Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Several girls cited in the investigating judge’s report accuse Mr Bourgeois of rape. | Plusieurs filles citées dans le rapport du juge d'instruction accusent M. Bourgeois de viol. | Mehrere Mädchen, die im Bericht des Untersuchungsrichters genannt wurden, beschuldigen Herrn Bourgeois der Vergewaltigung. | null | null | null | null |
Do we wait until other problems show up? | null | Warten wir, bis andere Probleme auftauchen? | null | null | null | null |
Furthermore, Community financial aid for the OCTs was increased by 21% (Article 154a). | null | Außerdem wurde die Finanzhilfe der Gemeinschaft an die ÜLG um 21 % erhöht (Artikel 154a). | Inoltre il sostegno finanziario della Comunità agli PTOM è aumentato del 21% (art. | null | null | null |
In addition to travelers checks, which we still recommend as an iron reserve, a credit card is absolutely essential. | null | Neben Reiseschecks, die wir nach wie vor als eiserne Reserve empfehlen, ist eine Kreditkarte absolut unerlässlich. | null | null | null | null |
We are looking forward to presenting you with another three weeks of international art and theory. | null | Wir freuen uns, Sie wieder zu drei Wochen internationaler Kunst und Theorie einladen zu können. | null | null | null | null |
I definitely owe it my joy. | null | Ich schulde es definitiv meiner Freude. | null | null | null | null |
It has brought them out of their houses." | les peuples et Tu les as chassés de leur demeure." | Sie wurden aus ihren Häusern entfernt." | Questo le aveva tolte dal chiuso delle loro case». | null | La familia los echó de sus casas”. | घरों से निकलना तक उनके लिए दूभर हो गया है। |
Arc of Truth (“I am a liar. | Car j'ai été certes, parmi les railleurs | DE: Und ich habe die Lügen satt, | Io ero tra coloro che sono sospesi (nel limbo), | null | que yo soy uno de los impostores, | और कितना झूठा हूँ मै |
The flexible Swiss bond market may not be jeopardized by unnecessarily high and formalistic prospectus requirements. | Le flexible marché obligataire suisse ne doit pas être menacé par des demandes de prospectus inutilement importantes et purement formalistes. | Der flexible schweizerische Bondmarkt darf nicht durch unnötig hohe und formalistische Prospektanforderungen gefährdet werden. | null | null | null | null |
Incidentally, this is one of the cases where Automator has put the action somewhere you might not expect. | null | Übrigens ist dies einer der Fälle, in denen Automator die Aktion an einem Ort durchgeführt hat, den Sie vielleicht nicht erwarten. | null | null | null | null |
The old house didn’t have any major structural issues when it was purchased in 2003 by Robert and Kaye Hamblin, but it needed quite a bit of cosmetic work. | null | Das alte Haus hatte keine größeren strukturellen Probleme, als es 2003 von Robert und Kaye Hamblin gekauft wurde, aber es brauchte ziemlich viel kosmetische Arbeit. | null | null | null | null |
Simply put: they’re hard to fully trust, as there have been so many reliability problems. | null | Einfach ausgedrückt: Es ist schwer, ihnen voll und ganz zu vertrauen, da es so viele Zuverlässigkeitsprobleme gegeben hat. | null | null | null | null |
A number of new and critical technologies have had to be developed in order for the mission to reach Mercury and operate there. | null | Einige neue und empfindliche Technologien mussten entwickelt werden, damit die Mission den Planeten Merkur erreicht und dort funktioniert. | Un numero di nuove e delicate tecnologie sono state sviluppate per far si che la missione raggiunga Mercurio e operi da li. | null | null | null |
Yet another deep rooted geometric matrix, that requires strengthening. | null | Noch eine tief verwurzelte geometrische Matrix, die Stärkung erfordert. | null | null | null | null |
One or two small cysts in the liver of a host might go unnoticed for years. | null | Ein oder zwei kleine Zysten in der Leber eines Host möglicherweise jahrelang unbemerkt bleiben. | Una o due piccole cisti nel fegato di un ospite possono passare inosservata per anni. | null | null | null |
Some could not believe Oldman's Oscar was actually his first ever Oscar win at the age of 59. | null | Einige konnten nicht glauben, dass Oldmans Oscar tatsächlich sein erster Oscar-Sieg im Alter von 59 Jahren war. | null | null | null | null |
Actually the reconstruction project is quite definitely modern: it is the expression of a media society, it is media architecture in a dual sense: | null | In Wahrheit ist das Rekonstruktionsvorhaben ausgesprochen modern: Es ist Ausdruck einer Mediengesellschaft, ist eine Medienarchitektur im doppelt Sinne: | null | null | null | null |
Here’s How She Looted Him Of 60 Lakhs | null | Hier ist, wie sie ihn von 60 lakhs geplündert hat. | null | null | null | null |
We were inspired to realize that fluids, such as oils, are the ultimate self-healing system.” | null | Wir wurden inspiriert, zu erkennen, dass Flüssigkeiten, wie Öle, das ultimative Selbstheilungssystem sind." | null | null | Nos inspiramos para darnos cuenta de que los fluidos, como los aceites, son el mejor sistema de autocuración". | null |
There’s a nice tutorial on 7layerstudio that shows you all the details about this project. | null | Es gibt ein schönes Tutorial zu 7layerstudio , das Ihnen alle Details zu diesem Projekt zeigt. | null | null | null | null |
“I started researching all the best gardens we could possibly get married at in California, but in the end, it all had to do with the dress.” | null | “Ich habe angefangen, die besten Gärten zu erforschen, in denen wir in Kalifornien heiraten könnten, aber am Ende hat alles mit dem Kleid zu tun.” | null | null | null | null |
This action follows the Commission's deliberations on May 19, 2015, when the Commission voted to approve the Amended Settlement Agreement. | null | Diese Handlungen befolgen die Beratungen der Kommission vom 19. Mai 2015, als die Kommission für die Genehmigung des Amended Settlement Agreement stimmte. | null | null | null | null |
He said he was, but only after long hesitation.” | null | Er sagte, ja. aber erst nach langem Zögern." | Lo riprese poi, e soltanto per le insistenze di Longo.» | null | null | null |
This resistance should be at about 20 percent of the patient’s maximum strength and should last for only seven to 10 seconds. | Cette résistance devrait être d’environ 20 pour cent de la force maximale du patient et ne devrait durer que sept à dix secondes. | Dieser Widerstand sollte bei etwa 20 Prozent der maximalen Stärke des Patienten liegen und sollte nur sieben bis 10 Sekunden dauern. | null | null | null | null |
You must never fear this new Life, as it will set you free. | N’ayez jamais peur de cette nouvelle vie car elle vous libèrera. | Ihr dürft dieses neue Leben niemals fürchten, da es euch frei machen wird. | null | null | No deben temer nunca esta nueva Vida, ya que los hará libres. | null |
The real question in life is who knows how to make love stay. | null | Die wahre frage im leben ist, wer weiß, wie man liebe bleiben lässt. | null | null | null | null |
For happily married Celestial and Roy, it is two words: “November 17,” the anniversary of their first date. | null | Für glücklich verheiratete Celestial und Roy sind das zwei Worte: "17. November", der Jahrestag ihres ersten Treffens. | null | null | null | null |
Why are you actually leaving the country they've helped with rescue operations so far ? | null | Warum verlassen sie eigentlich das Land welchem sie bisher durch Rettungsmaßnahmen geholfen haben ? | null | null | null | null |
In July, Matthew and Larissa Powell got an unexpected bonus from the Government of Canada. | null | Im Juli erhielten Matthew und Larissa Powell einen unerwarteten Bonus von der kanadischen Regierung. | null | null | null | null |
You will not be disappointed with our everyday low prices. | Vous ne serez pas déçu de nos prix bas quotidiens. | null | Non rimarrai deluso dai nostri prezzi bassi giornalieri. | null | null | null |
This last term was introduced by myself for the first time in the new General Theory of Biological Regulationwhich I developed in the 90’s. | null | Dieser letzte Begriff wurde von mir zum ersten Mal in der neuen Allgemeinen Theorie der biologischen Regulation eingeführt, die ich in den 90er Jahren entwickelt habe. | null | null | Este último término fue presentado por mí mismo por primera vez en la nueva Teoría General de Regulación Biológica que desarrollé en los años 90. | null |
Who would have thought in 1998 that the enthusiasm for an idea would last for such a long time? | null | Wer hätte 1998 gedacht, dass sich die Begeisterung für eine Idee über einen so langen Zeitraum anhalten wird? | null | null | null | null |
On the grave of the great English politician it is written: “I am ready to meet with my Creator. | null | Auf dem Grab des großen englischen Politikers steht geschrieben: “Ich bin bereit, mit meinem Schöpfer zu treffen. | null | null | null | null |
The democratic members are interested in the extreme for, why Sondland has revised his statement at the beginning of November all of a sudden. | null | Die demokratischen Abgeordneten interessieren sich extrem dafür, wieso Sondland seine Aussage Anfang November plötzlich revidiert hat. | null | null | null | null |
McElroy joined the Israeli Air Force and recommended 40 pilots, some of them followed his example. | McElroy a rejoint l'Armée de l'Air israélienne et a recommandé pilotes 40, certains d'entre eux ont suivi son exemple. | McElroy trat der israelischen Luftwaffe und empfohlene 40 Piloten, einige von ihnen folgten seinem Beispiel. | McElroy unito le forze aeree israeliane e ha raccomandato piloti 40, alcuni dei quali seguirono il suo esempio. | McElroy entrou para a Força Aérea de Israel e recomendou pilotos 40, alguns deles seguiram o seu exemplo. | McElroy unió a la Fuerza Aérea de Israel y recomendó pilotos 40, algunos de ellos siguieron su ejemplo. | null |
One that isn’t staged by the annual Shakespeare in the Park series either. | null | Einer, der auch nicht von der jährlichen Shakespeare in the Park Serie inszeniert wird. | null | null | null | null |
They almost look like flowers; and that is what they have been. | null | Sie sehen fast aus wie Blumen: das sind sie auch gewesen. | null | null | Parecen flores, y en realidad lo han sido. | null |
Some patients may be advised to wear a protective headband for several weeks afterwards (particularly at night). | Pour cela, il faut que le patient porte durant quelques jours une coque de protection, notamment durant la nuit. | Bei einigen Patienten kann empfohlen werden, mehrere Wochen später (besonders in der Nacht) ein schützendes Kopfband zu tragen. | null | null | null | null |
Is this fantasy a men becoming a reality that is accessible to every man? | L'excellence pour tous devient une réalité accessible à chacun d'entre nous ? | Ist diese fantasie ein mann, der zu einer realität wird, die für jeden menschen zugänglich ist. | null | null | null | null |
It contains just over 200 instructions, which, unless already set up in the operating system, are first summarised by me in Bash scripts. | null | Er umfasst etwas über 200 Anweisungen, welche, sofern nicht bereits im Betriebssystem eingerichtet, von mir zuerst in Bash-Skripten zusammengefasst werden. | null | null | null | null |
Although there is no hard evidence for Vanna White plastic surgery rumors, we can compare her current photos with her younger ones. | null | Obwohl es keine eindeutigen Beweise für Vanna White plastische Chirurgie Gerüchte gibt, können wir ihre aktuellen Fotos mit ihren jüngeren vergleichen. | null | null | null | null |
At the time he was only booked for four events in Sweden. | null | Zu diesem Zeitpunkt war er gerade mal für vier Events in Schweden gebucht. | null | null | null | null |
The title of the talk is "A New International System of Units in 2018!? | null | Das Thema seines Vortrages ist "A New International System of Units in 2018!? | null | null | A las 12 horas impartirá una conferencia que lleva por título: "A new international system of units in 2018!? | null |
Let them know that you stand behind them,” said Ellerbrock. | -Qu'on les laisse en arrière, dit Grunberg. | Du musst es einfach akzeptieren, wenn jemand besser ist als du", sagte Ellerbrock. | null | Limita-se a saber que a seguirão", retorque Elke. | Quiero saber que está detrás de esta frase”, dijo Belic. | null |
/* go back to the start of the while block */ | null | /* geh zurück zum Anfang des while Blocks */ | null | pois não está sendo feita no início do bloco */ | /* volver al comienzo del bloque while */ | null |
This act, however, was indeed also the experience which divided the life of the mystic into two parts. | null | Aber diese Handlung war doch auch das Erlebnis, das das Leben des Mysten in zwei Teile teilte. | null | null | Pero ese proceso era un acontecimiento que partía la vida del consagrado á los misterios en dos partes. | null |
‘We want university research groups to be involved in the continuous development and modernisation of research infrastructures. | null | „Wir wollen, dass universitäre Forschergruppen an der fortlaufenden Weiterentwicklung und Modernisierung von Forschungsinfrastrukturen beteiligt sind. | null | null | null | null |
They will always ignore their own authentic power. | null | Sie werden immer ihre eigene authentische Kraft ignorieren. | null | Eles sempre vão ignorar o seu próprio poder autêntico. | Siempre ignorarán su propio poder auténtico. | null |
Each year 11 million people use the Metropolitana di Genova that is the Genoa Metro italian name. | null | Jedes Jahr benutzen 11 Millionen Menschen das Metropolitana di Genova, was der italienische Name der Genua U-Bahn ist. | null | A cada ano, 11 milhões de pessoas usam o Metropolitana di Genova, que é como é o metrô é chamado em italiano. | Cada año 11 millones de personas utilizan la Metropolitana di Genova que es como se llama en italiano al metro de Génova. | null |
“The relative risk of progression was 84% lower and the relative risk of death was also 84% lower with ibrutinib than with chlorambucil.” | null | "Das relative Risiko der Progression war um 84% niedriger und das relative Risiko des Todes war auch um 84% niedriger mit ibrutinib als mit Chlorambucil." | null | null | null | null |
Conformity – Is each data value recorded in the same format? | null | Konformität – Wird jeder Datenwert im gleichen Format aufgezeichnet? | null | null | null | null |
She hasn’t paid it back, not even a part, but that’s her karma or whatever you call it. | null | Sie hat es bis heute nicht zurück bezahlt, nicht mal einen Teil, aber das ist ihr Karma oder wie man es auch immer nennen mag. | null | null | null | null |
15 Most Popular Ice Cream Flavors: The Winner May Surprise You! | 15 saveurs de crème glacée les plus populaires: le gagnant peut vous surprendre! | Die 15 beliebtesten Eiscremesorten: Der Gewinner könnte Sie überraschen! | 15 gusti di gelato più popolari: il vincitore può sorprendervi! | 15 sabores de sorvete mais populares: o vencedor pode surpreendê! | 15 sabores de helados más populares: ¡el ganador puede sorprenderte! | null |
Would you like to enjoy the unique event to be held this year in Spain called the RC44 Championship Tour? | null | Möchten Sie die einzigartige Veranstaltung in diesem Jahr in Spanien - die RC44 Championship Tour genießen? | null | null | ¿Te gustaría disfrutar del único evento quese celebrará este año en España del RC44Championship Tour? | null |
Will You Love Me Tomorrow didn't sound country at all by the time The Shirelles got done with it. | Will You Love Me Tomorrow n'était pas du tout country au moment où les Shirelles en ont fini avec lui. | Will You Love Me Tomorrow klang überhaupt nicht nach Land, als die Shirelles damit fertig wurden. | null | null | null | null |
Fallen Angel in some ways. | La chute de l'ange, en quelque sorte. | Fallen Angels gewissermaßen. | Smussa gli angoli in un certo senso. | null | null | null |
The Privilege member personal data will be stored under a Europcar ID. | Les données personnelles du membre Privilege seront stockées sous un ID Europcar. | Die persönlichen Daten des Privilege-Mitglieds werden unter einer Europcar ID gespeichert. | I dati personali sono archiviati per ID Europcar. | null | Los datos personales del Miembro Privilege se almacenarán con una ID Europcar. | null |
"Then, just as we talk to them when we bring them on our Ships, you can talk to them as they walk the body of beloved Gaia. | null | Genau wie wir mit ihnen sprechen, wenn wir sie auf unsere Schiffe bringen, könnt ihr dann mit ihnen sprechen, während sie auf dem Körper der geliebten Gaia gehen. | "Allora, allo stesso modo in cui noi ci parliamo quando li portiamo sulle nostri Navi, voi potete parlar loro, mentre essi camminano sul corpo della cara Gaia. | null | null | null |
To find out if a soldier fought at Verdun | Pour savoir si un soldat a combattu à Verdun | Um zu erfahren, ob ein Soldat bei Verdun gekämpft hat | null | null | null | null |
I'll never forget the meetings with which last year the illegals filled the city squares of Italy seeking residence permits. | null | Ich werde niemals die Demonstrationen vergessen, mit denen die illegalen Einwanderer im letzten Jahr die Plätze Italiens füllten, um Aufenthaltsgenehmigungen zu bekommen. | “Io non dimenticherò mai i comizi con cui l’anno scorso i clandestini riempirono le piazze d’Italia per ottenere i permessi di soggiorno. | null | Nunca olvidaré las asambleas con las que los clandestinos llenaron las plazas de Italia, el año pasado, para conseguir sus permisos de residencia. | null |
“It was very important for me to win a race before the end of the season and I'm really happy to do it here, at home, in front of the huge crowd. | « Il était très important pour moi de gagner une course avant la fin de la saison et je suis vraiment heureux de le faire ici, à la maison, face à cette foule immense. | „Es war sehr wichtig für mich, vor Ende der Saison ein Rennen zu gewinnen, und ich bin wirklich glücklich, es hier geschafft zu haben, zu Hause, vor der riesigen Menschenmenge. | null | null | “Era muy importante para mí ganar una carrera antes de acabar la temporada y estoy muy contento de haberlo hecho aquí, en mi casa y delante de esta gran afición. | null |
Each of the three monotheistic religions possess its own collection of Scriptures. | « Chacune des 3 religions monothéistes possède un recueil d’Écritures qui lui est propre. | Jede der drei monotheistischen Religionen besitzt ihre eigene Sammlung von Schriften. | null | null | Cada una de las tres religiones monoteístas posee su propia colección de Escrituras. | null |
SCP-125 is capable of movement across the surface it currently exists on. | SCP-125 est capable de se mouvoir sur la surface sur laquelle il existe. | SCP-125 ist dazu in der Lage, sich über die Oberfläche zu bewegen, auf der es gegenwärtig existiert. | null | SCP-125 é capaz de mover-se a partir do próprio vidro, à superfície do metal. | null | null |
Siegel and Shuster’s status as children of Jewish immigrants is also thought to have influenced their work. | null | Siegel und Shuster Status als Kinder jüdischer Einwanderer ist auch gedacht, um ihre Arbeit beeinflusst haben. | null | null | null | null |
I started using a zero-risk method of option trading. | null | Ich begann mit einer Null-Risiko-Methode des Optionshandels. | null | null | null | null |
In other words, Israeli taxpayers are subsidizing agents of foreign governments. | null | Mit anderen Worten subventionieren die israelischen Steuerzahler Agenten ausländischer Regierungen. | null | Ou seja, pagamento de propina a agentes de governos estrangeiros. | null | null |
If you had been there on the 21st of October 1805, you would have been able to observe an important naval battle from here. | Si vous y aviez été présents le 21 octobre 1805, vous auriez pu observer d'ici une bataille navale importante. | Wären Sie am 21. Oktober 1805 vor Ort gewesen, hätten Sie von hier aus eine bedeutende Seeschlacht beobachten können. | null | null | Si hubiera estado allí el 21 de octubre de 1805, hubiese sido testigo de una importante batalla naval. | null |
It’s okay for characters to have non-American accents, but good guys—not just bad guys—should have them too. | Il est normal que les personnages aient des accents non américains, mais les bons, pas seulement les méchants, devraient aussi en avoir. | Es ist in Ordnung, wenn Charaktere nicht-amerikanische Akzente haben, aber gute Kerle - nicht nur böse Kerle - sollten sie auch haben. | Va bene per i personaggi avere accenti non americani, ma i bravi ragazzi - non solo i cattivi - dovrebbero averli anche loro. | Tudo bem que os personagens tenham sotaques não americanos, mas os mocinhos - e não apenas os maus - devem tê-los também. | Está bien que los personajes tengan acento no estadounidense, pero los buenos, no solo los malos, deberían tenerlos también. | पात्रों के लिए गैर-अमेरिकी लहजे के लिए ठीक है, लेकिन अच्छे लोग हैं - न सिर्फ बुरे लोगों- उन्हें भी होना चाहिए। |
In other words, it’s a Prototype that people are willing to purchase. | null | Mit anderen Worten, es ist ein Prototyp, den die Menschen bereit sind zu kaufen. | null | null | null | null |
On this way I became aware with my wife Jacqueline almost 1 1/2 years ago of training with Special Needs people, where we also found a way to involve our three children. | null | Auf diesem Weg bin ich mit meiner Frau Jacqueline dann vor knapp 1 1/2 Jahre auf das Training mit Special Needs Menschen aufmerksam geworden, wo wir auch eine Möglichkeit gefunden haben unsere drei Kinder miteinzubeziehen. | null | null | null | null |
Jacob has analysed the operation and he draws attention to a key design factor: | Jacob a analysé l'opération et il attire l'attention à un facteur de design clé : | Jacob hat den Betrieb analysiert und zieht er die Aufmerksamkeit auf eine wichtige Design-Faktor: | Jacob ha analizzato il funzionamento e che richiama l'attenzione su un elemento chiave di design: | Jacob analisou a operação e chama a atenção para um fator-chave de design: | Jacob ha analizado la operación y él llama la atención hacia un factor de diseño clave: | null |
The first piece of good news is that Brussels has the instruments to prevent 'systemic risks' in the legislation of the member states and ensure that 'European values' are adhered to. | La première bonne nouvelle, c'est que Bruxelles dispose d'outils pour prévenir les 'risques systémiques' dans les dispositions légales des Etats membres, et pour garantir le respect des 'valeurs fondamentales européennes'. | Die erste gute Nachricht lautet, dass Brüssel über Werkzeuge verfügt, um 'systemische Risiken' in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten zu verhindern und sicherzustellen, dass 'europäische Grundwerte' eingehalten werden. | null | null | null | null |
There is little escaping malaria -- “malungo” in the local Chichewa language -- especially during the five-month rainy season. | null | Es gibt wenig entkommen malaria—“malungo“ in der lokalen Chichewa Sprache—besonders während der fünf Monate dauernden Regenzeit. | null | Poucos escapam à malária -- "malungo" na língua local Chichewa - especialmente durante os cinco meses da estação chuvosa. | La malaria escapa poco – "malungo" en el idioma chichewa local – especialmente durante la temporada de lluvias de cinco meses. | null |
The new family of light is gathering now. | La nouvelle famille de Lumière est en train de se rassembler maintenant. | Die neue Lichtfamilie sammelt sich jetzt. | null | null | La nueva famita de luz se está juntando ahora. | null |
There were other top 3 hits like I'm on fire and Freak Out. | null | Es folgten weitere Top-3-Hits wie I'm On Fire und Freak Out. | null | null | null | null |
In the second year (after meds and docs) I went to the extreme: | Dans la deuxième année (après SDMM et docs) je suis allé à l'extrême: | Im zweiten Jahr (nach Meds und docs) ging ich auf die Spitze: | null | null | null | null |
She also talks about an increasing disparity in an ever-growing sea of diversity: | null | Sie spricht ebenfalls über die zunehmende Ungleichheit in einem ständig anwachsenden Meer von Vielfalt: | null | null | null | null |
“An honorable woman would not feel this way about her commanding officer! | null | »Eine ehrbare Frau würde nicht so für ihren vorgesetzten Offizier empfinden! | null | null | null | null |
Finally, in Documents 65, 66, 67, and 68, I have to deal with purely external SS designations in police units. | null | Endlich muß ich mich in den Dokumenten 65, 66, 67 und 68 mit rein äußerlichen SS-Bezeichnungen bei Polizeieinheiten beschäftigen. | null | null | null | null |
Doctor Buchanan informs that the white Jews there emigrated from Europe in later times. | null | Doktor Buchanan informiert, dass die weißen Juden dort in späterer Zeit von Europa her auswanderten. | null | null | null | null |
“I just want some time to get used to this nightmare before it will be discussed by everyone.” | null | “Ich will einfach nur etwas Zeit, um mich an diesen Alptraum zu gewöhnen, bevor jeder darüber redet.” | null | null | null | null |
Game tries to recreate a situation in the football world, corresponding to the present 2007. | Le jeu tente de recréer une situation dans le monde du football, ce qui correspond au présent de 2007. | Das Spiel versucht, eine Situation in der Fußballwelt nachzustellen, die der Gegenwart von 2007 entspricht. | Il gioco cerca di ricreare una situazione nel mondo del calcio, corrispondente al presente 2007. | Jogo tenta recriar uma situação no mundo do futebol, correspondente ao presente 2007. | null | null |
You won't be getting high as part of this degree because you will barely have access to cannabis. | Vous ne vous droguerez pas dans le cadre de ce diplôme parce que vous aurez à peine accès au cannabis. | Du wirst als Teil dieses Abschlusses nicht high werden, weil Du kaum Zugang zu Cannabis haben wirst. | Stonarsi non fa parte del programma di questo corso, dato che non si avrà praticamente alcun contatto con la cannabis. | null | null | null |
Sooner or later I will still devote myself to loneliness to see how I will feel. | null | Früher oder später werde ich mich dennoch der Einsamkeit widmen, um zu schauen wie es mir gehen wird. | null | null | null | null |
(And, yes, I did read the paragraph on Ryans Showing. | null | (Und ja, ich habe den Absatz über Ryans Showing gelesen. | null | null | null | null |
The aim is to optimally protect the idea, if possible all over the world. | null | Das Ziel ist der optimale Schutz der Idee, wenn möglich weltweit. | null | null | null | null |
So the real push to make the guitar electric came from the Hawaiian musicians.” | Donc, la vraie poussée pour rendre la guitare électrique est venue des musiciens hawaïens. ” | Der eigentliche Drang, die Gitarre elektrisch zu machen, kam von den hawaiianischen Musikern. “ | null | Assim, o impulso real para o surgimento da guitarra elétrica veio dos músicos havaianos", disse Smith. | null | null |
She's a diamond steadily wishing to be coal... | null | Sie ist ein Diamant, der sich immer wünscht, Kohle zu sein... | null | null | null | null |
Step 6 - Sofort has been activated | Étape 6 - Sofort a été activé | Schritt 6 - Sofort wurde aktiviert | null | null | null | null |
You need to give them an alternative and make it affordable. | null | Sie müssen sie eine Alternative geben und es erschwinglich zu machen. | null | null | null | null |
European security policy has followed several different paths during the 1990s, developing simultaneously within the Western European Union, NATO and the European Union itself. | null | Europäische Sicherheitspolitik hat mehrere unterschiedliche Wege in den 1990er Jahren folgten, gleichzeitig die Entwicklung innerhalb der Westeuropäischen Union, der NATO und der Europäischen Union selbst. | La politica europea di sicurezza ha seguito diversi percorsi nel corso degli anni '90, sviluppandosi simultaneamente all'interno dell'Unione Europea Occidentale, della NATO e della stessa Unione europea. | null | null | null |
Vessels with same vessel type usually do not cross each other. | null | Schiffe mit gleichen Schiffstyp in der Regel nicht einander kreuzen. | null | null | Los buques con el mismo tipo de recipiente generalmente no se cruzan entre sí. | null |
And then I think of my daughter, and I cannot work." | Alors je pense à ma fille, et je suis incapable de travailler. » | Und dann denke ich an meine Tochter und kann nicht arbeiten.« | Allora penso a mia figlia e non riesco assolutamente a lavorare". | Eu vivo para minha filha e estou sem trabalhar…”. | null | null |
For those who don't know, Blink 182 is a band. | null | Für diejenigen, die es nicht wissen, ist blink 182 eine band. | null | null | null | null |
Baby Becky was sent home with her mother. | null | Baby Becky wurde mit ihrer Mutter nach Hause geschickt. | null | null | null | null |
Q-auditors will bring all our experience to build an effective state-of-the-art system for you. | null | Q-Auditoren werden all unsere Erfahrung einbringen, um ein effektives State-of-the-Art-System für Sie aufzubauen. | Q-auditor porterà tutta la nostra esperienza per creare per te un sistema efficace e all'avanguardia. | null | null | null |
Later Global Invest also buys the competitor Fin21 - and then simply winds up Green Wallet. | null | Später kauft Global Invest dann auch noch den Konkurrenten Fin21 auf – und wickelt Green Wallet daraufhin einfach ab. | null | null | null | null |
Some time later, talking to John Kerry not so long ago, I asked him what it was supposed to mean. | Quelque temps plus tard, de parler à John Kerry a pas si longtemps, je lui ai demandé ce qu'il était censé . signifie Il a dit: "Oublie ça". | Etwas später, als ich vor nicht allzu langer Zeit mit John Kerry sprach, fragte ich ihn, was das zu bedeuten hat. | Qualche tempo dopo, parlando con John Kerry, pochi giorni fa, gli chiesi che cosa avesse voluto dire esattamente il Presidente e lui mi rispose: “Lascia perdere”. | Algum tempo depois, conversando com John Kerry não há muito tempo, perguntei-lhe o que era suposto para dizer. | Más tarde, hablando con John Kerry le pregunté: ¿qué quiso decir? | null |
I do not accept the professor’s judgment that “most Israelis are opposed to making the sacrifices that would be necessary to create a viable Palestinian state.” | Je n’accepte pas le jugement du professeur selon lequel “la plupart des Israéliens sont opposés aux sacrifices qu’il faudrait consentir pour créer un État palestinien viable.” | Ich akzeptiere das Urteil des Professors nicht, dass "die meisten Israelis dagegen wären, Opfer zu bringen, die nötig sein würden, um einen lebensfähigen palästinensischen Staat zu schaffen." | null | null | No acepto la opinión del profesor de que “la mayoría de los israelíes se oponen a hacer los sacrificios que serían necesarios para crear un Estado palestino viable.” | null |
In the end, many people follow the “trends” about Facebook marketing because they are lazy. | null | Am Ende folgen viele Menschen den “Trends” über Facebook-Marketing, weil sie faul sind. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.