Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Make your dog happy – take Fido for a walk. | null | Machen Sie Ihren Hund glücklich - nehmen Fido für einen Spaziergang. | null | null | null | null |
A milestone, as Yassine calls it, which was only made possible by the constant pressure put on parliament by activists. | null | Ein Meilenstein, wie Yassine es nennt, der nur durch kontinuierlichen Druck seitens der Aktivisten auf Parlamentsabgeordnete möglich wurde. | null | null | null | null |
As a location-based app, Google would have likely been instantaneously bigger than all of its rivals. | null | Als Location-basierte App wäre Google wahrscheinlich augenblicklich größer gewesen als alle seine Rivalen. | null | null | null | null |
Against this background, the question is which regulatory or supervisory approach is the right one for a modern financial system. | null | Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, welcher Regulierungs- bzw. Aufsichtsansatz für ein modernes Finanzsystem der richtige ist. | null | null | null | null |
He said they take you on a race through Manhattan. | null | Er sagte, sie nehmen dich mit auf ein rennen durch manhattan. | null | null | null | null |
Hulu was founded in March 2007 with the vision that people should be able to watch the TV shows they want, legitimately, having to resort to illegal downloading. | null | Hulu wurde im märz 2007 mit der vision gegründet, dass die menschen in der lage sein sollten, die tv-shows zu sehen, die sie wollen, zu recht, um auf illegale downloads zurückgreifen. | null | null | null | null |
The negative effects of health must be avoided and a high degree of environmental protection should be maintained. | Les effets négatifs pour la santé pourront être évités et un haut degré de protection de l’environnement pourra être ainsi maintenu. | Die negativen Gesundheitsfolgen müssen vermieden werden und ein hoher Grad an Umweltschutz sollte erhalten bleiben. | null | null | Los efectos negativos sobre la salud deben ser evitados y debe mantenerse un alto grado de protección medioambiental. | null |
The term "Puritan" cannot strictly be used to describe any new religious group after the 17th century. | null | Der Begriff "Puritaner" kann nicht ausschließlich gebraucht werden, um jede neue religiöse Gruppe nach dem 17. Jahrhundert zu beschreiben. | null | null | El término "Puritano" no puede ser estrictamente usado para describir cualquier nuevo grupo religioso después del 17mo siglo. | null |
But you mentioned LinkedIn; that definitely has a much different demographic than Facebook or MySpace. | null | Aber du hast linkedin erwähnt; das hat definitiv eine viel andere demographische als facebook oder myspace. | null | null | null | null |
Know that the path of man is justice. | Sache que la voie des hommes est la justice. | Wisse, dass der Weg des Menschen die Gerechtigkeit ist. | Siate consapevoli che il sentiero dell’uomo è la giustizia. | null | Entiende que el camino de los hombres es justicia. | null |
And this is correct, because the meaning of the image, which is constantly on the body, can magically affect its owner and even change its fate. | Et c'est correct, parce que le sens de l'image, qui est constamment sur le corps, peut magiquement affecter son propriétaire et même changer son destin. | Und das ist richtig, denn die Bedeutung des Bildes, das ständig am Körper ist, kann seinen Besitzer magisch beeinflussen und sogar sein Schicksal verändern. | E questo è corretto, perché il significato dell'immagine, che è costantemente sul corpo, può influenzare magicamente il suo proprietario e persino cambiarne il destino. | null | Y esto es correcto, porque el significado de la imagen, que está constantemente en el cuerpo, puede afectar mágicamente a su dueño e incluso cambiar su destino. | और यह सही है, क्योंकि छवि का अर्थ, जो लगातार शरीर पर होता है, जादुई रूप से अपने मालिक को प्रभावित कर सकता है और यहां तक कि अपने भाग्य को भी बदल सकता है। |
Answer those questions for him so he knows why he shouldn’t hit others. | null | Beantworte diese Fragen für ihn, damit er weiß, warum er andere nicht schlagen sollte. | null | null | null | null |
We’ve covered KNOX during MWC 2013, so check it out. | null | Wir haben knox während des mwc 2013 abgedeckt, also schau es dir an. | null | null | null | null |
Fannie and Freddie should be successful because they have the best management, the best execution, the best business practices – not because they have the rules and regulations stacked in their favor. | null | Fannie und Freddie sollten erfolgreich sein, weil sie das beste Management, die beste Ausführung, die besten Geschäftspraktiken haben - nicht weil sie die Regeln und Vorschriften zu ihren Gunsten gestapelt haben. | null | null | null | null |
I work in Technical Support, focusing on the fully-automated systems | null | Ich arbeite im technischen Support und konzentriere mich auf die vollautomatischen Systeme | null | null | Trabajo en Soporte Técnico, centrándome en los sistemas totalmente automatizados. | null |
Mutual exchange and sharing of resources (i.e., meat gained from hunting) are important in the economic systems of hunter-gatherer societies. | null | Gegenseitiger Austausch und das Teilen die Mittel (d. h., Fleisch gewann davon zu jagen), sind wichtig in Wirtschaftssysteme Gesellschaften des Jägers-Sammlers. | null | null | null | null |
You cannot economize on instrumentation – reading a horse should be safe. | null | Sie können nicht mit Instrumentalität Geld sparen – das Lesen eines Pferdes muss sicher sein. | null | null | null | null |
But the influence of the media and 'experts' is not enough to make people accept the morally unacceptable. | Mais l’influence des médias et des « experts » ne suffit pas à faire accepter aux gens l’inacceptable, l’immoral. | Der Einfluss der Medien und der "Experten" reicht allerdings nicht aus, um die Menschen dazu zu bringen, das moralisch Inakzeptable zu akzeptieren. | null | null | Pero la influencia de los medios y los "expertos" no es suficiente para hacer que la gente acepte lo moralmente inaceptable. | null |
Rolex Explorer II is more than just a timepiece, it carries many men’s dreams. | null | Rolex Explorer II ist mehr als nur eine Uhr, sie trägt die Träume vieler Männer. | null | null | null | null |
More Ontario corn is flowing into Europe, helped by European Union tariffs against the United States. | null | Mehr Ontario Corn fließt in Europa, unterstützt durch EU-Zölle gegen die Vereinigten Staaten. | null | null | null | null |
12,000 routers were examined anonymously and the result is frightening. | null | 12.000 Router wurden dafür anonym untersucht und das Ergebnis ist erschreckend. | null | null | null | null |
Nevertheless, it can also be great fun to learn these new words and phrases. | null | Es kann aber auch ein großer Spaß sein, um diese neuen Wörter und Sätze zu lernen. | Tuttavia, può rivelarsi anche molto divertente imparare queste nuove parole e frasi. | null | Sin embargo, también puede ser muy divertido aprender estas nuevas palabras y frases. | null |
Say it with me now, slowly and loudly: Stop trying to rescue wild animals by yourself. | null | Sagen Sie es mit mir jetzt, langsam und laut: aufhören zu versuchen, selbst wilde Tiere zu retten. | null | null | null | null |
Additionally, it is not recommended that users choose their own, legal name. | null | Darüber hinaus wird nicht empfohlen, dass die nutzer ihren eigenen, rechtlichen namen wählen. | null | null | null | null |
Many economists think in their daily work that progress is frustratingly slow. | null | Viele Ökonomen meinen in ihrer täglichen Arbeit, dass der Fortschritt eher frustrierend langsam ist. | null | null | null | null |
Therefore, you’ll need to determine how to divide these marital assets, as well as any future earnings, in your postnuptial agreement. | null | Daher müssen Sie , um zu bestimmen , wie diese ehelichen Vermögen zu teilen, sowie alle zukünftigen Erträge, in Ihrer postnuptial Vereinbarung. | null | null | null | null |
Many of the wounds that Social Democrats inflicted on one another at the time have only recently healed. | null | Viele der Wunden, die Sozialdemokraten einander damals zugefügt haben, sind erst in letzter Zeit verheilt. | null | null | null | null |
This also prevents foreign investment in Afghanistan, especially by Western countries. | Cela empêche également les investissements étrangers en Afghanistan, en particulier par les pays occidentaux. | Dies verhindert , dass auch ausländische Investitionen in Afghanistan, vor allem von den westlichen Ländern. | Questo impedisce anche gli investimenti stranieri in Afghanistan, in particolare da parte dei paesi occidentali. | Isso também impede o investimento estrangeiro no Afeganistão, especialmente pelos países ocidentais. | Esto también evita la inversión extranjera en Afganistán, especialmente por los países occidentales. | null |
Lifestyle – behavior we intuitively know is unacceptable to God, but do not want to change | Le style de vie – Attitude que nous savons être inacceptable aux yeux de Dieu, mais que l’on refuse de changer. | Lebensstil – ein Verhalten, von dem wir intuitiv wissen, dass es für Gott nicht akzeptabel ist, aber nicht ändern wollen | null | null | null | null |
1975, married) in Rumaylan on the suspicion that they wanted to leave the country illegally. | null | 1975, verheiratet) in Rumailan aufgrund des Verdachts festgenommen, dass Land illegal verlassen zu wollen. | null | null | null | null |
Please note that our Services may use the YouTube API. | null | Bitte beachten Sie, dass unsere Dienste möglicherweise die YouTube-API verwenden. | null | null | null | null |
3.1 Normal losses incurred by the client are not subject to additional bonus payments. | null | 3.1 Normale Verluste des Kunden unterliegen keinen zusätzlichen Bonuszahlungen. | 3.1 Le normali perdite subite dal cliente non sono soggette al pagamento di bonus aggiuntivi. | null | 3.1 Las pérdidas normales en que incurra el cliente no están sujetas a pagos adicionales de bonificación.” | null |
Some people have learned to repress the intensity of their traumatic memories and cannot give you a 0-10 rating. | null | Einige Menschen haben gelernt, die Intensität ihrer traumatischen Erinnerungen zu unterdrücken und können Ihnen keine 0-10 Bewertung geben. | null | null | null | null |
But I’m happy to see that many tech companies now get it. | null | Aber ich bin froh zu sehen, dass es jetzt viele Tech-Unternehmen bekommen. | null | null | null | null |
Since we use things together with many people on the camp, a certain basic hygiene is necessary. | null | Da wir auf dem Camp mit vielen Menschen gemeinsam Dinge nutzen, ist eine gewisse Grundhygiene notwendig. | null | null | null | null |
And in a marriage, you don’t have to feel 100% perfect to enjoy sex – it might even help relieve an oncoming migraine. | null | Und in einer ehe müssen sie sich nicht 100% ig perfekt fühlen, um sex zu genießen - es könnte sogar helfen, eine aufkommende migräne zu lindern. | null | null | null | null |
Your life shows visible signs of coming back together. | null | Dein Leben zeigt sichtbare Zeichen, wieder zusammen zu kommen. | null | null | null | null |
Each family controls one of the 3 - 5 boroughs that surround the site of Notre Dame. | Chaque famille contrôle l’un des 3 à 5 arrondissements qui entourent le site de Notre-Dame. | Jede Familie kontrolliert eine der 3-5 Bezirke, welche die Notre Dame umgeben. | null | Cada família controla um dos 3-5 bairros que circundam o local de Notre Dame. | Cada familia controla uno de los 3–5 distritos que rodean el sitio de Notre Dame. | null |
An abandoned building often has a certain atmosphere and certainly when it comes to an older building. | Un bâtiment abandonné a souvent une certaine atmosphère et certainement quand il s'agit d'un bâtiment plus ancien. | Ein verlassenes Gebäude hat oft eine gewisse Atmosphäre und sicherlich, wenn es um ein älteres Gebäude geht. | null | null | null | null |
There are many conspiracies among these dark forces to control you, and you have a responsibility to your children and your children’s children to recognize these conspirators and their attempts to control you. | Il existe plusieurs conspirations parmi ces forces obscures, et vous avez le devoir pour vos enfants et les enfants de vos enfants de repérer ces conspirateurs et leurs tentatives despotiques. | Es gibt viele Verschwörungen unter diesen dunklen Kräften, um euch zu kontrollieren, und ihr habt eine Verantwortung für eure Kindern und die Kinder eurer Kinder, dass sie diese Verschwörer und ihre Versuche, euch zu kontrollieren, erkennen. | null | null | null | null |
I would recommend start by hosting your own home on Airbnb, depending on your financial and living situation. | null | Ich würde empfehlen, Anfang von hosting Ihrer eigenen home auf Airbnb, je nach Ihrer Finanz-und Lebenssituation. | null | null | null | null |
In general, we do need to be open to rapid societal shifts. | null | Generell müssen wir offen bleiben für rasche gesellschaftliche Verschiebungen. | In generale, dobbiamo essere aperti a cambiamenti rapidi nella società. | null | null | null |
This genius of evil was named Kurt Prüfer. | null | Dieses Genie des Bösen hieß Kurt Prüfer. | null | null | null | null |
Sounds like your new man has jealousy issues. | null | Klingt wie dein neuer mann eifersuchtprobleme hat. | null | null | null | null |
And: VANGA operates 24 hours a day, 365 days a year, he never goes on holiday – and costs less than 0.02 euros an hour. | null | Und: VANGA arbeitet 24 Stunden am Tag, 365 Tage im Jahr, macht niemals Urlaub – und kostet weniger als 0,02 Euro die Stunde. | null | null | null | null |
Any girl would appreciate the fact that you took the time to know more about her before even talking to her. | null | Jedes mädchen würde die tatsache schätzen, dass du dir die zeit genommen hast, mehr über sie zu erfahren, bevor du überhaupt mit ihr geredet hast. | null | Qualquer menina aprecia o fato de que você tomou tempo para saber mais sobre ela antes mesmo da primeira conversa. | Cualquier chica apreciará el hecho de que te tomaste el tiempo para saber más sobre ella antes de incluso hablar con ella. | null |
Artworks of German star artists worth about 300 million have disappeared in China – a major art scandal. | null | Kunstwerke deutscher Star-Künstler im Wert von etwa 300 Millionen sind in China verschwunden - ein großer Kunstskandal. | null | null | null | null |
Select any global brand from Coca Cola to Facebook and the chances are you will see or feel their presence in most countries around the world. | null | Wählen Sie eine globale Marke von Coca Cola zu Facebook und die Chancen sind Sie sehen oder fühlen ihre Präsenz in den meisten Ländern auf der ganzen Welt. | null | null | null | null |
One of the easiest ways perhaps, is to simply tune into one of that channels or watch videos that showcase the market regularly. | null | Eine der einfachsten Möglichkeiten ist vielleicht, einfach auf einen dieser Kanäle zu schalten oder Videos anzuschauen, die den Markt regelmäßig präsentieren. | Uno dei modi più semplici, forse, è quello di sintonizzarsi su uno di quei canali o guardare video che mostrano regolarmente il mercato. | null | null | null |
Or: How many children did Bach have and how much music has he composed? | null | Oder: Wie viele Kinder hatte Bach und wie viel Musik hat er denn komponiert? | null | null | null | null |
I am going to give you some very specific advice on how to win at slots. | null | Ich werde Ihnen einige sehr konkrete Ratschläge mit auf den Weg geben, wie Sie an Slots gewinnen. | null | null | null | null |
After a while of thinking, the list should have 20 entries, maybe more. | null | Nach einer Weile Nachdenken sollte die Liste vielleicht 20 Einträge haben, vielleicht mehr. | null | null | null | null |
As we see, the programme put forward by these gentlemen was very modest. | null | Wie wir sehen, war das von diesen Herren vorgeschlagene Programm sehr zurückhaltend. | null | null | Como vemos, el programa presentado por estos señores fue muy modesto. | null |
Now she has her own websites where she makes her live shows. | null | Jetzt hat sie ihre eigenen websites, wo sie ihre live-shows macht. | null | Mas ele já tem a sua sala, onde faz os seus espectáculos. | null | null |
EUROLATINA is not operated by consultants but by entrepreneurs. | null | EUROLATINA wird nicht von Beratern, sondern von Unternehmern betrieben. | null | null | null | null |
We want you to do everything you actually want with the most beautiful girls all around the world. | null | Wir wollen, dass Sie alles tun, was Sie eigentlich wollen mit dem schönsten Mädchen der ganzen Welt. | null | null | Solo queremos que hagas lo que realmente quieres con las chicas más hermosas de todo el mundo. | null |
It will also change navigation as more and more data flows into the way the route is planned and driven. | null | Es wird auch die Navigation ändern, denn immer mehr Daten fließen in die Art ein, wie die Route geplant und gefahren wird. | null | null | null | null |
How has your faith given you “hope in the battle of life”? | Comment votre foi vous a-t-elle donné de « l’espérance dans la bataille de la vie » ? | Wie hat Ihr Glaube Ihnen „Hoffnung in der Schlacht des Lebens“ gegeben? | In che modo la vostra fede vi ha dato “speranza nella battaglia della vita”? | De que modo sua fé lhe deu “esperança na batalha da vida”? | ¿De qué manera le ha dado la fe “esperanza en la batalla de la vida”? | null |
With more than 40 years of success, Presspart is pleased to offer its customers the unique Dose by Dose Counter technology. | null | Mit mehr als 40 Jahren voller Erfolge freut sich Presspart darüber, seinen Kunden die einzigartige Dose by Dose Counter Technologie anzubieten. | null | null | null | null |
So if we can find out when “the appointed times of the nations” end, we will know when Christ begins to rule as king. | null | Wenn wir also herausfinden können, wann die „bestimmten Zeiten der Nationen“ enden, werden wir auch wissen, wann Christus als König zu regieren beginnt. | null | Assim, se descobrirmos quando terminam “os tempos designados das nações”, saberemos quando Cristo começa a dominar qual rei. | Por eso, SI PODEMOS DESCUBRIR CUÁNDO TERMINAN “LOS TIEMPOS SEÑALADOS DE LAS NACIONES,” SABREMOS CUÁNDO CRISTO EMPIEZA A REGIR COMO REY.” | null |
Testimonials – w, v – Testimonials from satisfied customers or clients make good content for all kinds of online channels. | Témoignages - w, v - Les témoignages de clients ou de clients satisfaits constituent un bon contenu pour tous les types de canaux en ligne. | Testimonials - w, v - Testimonials von zufriedenen Kunden oder Kunden machen gute Inhalte für alle Arten von Online-Kanälen. | null | null | null | प्रशंसापत्र - w, v (1 9) - संतुष्ट ग्राहकों या ग्राहकों के प्रशंसापत्र सभी प्रकार के ऑनलाइन चैनलों के लिए अच्छी सामग्री बनाती हैं। |
Howard said he hopes that she's sitting on a piece of plastic. | null | Howard sagte, er hoffe, dass sie auf einem stück plastik sitzt. | null | null | null | null |
We could very well be living in a typically Balkan country. | null | Wir könnten sehr wohl in einem typischen Balkanland leben. ... | null | null | null | null |
So no reason to fear not, at least, they should not be among those who consider themselves Buddhists (smiles). | null | Also kein Grund zu der Befürchtung nicht, zumindest sollten sie nicht unter denen, die sich Buddhisten (lächelt) zu erwägen. | null | null | null | null |
The conversations we have with them is how does Puppet help you bring it into production, into mission-critical production? | null | Die Gespräche, die wir mit ihnen haben, ist, wie hilft Puppet Ihnen, es in Produktion zu bringen, in geschäftskritische Produktion? | null | null | null | null |
To show you why this test works, the following sequence meets the necessary condition — that is, a sequence that doesn’t approach 0: | null | Um Ihnen zu zeigen, warum dieser Test funktioniert, wird die folgende Sequenz, die die notwendige Bedingung erfüllt - das heißt, eine Sequenz, die nicht 0 nähern: | null | null | null | null |
These are then fabulous 221,000 euros, with which you can experience an unforgettable start to 21 Casino. | null | Das sind dann sagenhafte 221.000 Euro, mit denen man einen unvergesslichen Start ins 21 Casino erleben kann. | null | null | null | null |
Dakar is the capital and all but one of the casinos are located there. | null | Dakar ist die Hauptstadt und alle bis auf eines der Casinos sind dort. | null | null | null | null |
The captain and the crew did not have time to recover, as they were captured by pirates. | null | Der Kapitän und die Mannschaft hatten keine Zeit, sich zu erholen, da sie von Piraten gefangen wurden. | null | null | null | null |
India’s participation in “The New Urban Agenda” of the United Nations is also highly significant. | La participation de l’Inde au « Nouvel agenda urbain » des Nations Unies est aussi très importante. | Auch die Beteiligung Indiens an der „New Urban Agenda“ der Vereinten Nationen ist von großer Bedeutung. | null | A participação da Índia na “Nova Agenda Urbana” também é muito importante. | La participación de la India en la Nueva Agenda Urbana de las Naciones Unidas es también muy importante. | null |
The following screenshot demonstrates how you can get week numbers from dates with the simplest =WEEKNUM(A2) formula: | null | Der folgende Screenshot zeigt, wie Sie Wochennummern aus Daten mit der einfachsten Formel =WEEKNUM(A2) erhalten können: | null | null | null | null |
We at AAdesign believe that you can make a difference presenting your business online! | null | Wir an AAdesign glauben, dass Sie einen Unterschied machen können, der Ihr Online-Geschäft präsentiert! | null | null | null | null |
"In Panasonic Europe we wanted to renew our intranet system and have decided to go with a cloud version of SharePoint. | « Chez Panasonic Europe, nous voulions rénover notre intranet et nous avons décidé d’opter pour une version SharePoint Online. | "Wir bei Panasonic Europe wollten unser Intranetsystem erneuern und haben uns für eine cloudbasierte Version von SharePoint entschieden. | null | null | null | null |
He wished he could regret his decision to let them—or, at least, his decision to allow the three he loved. | null | Er wünschte, er könnte es bereuen, das zugelassen zu haben - oder zumindest die Entscheidung, es den dreien zu erlauben, die er liebte. | null | null | null | null |
Suitable for those who want to read from the outside. | Convient à ceux qui veulent lire de l'extérieur. | Geeignet für diejenigen, die von außen lesen möchten. | Adatto a chi vuole leggere dall'esterno. | null | null | null |
Every step in deepening the EMU will encompass all of these aspects. | À chaque étape, l’approfondissement de l’UEM englobera tous ces aspects. | Jeder Schritt hin zur Vertiefung der WWU wird all diese Aspekte einschließen müssen. | null | null | null | null |
What we need is less smoke, more fire – and more money. | null | Was wir brauchen, ist weniger Rauch, mehr Feuer - und mehr Geld. | null | null | null | null |
(Sustainability – Entrepreneurship – Professional integration – Migration) | null | (Nachhaltigkeit – Unternehmertum – berufliche Integration – Migration) | null | null | (Sostenibilidad – Emprendimiento – Integración profesional – Migración) | null |
With dāna, we give as a mutual exchange of generosity. | null | Mit dāna geben wir in gegenseitigem Austausch von Großzügigkeit. | null | null | null | null |
Since then, the market has demanded an increasing supply of new girls - also because this uninhibited approach to prostitution now attracts sex tourists from all over Europe. | null | Seitdem fordert der markt ein wachsendes angebot an neuen mädchen, auch weil diese ungehemmte herangehensweise an die prostitution jetzt sextouristen aus ganz europa anzieht. | null | null | Desde entonces, el mercado necesita cada vez más mujeres, en parte también porque la legalización de la prostitución atrae al turismo sexual de toda Europa. | null |
Ben has been a welcoming host and the tom-tom he provided us was very usefull. | Ben a été un hôte accueillant et le tam-tam, il nous a fourni était très utile. | Ben war ein gastfreundlicher Gastgeber und das Tom-Tom, das er uns zur Verfügung stellte, war sehr nützlich. | null | Ben tem sido uma série de boas-vindas eo tom-tom ele nós foi muito útil. | Ben ha sido un anfitrión acogedor y el tom-tom él proporcionó nosotros fue muy útil. | null |
Products which have preserved on the market for a longer time often surprise us with new solutions and functionalities. | Les produits conservés sur le marché depuis longtemps nous surprennent souvent avec de nouvelles solutions et fonctionnalités. | Produkte, die schon länger auf dem Markt sind, überraschen uns oft mit neuen Lösungen und Funktionalitäten. | null | Produtos que se conservam no mercado por mais tempo, muitas vezes nos surpreendem com novas soluções e funcionalidades. | null | null |
WSPA – the oldest in Lublin! | null | WSPA - die älteste in Lublin! | WSPA - il più vecchio di Lublino! | null | null | डब्लूएसपीए - ल्यूबेल्स्की में सबसे पुराना! |
However, this date is controversial and is not recognized by many historians who believe that the city was founded at the beginning of our era. | null | Dieses Datum ist jedoch umstritten und wird von vielen Historikern, die glauben, dass die Stadt zu Beginn unserer Ära gegründet wurde, nicht anerkannt. | null | null | Sin embargo, esta fecha es controvertida y no es reconocida por muchos historiadores que creen que la ciudad fue fundada al comienzo de nuestra era. | null |
Their existence, like those of the slaves and the women, is for the benefit of the free male citizens. | null | Ihre Existenz, Wie der Matrize Sklaven und die Frauen, ist zum Nutzen der freien Männlichen Bürger. | null | null | null | null |
Mike Kehoe: I think people will be entertained by THE HATRED, that was our goal. | null | Mike Kehoe: Ich denke, dass die Leute von THE HATRED unterhalten werden, das war unser Ziel. | null | null | null | null |
What is known in the industry but not in the public: smell and fume events are more common than officially admitted. | null | Was in der Branche bekannt ist, aber nicht in der Öffentlichkeit: Smell und Fume Events kommen häufiger vor als dies offiziell zugegeben wird. | null | null | null | null |
You will discover much less infertility in areas of your planet which are not concerned with the equality, that are not striving in that direction. | null | Ihr werdet viel weniger Unfruchtbarkeit in Bereichen eures Planeten entdecken, die sich nicht um Gleichheit kümmern, die nicht in diese Richtung streben. | null | Haveis de descobrir uma infertilidade muito menor nas áreas do vosso planeta que não se centram na questão da igualdade, e que não se esforçam nesse sentido. | null | null |
But strong control of ownership is not enough to secure digital relationships. | Mais un contrôle fort de la propriété n’est pas suffisant pour garantir des relations numériques. | Aber starke Kontrolle des Eigentums reicht nicht aus, um digitale Beziehungen zu sichern. | null | Mas o forte controle da propriedade não é suficiente para garantir relacionamentos digitais. | Pero un fuerte control de la propiedad no es suficiente para asegurar las relaciones digitales. | null |
Jumpman succeeds in both cases. | null | Jumpman gelingt in beiden Fällen. | null | null | null | null |
I was a good Christian kid, so I couldn't have a gay mom, right? | null | Ich war ein guter Christ, da konnte ich doch keine lesbische Mutter haben, oder? | null | null | null | null |
They do, however, have a provocative value as each time all the eyes turn to Russia to see if the Russians will respond or not. | Elles ont toutefois une valeur de provocation puisque chaque fois les yeux se tournent vers la Russie pour voir si elle va répondre ou non. | Sie haben jedoch einen provokativen Wert, da sich danach jedes Mal die Augen gen Russland richten um zu sehen ob die Russen antworten oder nicht. | Esse hanno tuttavia un valore provocatorio, perché ogni volta tutti gli occhi si rivolgono alla Russia per vedere se i Russi risponderanno o no. | Todas essas ações contudo têm valor de provocação, porque cada vez que acontecem coisas desse tipo, todos os olhos voltam-se para a Rússia, para ver se os russos responderão ou não. | null | null |
CASE – that is also the name of a think-tank Daimler founded on the future of mobility. | null | CASE – das ist auch der Name eines von Daimler gegründeten Think Tanks zur Zukunft der Mobilität. | null | null | null | null |
More strategic local and international partnerships are planned in the coming months. | null | Weitere strategische lokale und internationale Partnerschaften sind in den kommenden Monaten geplant. | null | null | null | null |
Although Saint Francis was a man of simplicity and poverty, the basilica is anything but. | null | Obwohl der Heilige Franziskus ein Mann der Einfachheit und Armut war, ist die Basilika alles andere als. | null | null | Aunque San Francisco fue un hombre de sencillez y pobreza, la basílica es todo menos eso. | null |
But that doesn’t mean a child born to someone with psoriasis will get it either. | null | Aber das bedeutet nicht, dass ein Kind, das von jemandem mit Psoriasis geboren wurde, es bekommt. | null | null | null | null |
The power of these effects lies in the fact that they are totally impromptu. | null | Die Macht dieser Effekte liegt in der Tatsache, dass sie völlig improvisiert sind. | null | null | null | null |
Send out missionaries to the Muslim world through the JCM Center. | null | Missionare in die muslimische Welt durch das JCM Center aussenden. | null | null | Enviar misioneros al mundo musulmán a través del Centro de JCM. | जे.सी.एम. केंद्र के माध्यम से मुस्लिम दुनिया में मिशनरियों को भेजना। |
Instead of uniting with him, however, these religious leaders became jealous of the growing number of his followers. | Mais au lieu de s'unir à mon mari, ces responsables religieux coréens devinrent jaloux du nombre croissant de ses disciples. | Anstatt sich jedoch mit ihm zu vereinigen, wurden diese religiösen Führer auf die wachsende Zahl seiner Anhänger eifersüchtig. | null | Ao invés de se unirem com meu marido, porém, estes líderes religiosos se tornaram invejosos do crescimento de seus seguidores. | Sin embargo, en vez de unirse a él, estos líderes religiosos se volvieron celosos del creciente número de sus seguidores y se opusieron ciegamente a mi esposo sin tratar de escucharle. | null |
She is only thirteen months younger than I am, so we are very close. | null | Sie ist nur dreizehn Monate jünger als ich, also sind wir sehr nah dran. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.