is entertainment, which means the actors and producers are doing what looks best — not necessarily what would feel best in real life. | null | Es ist wichtig, daran zu denken, dass pornos am ende des tages unterhaltung sind, was bedeutet, dass die schauspieler und produzenten das tun, was am besten aussieht - nicht unbedingt, was sich im wirklichen leben am besten anfühlen würde. | null | null | null | null |
F20.x9 Course uncertain, period of observation too short | null | F20.x9 Verlauf unsicher, Beobachtungszeitraum zu kurz | null | F20.x9 Curso incerto, período de observação demasiado curto. | null | null |
I say to Ireland . . . it is time to wake-up. | Je dis à l’Irlande… il est temps de vous réveiller. | Zu Irland sage ich … es ist Zeit zu erwachen. | Dico all'Irlanda . . . è tempo di risvegliarsi. | Eu digo à Irlanda... chegou a hora de acordar. | Yo le digo a Irlanda. . . es hora de despertar. | null |
I am also convinced that we have so many beautiful mountains/viewpoints in Switzerland, where you can also enjoy a wonderful panorama for a fraction of what we paid for the Jungfraujoch. | null | Zudem bin ich der Überzeugung, dass wir so viele schöne Berge/Aussichtspunkte in der Schweiz haben, wo man auch ein wunderbares Panorama genießen kann für einen Bruchteil von dem, was wir fürs Jungfraujoch bezahlt haben. | null | null | null | null |
These are actually customers and investors with very high average budgets, given that the value of property in the north is still very high. | Ce sont en fait les clients et les investisseurs avec des budgets moyens très élevés, étant donné que la valeur des biens dans le nord est encore très élevé. | Diese sind eigentlich Kunden und Investoren mit sehr hohen Durchschnittshaushalte, da der Wert von Immobilien im Norden immer noch sehr hoch. | Questi sono in realtà i clienti e gli investitori con altissimi budget medi, dato che il valore della proprietà a nord è ancora molto alto. | null | null | null |
“Without significant new investment in the building of more social housing, it is very hard to see how it can be a safety net and springboard for all the people who desperately need it. | null | „Ohne bedeutende Neuinvestitionen in den Aufbau von mehr sozialem Wohnraum ist es sehr schwer zu sehen, wie es ein Sicherheitsnetz und Sprungbrett für alle Menschen sein kann, die es dringend brauchen. | null | null | null | null |
In your inside there is a point in which all levels cut themselves. | null | In ihrem Inneren befindet sich ein Punkt, an welchem sich alle Ebenen schneiden. | null | null | null | null |
Affirms the high strategic value of the relationship between the EU and Cuba; | null | 2. verweist auf den hohen strategischen Wert der Beziehungen zwischen der EU und Kuba; | 2. afferma il forte valore strategico delle relazioni tra l'UE e Cuba; | Refere o elevado valor estratégico das relações entre a UE e Cuba; | Afirma el alto valor estratégico de la relación entre la Unión y Cuba; | null |
If you can share these convictions, then limelizard is a trustworthy and reliable partner for you as we stand for Leading Change. | null | Wenn auch Sie diese Überzeugung teilen können, ist limelizard ein vertrauensvoller und zuverlässiger Partner für Sie, denn wir stehen für Leading Change. | null | null | null | null |
But how do you get back to normal when whatever you do is somehow never good enough? | Mais comment revenir à la normale quand tout ce que vous faites est en quelque sorte jamais assez bon? | Aber wie kommt man wieder zurück zur Normalität, wenn das, was du tust, irgendwie nie gut genug ist? | null | null | null | null |
The future of hunting is more than just the future of our company. | L’avenir de la chasse dépasse celui de notre société. | Die Zukunft des Jagens ist mehr als nur die Zukunft unseres Unternehmens. | null | null | null | null |
If you’re a regular reader of my blog, you know that I’ve been documenting how I’m building a $100,000 business in the food and nutrition niche. | null | Wenn Du regelmäßig meinen Blog liest, weißt Du, dass ich dokumentiert habe, wie ich ein $100.000 Unternehmen in der Lebensmittel- und Ernährung Nische aufgebaut habe. | null | Se você é um leitor regular do meu blog, sabe que estou documentando minha jornada para construir um negócio de $100.000 no nicho de alimentação e nutrição. | Si eres un lector habitual de mi blog, sabrás que he estado documentando cómo estoy construyendo un negocio de 100.000 dólares en el nicho de comida y nutrición. | null |
If not, you may have to experiment a little to see which is which. | null | Wenn nicht, müssen Sie möglicherweise ein wenig experimentieren, um zu sehen, welches welches ist. | null | null | null | null |
It could even be suggested that the photobiomodulation phenomenon is as old as life itself! | null | Man könnte sogar vermuten, dass das Phänomen der Photobiomodulation so alt ist wie das Leben selbst! | null | null | null | null |
Farris is a lawyer from Virginia who wanted to politics, but did not get enough votes. | null | Farris ist ein Anwalt aus Virginia, der in die Politik wollte, aber nicht genug Stimmen bekam. | null | null | Farris es abogado, procede de Virginia, quiso ser político pero no consiguió suficientes votos. | null |
They see direct heirs of the Indians. | null | Sie sehen direkte Erben der Indianer. | null | herdada diretamente dos índios. | Otras se asume heredero de los indios. | null |
His creativity has paid double for Mario. | null | Seine Kreativität macht sich für Mario gleich doppelt bezahlt. | null | null | null | null |
The oil painting of himself he bought with charity money? | null | Das Ölgemälde von sich selbst, das er mit Wohltätigkeitsgeldern gekauft hat? | null | null | ¿La pintura al óleo de sí mismo que compró con dinero de caridad? | null |
Let me make myself clear: the College has had every opportunity to stop and prevent this kind of behavior, which has included rape threats and now murder threats. | null | Lassen Sie mich klarstellen: Das Kollegium hatte jede Gelegenheit, dieses Verhalten zu stoppen und zu verhindern, das Vergewaltigungsdrohungen und jetzt Morddrohungen umfasst. | null | null | null | null |
If you need to buy a gift for a younger boy, the same general idea applies. | null | Wenn Sie ein Geschenk für einen jüngeren Jungen kaufen müssen, die gleiche allgemeine Idee gilt. | null | null | null | null |
Then, any thoughtforms that you leave lying around are actually living portals into the higher dimensions. | null | Dann werden alle Gedanken-Formen, die ihr herumliegen lasst, tatsächlich lebende Portale in die höheren Dimensionen. | null | Então, quaisquer formas-pensamento que vocês deixam espalhadas são verdadeiramente portais vivos para as dimensões mais altas. | null | null |
Reading it I realized that our words, our attitude toward our children are like rain… sometimes like snow. | Lisant ce verset je me suis rendu compte que nos mots, notre attitude envers nos enfants sont comme la pluie… parfois, comme la neige. | Als ich das las, realisierte ich, dass unsere Worte, unsere Haltung gegenüber den Kindern wie Regen ist… und manchmal wie Schnee. | null | null | leyéndolo, me di cuenta de que nuestras palabras, nuestra actitud hacia nuestros hijos es como la lluvia… a veces como la nieve. | null |
Nationalism and the defence of the interests of Greek capital is the real programme of Syriza. | Le nationalisme et la défense des intérêts du capital grec est le vrai programme de Syriza. | Der Nationalismus und die Verteidigung des Interesses des griechischen Kapitals ist das echte Programm Syrizas. | null | null | El nacionalismo y la defensa del interés del capital griego es el auténtico programa de Syriza. | null |
The two categories of electrical and electronic equipment listed in Annex 1A of directive 2002/96/EC, which will be included at a later date: | Les deux catégories d'équipements électriques et électroniques listés dans l'annexe de la directive 2002/96/EC qui seront intégrées plus tard dans le cadre de la RoHS | Die folgenden beiden Kategorien elektrischer und elektronischer Geräte, die in Anhang 1A der Richtlinie 2002/96/EC aufgeführt sind, werden zu einem späteren Datum eingeschlossen: | null | null | null | null |
Then you should find out what we as Agency in Cologne can do for you with Django and Python. | null | Dann sollten Sie erfahren, was wir als Agentur in Köln mit Django und Python für Sie tun können. | null | null | null | null |
No less than 30 damaging earthquakes have occurred in the region from the database. | Pas moins de tremblements de terre dévastateurs ont 30 s'est produite dans la région de la base de données. | Nicht weniger als 30 Schadenbeben haben in der Region aus der Datenbank aufgetreten. | Non meno di 30 terremoti dannosi si sono verificati nella regione dal database. | null | No menos de 30 terremotos dañinos han ocurrido en la región de la base de datos. | null |
The film version of Momo has its premiere. | null | Die Filmversion von Momo hat Premiere. | null | null | null | null |
However, we have in Kazakhstan the honor, which is at the same time a duty, to be heirs of many martyrs and confessors of faith. | Cependant, nous avons au Kazakhstan l'honneur, qui est en même temps un devoir, d'être héritiers de nombreux martyrs et de confesseurs de la foi. | Allerdings haben wir in Kasachstan die Ehre, die zugleich eine Pflicht ist, Erben vieler Märtyrer und Glaubensbekenntnisse zu sein. | null | null | Sin embargo, tenemos el honor de Kazajstán, que es al mismo tiempo un deber, de ser herederos de muchos mártires y confesores de la fe. | null |
This is the traditional path, like those of the great ones, like Matteo Ricci. | null | Das ist der traditionelle Weg, wie der der Großen, wie Matteo Ricci. | «È la strada tradizionale, come quella dei grandi, come Matteo Ricci». | null | null | null |
You have wishes - and we have the opportunity to implement it fully and without renunciation. | null | Sie haben die Wünsche – und wir die Möglichkeit, diese komplett und ohne Verzichte umzusetzen. | null | null | null | null |
The same would apply for Indian Reserves in Canada and Aboriginal Reserve in Australia. | null | Das gleiche würde für indische Reserven in Kanada und Aboriginal Reserven in Australien gelten. | null | null | null | null |
The premiere of ICE 4 marks an important milestone in the project. | null | Die Premiere des ICE 4 markiert einen wichtigen Meilenstein im Projekt. | null | null | null | null |
He demanded that Kohl agree to introduce the euro earlier and under different conditions than the chancellor had wanted. | null | Er verlangt von Kohl, den Euro früher und zu anderen Konditionen einzuführen, als es der Kanzler wünscht. | null | null | null | null |
Silver: It's the third most popular color for vehicles and linked to a sense of innovation and modernity. | null | Silber: es ist die drittbeliebteste farbe für fahrzeuge und mit einem gefühl von innovation und modernität verbunden. | null | null | Es el tercer color más popular para vehículos y está vinculado a un sentido de innovación y modernidad. | null |
I gave her five in one night. | null | Ich gab ihr fünf in einer nacht. | null | null | null | null |
Conspiracy theory!” – the accomplices and and their minions say as always about chemtrails. | Ce n’est pas prouvé ! », à chaque fois que ses collègues et le gouvernement mentionnaient l’usage d’armes chimiques. | Verschwörungs-Theorie!" - sagen die Komplizen und ihre Schergen wie immer über Chemtrails. | Teoria della cospirazione!” - dicono sempre i complici e i loro tirapiedi a proposito delle scie chimiche. | null | null | null |
Like for some of you, for me The Long Dark started out as a game but is now a significant part of my life. | null | Wie für einige von euch auch, begann The Long Dark als ein Spiel, aber jetzt ist es ein bedeutsamer Teil meines Lebens. | null | null | null | null |
According to the Machinery Directive 2006/42/EC, a robot is an incomplete machine. | Au sens de la directive machines 2006/42/CE, le robot est une quasi-machine. | Laut Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ist ein Roboter ist eine unvollständige Maschine. | null | null | null | null |
My ex gf was much more adorable than she knew. | null | Meine ex gf war viel liebenswerter, als sie wusste. | null | null | null | null |
The injury was surgically repaired in Belgium on March 13th. | Ses blessures ont été réglées chirurgicalement en Belgique le 13 mars dernier. | Die Verletzung wurde am 13. März in Belgien chirurgisch repariert. | L’infortunio è stato sistemato chirurgicamente in Belgio il 13 marzo. | A lesão foi reparada cirurgicamente na Bélgica, no dia 13 de março. | La lesión fue reparada quirúrgicamente en Bélgica el 13 de marzo. | null |
How can we implement and communicate the values of Open Science in our system? | null | Wie können wir die Wertvorstellungen von Open Science in unserem System implemetieren und kommunizieren? | null | null | null | null |
I train them for Schutzhund – so they are challenged intellectually on a regular basis. | null | Ich trainiere sie für Schutzhund - so werden sie regelmäßig intellektuell herausgefordert. | null | null | null | null |
There is nothing that cannot be turned into talking points for the liberal agenda. | null | Es gibt nichts, was nicht zu Gesprächsthemen für die liberale Agenda werden kann. | null | Não há nada que não possa ser objeto de discussão para a agenda liberal. | null | null |
What’s funny is that even on Level 4 eye contact, most people are not conscious that they’re doing it. | null | Was lustig ist, dass auch auf Ebene 4 Augenkontakt, die meisten Menschen nicht bewusst sind, dass sie es tun. | null | null | Lo gracioso es que incluso en el contacto visual de nivel 4, la mayoría de las personas no son conscientes de que lo están haciendo. | null |
The second and present White Rock was begun in 1963. | null | Die zweite und Gegenwart White Rock wurde 1963 begonnen. | null | null | null | null |
Your funds are kept safe in a segregated account and are protected for up to €20 000 as required by the EU Directive 97/9/EC. | Vos fonds sont conservés en toute sécurité sur un compte distinct et sont protégés à hauteur de 20 000 € comme l'exige la directive européenne 97/9/CE | Ihre Gelder werden auf einem separaten Konto geschützt deponiert und sind bis zu einem Betrag von 20 000 € abgesichert, wie durch die EU-Richtlinie 97/9/EC verlangt wird | I vostri fondi sono tenuti al sicuro in un conto separato e sono protetti fino a €20.000 così come richiesto dalla Direttiva UE 97/9/EC | null | Sus fondos se mantienen seguros en una cuenta separada y protegida de hasta 20 000 € tal y como requiere la Directiva de la Unión Europea 97/9/EC | null |
His generals disagreed with this change, having advanced within 400 km (250 mi) of Moscow, and his decision caused a crisis among the military leadership. | Ses généraux étaient en désaccord avec ce changement, ayant avancé à moins de 400 km (250 mi) de Moscou, et sa décision a provoqué une crise au sein de la direction militaire. | Seine Generäle nicht einverstanden mit dieser Änderung innerhalb von 400 km advanced mit (250 mi) von Moskau, und seine Entscheidung führte zu einer Krise zwischen der militärischen Führung. | null | Seus generais não concordou com esta alteração, tendo avançado dentro de 400 km (250 mi) de Moscou, e sua decisão causou uma crise entre a liderança militar. | null | null |
Even though Putin has spoken approvingly of blockchain technology, it therefore remains to be seen just what kind of support he and his government will be offering cryptocurrencies in the future. | null | Obwohl Putin gesprochen hat zustimmend von blockchain-Technologie, es bleibt daher abzuwarten, nur, welche Art von Unterstützung, die er und seine Regierung bietet cryptocurrencies in der Zukunft. | null | Apesar de Putin ter falado em favor da tecnologia blockchain, resta saber que tipo de apoio ele e seu governo oferecerão criptomoedas no futuro. | null | null |
The result was something only a little less formal than a mass grave, but bizarrely, not all the names of the women buried there have been forgotten. | null | Das Ergebnis war etwas, das nur ein wenig weniger formal als ein Massengrab, aber seltsamerweise nicht alle Namen der Frauen dort begraben wurden vergessen. | null | null | null | null |
Jennicam: Why the First Lifecaster Disappeared from the Internet | null | Jennicam: Warum die ersten Lifecaster aus dem Internet verschwunden | null | null | null | null |
In this way you will bring peace to our country, for I am its guardian angel, the Angel of Portugal. | null | Auf diese Weise wirst du Frieden in unser Land bringen, denn ich bin sein Schutzengel, der Engel von Portugal. | Così raggiungeranno la pace per la loro patria, della quale io sono l'Angelo custode, l'Angelo del Portogallo. | null | vosotros traeréis la paz a este país, ya que yo soy su ángel guardián, el Ángel | null |
So here is our very personal take on the "European Elvis Festival", and the many people who ultimately make it what it is - a real summer adventure." | null | Hier nun also unser ganz persönlicher Blick auf das „European Elvis Festival“ und die vielen Menschen, die es zu dem machen, was es letztlich ist – ein großes Sommer-Abenteuer." | null | null | null | null |
It’s been years since I approached that hot red head. | null | Es ist jahre her, seit ich mich diesem heißen roten kopf näherte. | null | null | null | null |
9 million people gained access to basic education and vocational training, | à 9 millions de personnes d’avoir accès à l’éducation de base et à la formation professionnelle, | 9 Millionen Menschen Zugang zu Grundbildung und Berufsbildung eröffnet, | ha permesso a 9 milioni di persone di accedere all’istruzione di base e alla formazione professionale, | null | 9 millones de personas accedieran a programas de educación básica y formación profesional, | null |
However, it is generally considered helpful for an industry when, for instance, companies are based geographically near one another. | null | Generell geht man aber davon aus, dass es für eine Branche hilfreich ist, wenn sich beispielsweise Unternehmen geografisch nah beieinander ansiedeln. | In generale si ritiene che per un settore è utile se le imprese per esempio si stabiliscono geograficamente l’una vicino all’altra. | null | null | null |
Microsatellites can provide a clearer picture of the Earth | null | Mikrosatelliten können ein klareres Bild der Erde liefern. | null | null | null | null |
He brought his congratulations to the new team and gave Liane Jung a donation for future ventures. | null | Er überbrachte dem neuen Team seine Glückwünsche und übergab an Liane Jung eine Spende für künftige Unternehmungen. | null | null | null | null |
(A registered religious entity should not have veto power over the registration of any other religious entity.) [37] | (Une entité religieuse enregistrée ne devrait pas avoir droit de veto sur l’enregistrement de toute autre entité religieuse.) [37] | (Eine registrierte religiöse Rechtspersönlichkeit sollte kein Vetorecht haben, wenn es um die Registrierung irgendeiner anderen religiösen Rechtspersönlichkeit geht.) [37] | (Un’entità religiosa riconosciuta non dovrebbe avere potere di veto sulla registrazione di qualsiasi altra entità religiosa.) [37] | (Uma entidade religiosa registada não deve ter poder de veto em relação ao registo de qualquer outra entidade religiosa.) [37] | (Una entidad religiosa registrada no debería tener poder de veto sobre el registro de cualquier otra entidad religiosa). | null |
(Though my grandfather complained that nothing really chilled beer like an ice box) | null | (Obwohl mein Großvater beschwerte, dass nichts wirklich gekühlt Bier wie eine Eisbox) | null | null | null | null |
They're the only ones that'll help--the only ones. | null | Sie sind die einzigen, die helfen werden - die einzigen. | null | null | Son los únicos que te ayudarán - los únicos. | null |
adopt the annual budget of ACER and exercise its other budgetary functions in accordance with Articles 31 to 35; | null | f) nimmt den jährlichen Haushaltsplan von ACER an und übt seine sonstigen Haushaltsbefugnisse in Übereinstimmung mit den Artikeln 31 bis 35 aus; | null | null | null | null |
Home / Tourism / Want fun and interesting to celebrate the New Year in Thailand - we'll tell you how! | null | Zuhause / Tourismus / Eine lustige und spannende Wollen neue Jahr in Thailand zu feiern - wir zeigen Ihnen wie! | null | null | null | null |
They shouldn’t pledge a sudden success or millions of dollars overnight. | null | Sie sollten keinen plötzlichen Erfolg oder Millionen von Dollar über Nacht versprechen. | null | null | null | null |
Just this year, starting on Jan. 8, PayPro had its ICO pre-sale. | null | Gerade in diesem Jahr, ab Jan. 8, PayPro hatte seinen ICO pre-sale. | null | null | null | null |
Fans who watch for 1 hour will receive 30 minutes of 2XP. | Les fans qui regardent pendant 1 heure recevront 30 minutes de 2XP. | Fans, die nach 1-Stunden schauen, erhalten 30-Minuten von 2XP. | I fan che guardano per 1 ora riceveranno 30 minuti di 2XP. | null | null | 1 घंटे देखने वाले प्रशंसकों को 30XP के 2 मिनट प्राप्त होंगे। |
Like the other two members, he came from other band experiences and was looking for a new project. | null | Wie die anderen beiden Mitglieder kam sie aus anderen Banderfahrungen und suchte nach einem neuen Projekt. | Come gli altri due membri anche lui arriva da esperienze con altre band ed è alla ricerca di un nuovo progetto. | null | null | null |
Just some potential geometry around how we might end up couple of quarters from now? | null | Nur einige mögliche Geometrie um, wie wir ein paar Quartale ab jetzt vielleicht am Ende? | null | null | null | null |
We are very confident that together with Bayern he will bring his game to the next level." | null | Wir sind sehr zuversichtlich, dass er gemeinsam mit Bayern sein Spiel auf das nächste Level bringt“. | null | null | null | null |
Political observers suspect this law is also aimed at Ukrainians. | null | Beobachter vermuten, dass auch dieses Gesetz auf Ukrainer abzielt. | null | null | Los senadores aseguraron que esta ley también busca proveer ayuda para a los venezolanos. | null |
Inspiring Guide for Learn to Learn was created by the working group of experts of the project partners: | null | Inspiring Guide for Learn to Learn wurde von der Expertengruppe der Projektpartner erstellt: | null | null | La guía inspiradora para Aprender a Aprender se ha creado por el grupo de expertos de los socios del proyecto: | null |
In 1665, Moscow realized that the monks refused to accept reform. | null | Im Jahr 1665 wurde Moskau klar, dass die Mönche sich weigerten, eine Reform zu akzeptieren. | null | Em 1665, Moscou percebeu que os monges se recusavam a aceitar reformas. | null | null |
It might seem reasonable to conclude that the consequences of regularly smoking marijuana would be similar. | null | Es könnte vernünftig erscheinen, zu dem Schluss zu kommen, dass die Folgen von regelmäßigem Rauchen von Marihuana ähnlich sind. | null | null | null | null |
I have so many questions about that last story, and i'm not going to ask a single one of them here. | null | Ich habe so viele Fragen über diese letzte Geschichte, und ich werde kein einziger von ihnen hier Fragen. | null | null | null | null |
More and more often across the EU analysts turn to discussing the question that bugs them the most: who is the principal problem for Brussels – Russia or the United States? | null | In der gesamten EU diskutieren Analysten immer häufiger die Frage, die sie am meisten nervt: Wer ist das Hauptproblem für Brüssel – Russland oder die USA? | null | null | null | null |
“The UN’s disproportionate assault against the Jewish state undermines the institutional credibility of what is supposed to be an impartial international body. | “L’attaque disproportionnée de l’ONU contre l’Etat juif mine la crédibilité institutionnelle de ce qui est censé être un organe international impartial. | “Der unverhältnismäßige Angriff der UNO auf den jüdischen Staat untergräbt die institutionelle Glaubwürdigkeit einer angeblich unparteiischen internationalen Organisation. | null | "O assalto desproporcional da ONU contra o Estado judeu prejudica a credibilidade institucional do que é suposto ser um órgão internacional imparcial. | “El asalto desproporcionado de la ONU contra el Estado judía socava la credibilidad institucional del que se supone que debe ser un ente internacional imparcial. | null |
How about the tens of thousands (by one estimate, a million) of teen-aged rape victims throughout England? | null | Wie steht es mit den Zehntausenden ( nach einer Schätzung, einer Million ) vergewaltigter Opfer im Teenageralter in ganz England? | null | null | null | null |
Because of this situation, Gao told CoinDesk "we predict (65% confidence level) that the [bitcoin] price will rise to about $900." | « Nous prévoyons (avec le niveau de confiance de 65%) que le prix du bitcoin augmentera jusqu’à 900$ ». | Wegen dieser Situation sagte Gao CoinDesk: "Wir prognostizieren (65% Konfidenzniveau), dass der [bitcoin] Preis auf etwa 900 $ steigen wird." | A causa di questa situazione, ha detto Gao CoinDesk "prevediamo (intervallo di confidenza 65%) che il prezzo [bitcoin] salirà a circa $ 900." | null | null | null |
But when I entered the organization (EZLN) I learned to write and to speak Spanish, the little bit that I know. | null | Aber als ich der Organisation (EZLN) beitrat, lernte ich zu schreiben und Spanisch zu sprechen, das wenige das ich kann. | null | null | Pero cuando ingresé en la organización [EZLN] aprendí a escribir y a hablar español, lo poco | null |
Androgyne- This term overlaps a lot between gender identification and presentation. | null | Androgyne- Dieser Begriff überschneidet sich stark zwischen Geschlechteridentifikation und Präsentation. | null | null | Hermafrodita- Este término se superpone mucho entre la identificación de género y la presentación. | null |
l) the amount of tax; This tax shall be indicated in the Czech currency. | null | l) die Steuerhöhe; diese Steuer wird in tschechischer Währung angegeben. | (l) l’ ammontare della tassa; questa tassa è indicata nella valuta ceca. | null | null | null |
Didn’t it systematically publicly denounce its former members as parasites, agents provocateurs and even cops? | N’a-t-il pas systématiquement dénoncé publiquement ses anciens membres comme parasites, agents provocateurs et même flics ? | Hat sie ihre ehemaligen Mitglieder nicht systematisch öffentlich als Parasiten, Provokateure und sogar als Polizisten angeprangert? | null | null | ¿No denunció públicamente y sistemáticamente a sus antiguos miembros como parásitos, agentes provocadores e incluso policías? | null |
Have you ever compared today’s digital world to that of the 1990s? | Avez-vous déjà comparé le monde numérique d'aujourd'hui à celui des années 1990 ? | Hast du jemals verglich die heutige digitale Welt mit der der 1990er Jahre? | null | null | null | null |
The blacklist has pushed tax havens around the world to change or abolish their most harmful tax laws. | null | Die schwarze Liste hat Steueroasen auf der ganzen Welt dazu bewegt, ihre schädlichsten Steuergesetze zu ändern oder abzuschaffen. | null | null | null | null |
In our opinion there are so many positive aspects to nanotechnology (i.e. in the medical sector or in the protection of the environment.) that a moratorium would be contra productive. | null | Es gibt aus unserer Sicht so viele positive Aspekte der Nanotechnologie (z.B. im Medizinsektor oder im Umweltschutz), dass ein Moratorium kontraproduktiv wäre. | null | null | null | null |
It is able to moor practically up to 448 boats. | Il est capable de s’amarrer pratiquement jusqu’à 448 bateaux. | Es kann praktisch bis zu 448 Boote anlegen. | Esso è in grado di ormeggiare praticamente fino a 448 barche. | null | null | null |
The Common Market had been presented to Britons as an economic deal bringing mutual benefits, but never as a far-reaching political project. | null | Der Gemeinsame Markt war den Briten als ein Wirtschaftsdeal präsentiert worden, der gegenseitige Vorteile bringt, aber niemals als weitreichendes politisches Projekt. | null | null | null | null |
Studies by McKinsey and the World Economic Forum get to similarly moderate results. | null | Studien von McKinsey und dem Weltwirtschaftsforum kommen zu ähnlich moderaten Ergebnissen. | null | null | null | null |
• If you have already paired another device with the Garmin | null | • Wenn Sie bereits ein anderes Gerät mit der Garmin | • Se un altro dispositivo è già stato associato all'app Garmin | null | null | null |
I think so many people think, ‘Oh, he was just a movie star who was killed in a car accident.’ | “Je pense que beaucoup de gens pensent,” Oh, il était juste une star de cinéma qui a été tué dans un accident de voiture. | "Ich glaube, dass viele Leute denken: 'Oh er war bloß ein Filmstar, der bei einem Autounfall gestorben ist.' | null | null | "Creo que mucha gente piensa, 'oh, él era solo una estrella de cine que murió en un accidente automovilístico'. | null |
He has kept his calendar empty -- save for issues needing immediate attention. | null | Er hat seinen Kalender leer gehalten - abgesehen von Problemen, die sofortige Aufmerksamkeit erfordern. | null | null | null | null |
Visitors can get a description of who Ross was and an in-depth background to his life. | null | Besucher können eine Beschreibung von wem Ross war und einen eingehenden Hintergrund zu seinem Leben erhalten. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.