Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
He is not brother made by what he dreams, nor is his body, "hero" of the dream, your brother. | null | Er ist kein Bruder von dem gemacht, was er Träume, noch ist sein Leib, "Held" der Traum, dein Bruder. | null | null | null | null |
You are wiser and more understanding than your younger self, and you will see things from a different perspective. | null | Sie sind weiser und verständnisvoller als Ihr jüngeres Selbst, und Sie werden die Dinge aus einer anderen Perspektive sehen. | null | Você é mais sábio e mais compreensivo do que o seu eu mais jovem e verá as coisas de uma perspectiva diferente. | null | null |
This helps to manage larger databases if you do not want to use phpMyAdmin. | null | Dies hilft bei der Verwaltung von grösseren Datenbanken, wenn Sie nicht phpMyAdmin verwenden möchten. | null | null | null | null |
Hayes says seniors or people with preexisting health issues can't afford to ignore these symptoms. | null | Hayes sagt, dass Senioren oder Menschen mit vorbestehenden Gesundheitsproblemen es nicht zulassen können, diese Symptome zu ignorieren. | null | null | null | null |
He decided to study the inner world of the continent, when suddenly it turned out that the mission in Kolobeng, where he worked, was closing. | null | Er beschloß, die innere Welt des Kontinents zu studieren, als plötzlich herausstellte, daß die Mission in Kolobeng, wo er arbeitete, schloß. | null | null | null | null |
Did you know that almost the entire art-business, art museums, art publications etc. are in Jewish hands? | null | Wussten Sie, dass fast der gesamte Kunstbetrieb, Kunstmuseen, Kunstpublikationen etc. in jüdischen Händen sind? | null | null | null | null |
“The Council will make an announcement later today that it intends to honor Andor’s wishes—but only up to a certain point.” | null | »Der Rat wird heute erklären, dass er Andors Wünschen Folge leistet – aber nur bis zu einem gewissen Grad.« | null | null | null | null |
It also has schools, so families are covered in this regard. | null | Es gibt auch Schulen, so dass Familien in dieser Hinsicht abgedeckt sind. | null | null | También dispone de colegios, con lo que las familias están cubiertas en este sentido. | null |
Unfortunately, since the Strategy was adopted, the European Union has moved away from this target: there are now 6.7 million more people living in poverty or social exclusion across Europe compared to 2008 (EU-27). | Malheureusement, depuis que la stratégie a été adoptée, l'Union européenne s'est écartée de cet objectif: par rapport à 2008, il y a désormais 6,7 millions de personnes de plus touchées par la pauvreté ou l'exclusion sociale à travers l'Europe (UE-27). | Leider hat sich die Europäische Union jedoch seit der Annahme der Strategie von diesem Ziel entfernt: Inzwischen leben in Europa 6,7 Millionen mehr Menschen in Armut oder sozialer Ausgrenzung als 2008 (EU-27). | null | null | null | null |
Revolutionary processes have always sought to harm the Catholic priesthood. | null | Revolutionäre Prozesse haben immer versucht, dem katholischen Priestertum Schaden zuzufügen. | null | null | null | null |
And how much can he do [against Netanyahu] in his last two years of office. | null | Und wie viel kann er in seinen letzten zwei Jahren im Amt [gegen Netanyahu] unternehmen? | null | null | null | null |
Some traps can be avoided only if time moves slower than usual, thanks to yet another special ability. | null | Einige Fallen können nur vermieden werden, wenn die Zeit langsamer als gewöhnlich vergeht, dank einer weiteren besonderen Fähigkeit. | L’eroe è anche in grado di entrare in realtà alternative: certe trappole si possono evitare solamente se il tempo scorre più lentamente del normale, sempre grazie ad abilità particolari. | Algumas armadilhas podem ser evitadas apenas se o tempo se mover mais lentamente do que o habitual, graças a outra habilidade especial. | Algunas trampas se pueden evitar solo si el tiempo se mueve más lento de lo que normalmente lo haría, gracias a otra de sus habilidades especiales. | null |
Thanks to the organ-based division, we do not see that though. | null | Dank der organbasierten Aufteilung sehen wir das jedoch nicht. | null | null | null | null |
(Multi-play games are offered in "Triple Play", "Five Play", "Ten Play", "Fifty Play" and even "One Hundred Play" versions.) | null | (Multi-Play-Spiele sind in "Triple Play" angeboten, "Five Play", "Ten Play", "Fifty Play" und sogar "One Hundred Play"-Versionen). | null | null | (Juegos Multi-play se ofrecen en "Triple Play" Cinco "Play," Diez "Play" Cincuenta Play "y hasta" Uno de los Cien Escuchar versiones ".) | null |
The accommodation of close relatives in the room is often useful for the recovery process and is supported by us. | null | Die Unterbringung von nahen Angehörigen im Zimmer ist für den Genesungsprozess häufig sinnvoll und wird von uns unterstützt. | null | null | null | null |
The answer is, “probably not to their full extent”, because the tankers are impacted by so many other factors too – some more potent. | null | Die Antwort lautet "wahrscheinlich nicht in vollem Umfang", denn die Tanker sind auch von so vielen anderen Faktoren betroffen - einige stärker. | null | A resposta é “provavelmente não em toda a sua extensão”, porque os petroleiros também são afetados por muitos outros fatores - alguns mais potentes. | La respuesta es "probablemente no en toda su extensión", porque los tanqueros también se ven afectados por muchos otros factores, algunos más potentes. | जवाब है, "शायद उनकी पूरी सीमा तक नहीं", क्योंकि टैंकर भी कई अन्य कारकों से प्रभावित होते हैं - कुछ और शक्तिशाली। |
I think they saw a tour by a country like New Zealand as being a great precedent for them to start to build an international programme back in Pakistan. | null | Ich glaube, sie sahen eine Tournee durch ein Land wie Neuseeland als einen großartigen Präzedenzfall für sie, um in Pakistan ein internationales Programm aufzubauen. | null | null | null | null |
ZF Receives New Major Order for 565 City Buses in Russia | null | ZF erhält neuen Großauftrag für 565 Stadtbusse in Russland | null | null | null | null |
The wrong choice can mean a very unsuccessful project! | null | Die falsche Wahl kann ein sehr erfolgloses Projekt bedeuten! | null | null | Una elección equivocada puede significar un proyecto sin éxito. | null |
connection of ossification with the femur, | null | Verbindung der Ossifikation mit dem Femur, | null | null | null | null |
12 Gorgeous State Parks in Texas You Have to See at Least Once | null | 12 Wunderschöne State Parks in Texas, die Sie mindestens einmal sehen müssen | null | null | null | null |
Small in the middle of the winner, great. | null | Klein in der Mitte der Sieger, groß. | null | null | null | null |
Why do we need to get rid of qv06? | Pourquoi sommes-nous besoin de nous débarrasser de qv06? | Warum müssen wir qv06 loswerden? | null | null | null | null |
These 38 tips could be overwhelming, but each pushes you closer to your passing success. | null | Diese 38 Tipps könnten überwältigend sein, aber jeder bringt Sie näher an Ihren Erfolg vorbei. | null | null | null | null |
“It’s a small subset of patients” of all lung cancer patients, he said, adding that it’s a challenging group. | null | "Es ist eine kleine Untergruppe von Patienten" aller Lungenkrebs-Patienten, sagte er und fügte hinzu, dass es eine Herausforderung ist Gruppe. | null | null | "Se trata de un pequeño subconjunto de pacientes" de todos los que sufren de cáncer de pulmón, dijo, y añadió que es un grupo difícil. | null |
bagexpress ship your luggage in Italy and Europe with collection and delivery at home | null | bagexpress schiff Ihr Gepäck in Italien und Europa mit Abholung und Lieferung zu Hause | Bagexpress ritira e consegna bagagli a domicilio con spedizione in Italia ed in Europa. | null | null | null |
However, there is considerable geographical diversity in the winners. | null | Allerdings gibt es erhebliche geographische Vielfalt in die Gewinner. | null | No entanto, existe uma grande diversidade geográfica nos vencedores. | null | null |
And green can be big like an ocean or important | Et le vert peut être grand comme un océan, ou important | Und grün kann groß sein wie ein Ozean oder wichtig | null | null | Y el verde puede ser grande como un océano o importante | null |
The systematic evaluation of this data has hardly been possible in Germany to date. | null | Die systematische Auswertung dieser Daten ist in Deutschland bislang kaum möglich. | null | null | null | null |
Therefore, the path of a VOR to the next is always associated with small course corrections. | null | Der Weg von einer VOR zur nächsten ist also immer mit kleinen Kurskorrekturen verbunden. | null | null | null | null |
It uses the term ‘private limited’ at the end of its name. | null | Es verwendet den Begriff "private limited" am Ende seines Namens. | null | null | null | null |
The process is also frequently coupled with reverse engineering, particularly when the original design of a part has been lost. | null | Der Prozess ist auch häufig mit Reverse Engineering verbunden, insbesondere wenn das ursprüngliche Design eines Teils verloren gegangen ist. | null | null | null | null |
Unfortunately, the history of late Soviet art has been dominated by politics and simplistic formulae. | null | Leider hat die Geschichte der späten sowjetischen Kunst von der Politik und vereinfachende Formeln beherrscht. | Purtroppo, la storia dell'arte sovietica ritardata è stata dominata dalla politica e dalle formule semplicistiche. | Infelizmente, a história da arte soviética tardia tem sido dominada pela política e fórmulas simplistas. | Por desgracia, la historia del arte soviético a finales ha estado dominada por la política y las fórmulas simplistas. | null |
Cyber-physical systems: Industrial machines exist on the one hand as real (physical) machines, but on the other hand also virtually on the Web. | null | Cyber-physische Systeme: Industriemaschinen existieren einerseits als reale (physische) Maschinen, andererseits aber auch virtuell im Web. | null | null | null | null |
This is how all the spirits could accept True Parents as the Messiah. | null | Daher konnten alle Geistmenschen die Wahren Eltern als Messias akzeptieren. | null | null | null | null |
In part because of “gold is going to $65,000!” | null | Teilweise, da "Gold auf 65.000 Dollar steigen wird!" | null | null | null | null |
How often have we heard, "You are not a baby any more." | Combien de fois avons-nous entendu: «Tu n'es plus un bébé. | Wie oft haben wir gehört: "Du bist kein Baby mehr." | Quante volte abbiamo sentito, "Non sei più un bambino." | Quantas vezes ouvimos: ‘’Você é ainda uma criança! | Cuantas veces hemos escuchado, "Ya no eres un bebé". | हमने कितनी बार सुना है, "आप अब और भी बच्चे नहीं हैं। |
Me sitting up in the clouds and you are all alone | null | Ich sitze oben in den Wolken und du bist ganz alleine | null | Eu sentado nas nuvens e você sozinha | null | null |
This annual meeting is a pretext for a debate about this communication tool. | Ce rendez-vous annuel est un prétexte à un débat de réflexion autour de cet outil de communication. | Dieses jährliche Treffen ist ein Vorwand für eine Debatte über dieses Kommunikationswerkzeug. | Questo incontro annuale è un pretesto per un dibattito su questo strumento di comunicazione. | Esta reunião anual é um pretexto para um debate sobre esta ferramenta de comunicação. | Esta reunión anual es un pretexto para un debate sobre esta herramienta de comunicación. | यह वार्षिक बैठक इस संचार उपकरण के बारे में बहस के लिए एक बहाना है। |
The Palestinian Arabs originally saw themselves in the early twentieth century as part of a greater Arab national movement. | null | Die palästinensischen Araber betrachteten sich ursprünglich im frühen 20. Jahrhundert als Teil einer größeren arabischen Nationalbewegung. | null | null | null | null |
This is true of many people, like members of the armed forces, who are still in the midst of combat or traumatic situations. | null | Dieses ist von vielen Leuten, wie Mitgliedern der bewaffneten Kräfte zutreffend, die noch inmitten des Kampfes oder der traumatischen Situationen sind. | Questo è vero per molte persone, come membri delle forze armate, che sono ancora nel bel mezzo di situazioni di combattimento o traumatiche. | null | null | null |
It is not at all easy to talk about identity, because contrary to what many people believe (starting with those who want to defend identity), identity is not a simple concept. | null | Es ist ganz und gar nicht leicht, über Identität zu sprechen, denn, anders als viele Leute glauben (angefangen bei jenen, die Identität verteidigen wollen), ist Identität kein einfaches Konzept. | null | null | No es para nada fácil hablar sobre identidad, porque al contrario de lo que mucha gente cree (partiendo por aquellos que quieren defender la identidad), la identidad no es un simple concepto. | null |
We win or lose the game in the real world, but we slay a dragon (for example) only in the world of the game. | null | Wir gewinnen oder verlieren das Spiel in der echten Welt aber wir vernichten beispielsweise Drachen nur in der Welt des Spiels. | null | Ganhamos ou perdemos o jogo no mundo real, mas matamos um dragão (por exemplo) somente no mundo do jogo. | null | null |
Furthermore, there is usually asked if you want to extend the insurance (so far we have never done that). | null | Außerdem werden Sie normalerweise gefragt, ob Sie die Versicherungspolice verlängern möchten (bisher haben wir das noch nie gemacht). | null | null | null | null |
This project brings back so many memories from my childhood and that’s why I decided to build one. | null | Dieses Projekt bringt so viele Erinnerungen aus meiner Kindheit zurück und deshalb habe ich beschlossen, eine zu bauen. | null | null | null | null |
95% of Americans have never sat inside an electric vehicle. | null | 95 Prozent der Amerikaner haben noch nie in einem Elektrofahrzeug gesessen. | null | null | El 94% de los encuestados no ha conducido nunca un vehículo eléctrico. | null |
Moore has personally undertaken the task of renovating their future home. | null | Moore hat persönlich die aufgabe übernommen, ihr zukünftiges zuhause zu renovieren. | null | null | null | null |
94:2 `Let us inspect all the stones, and see those which can go to the building.' | 94:2 `Laissez-nous inspecter toutes les pierres, et de voir ceux qui peuvent aller à l'édifice." | 94:2 "Lassen Sie uns alle kontrollieren die Steine, und diejenigen, die sehen können, um das Gebäude gehen." | 94:2 `Cerchiamo di ispezionare tutte le pietre, e di vedere quelli che possono andare fino al palazzo. ' | null | 94:2 `Vamos a inspeccionar todas las piedras, y ver los que pueden ir a la construcción." | null |
"The same employees who used to build combustion engines are now building electric motors or hydrogen-powered cars. | null | "Dieselben Mitarbeiter, die früher Verbrennungsmotoren bauten, bauen jetzt elektrische Motoren oder wasserstoffbetriebene Autos. | null | null | null | null |
How many useful combinations there are in fields covered by wild plants! | de combinaisons utiles il y a dans les champs couverts de plantes | Wie viele nützliche Zusammenstellungen gibt es auf Feldern, die mit wilden Pflanzen bedeckt sind! | null | null | ¡Cuántas combinaciones útiles existen en los campos cubiertos con plantas silvestres! | null |
All responsibility in connection with the Holy Places and religious buildings or | Toute responsabilité en ce qui concerne les Lieux saints et les édifices ou sites religieux en | Die gesamte Verantwortung in bezug auf die Heiligen Stätten und religiösen Gebäude oder | null | null | null | null |
Many small pockets of territory within the county (and its geographically equivalent town) are not considered as part of the reservation. | null | Viele kleine gebiete innerhalb des landkreises (und seiner geografisch äquivalenten stadt) werden nicht als teil des reservats betrachtet. | null | null | null | null |
Unless we consider foreigners less worthy of life than Americans, shouldn’t we condemn the war as fiercely as we condemned Al-Qaeda’s horrific act? | null | Es sei denn, wir Ausländer weniger lebenswert als die Amerikaner betrachten, sollten nicht verurteilen wir den Krieg so heftig wie wir Al-Kaida schrecklichen Akt verurteilt? | null | null | null | null |
And he did not have his grandfather’s political wisdom. | null | Und er verfügte nicht über die politische Weisheit seines Großvaters. | null | null | null | null |
Strategy and action plan for healthy ageing in the European Region | null | Strategie und Aktionsplan für gesundes Altern in der Europäischen Region | Strategia e piano d'azione per l'invecchiamento sano in Europa | null | Propuesta para un plan de acción en envejecimiento y salud | null |
The reason I believe the Lord put it on my heart to write this article has little to do with my own situation or anyone else's. | null | Der Grund, warum der Herr es meiner Meinung nach auf mein Herz legte, diesen Artikel zu schreiben, hat wenig mit meiner eigenen Lage oder der irgendeines anderen zu tun. | null | O motivo de o Senhor ter colocado em meu coração o desejo de escrever este artigo pouco tem a ver com a minha própria situação ou de alguém mais. | La razón por la cual yo creo que Dios puso en mi mente el escribir este artículo no tiene nada que ver con mi sufrimiento ni tampoco con el sufrimiento de los demás. | null |
From the bedroom to the entire house, the evolution of new products Flou, preview Furniture Fair 2015 | De la chambre à toute la maison, l'évolution des nouveaux produits Flou, aperçu Furniture Fair 2015 | Vom Schlafzimmer aus auf das ganze Haus, die Entwicklung neuer Produkte Flou, Vorschau Furniture Fair 2015 | null | Do quarto para toda a casa, a evolução de novos produtos Flou, visualização Furniture Fair 2015 | null | null |
The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) coordinates the study. | C’est pour cette raison que l’Organisation de Développement et de Coordination Economiques (OCDE) a effectué une analyse. | Die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) koordiniert die Studie. | null | null | null | null |
With Investfond, everyone can increase their capital and become even richer. | null | Mit Investfond kann jeder sein Kapital erhöhen und noch reicher werden. | null | null | Con Investfond, todos pueden aumentar su capital y volverse aún más ricos. | null |
People won’t have time for you if you’re always angry or complaining. – Stephen Hawking | null | Menschen werden keine Zeit für dich haben, wenn du immer wütend bist oder dich beschwert. - Stephen Hawking | null | null | La gente no tendrá tiempo para ti si siempre estás enfadado o te quejas. – Stephen Hawking | लोगों के पास आपके लिए वक्त नहीं होगा अगर आप हमेशा गुस्सा या शिकायत करेंगे |
That means, for example, that the U.S. models will have the same hardware button on the front as the international versions. | null | Das bedeutet,, zum Beispiel, daß die U.S. Modelle wird die gleiche Hardware-Taste auf der Vorderseite, wie die internationalen Versionen haben. | null | null | Eso significa, por ejemplo, que el U.S. modelos tendrán el botón de hardware misma en la parte delantera como las versiones internacionales. | null |
“Efficient to enable you to can navigate a hidden and complex underground system. | null | “Effizient, um es zu ermöglichen, im verborgenen und komplexen Untergrundsystem zu navigieren. | null | null | null | null |
Whatever you chose, I hope it refreshed and inspired you. | null | Was auch immer du gewählt hast, ich hoffe es hat dich erfrischt und inspiriert. | null | null | null | null |
But Scandium, Gallium, Rubidium and Germanium are almost impossible to get, except perhaps in a very impure state." | Mais il m’est presque impossible d’obtenir du scandium, du gallium, du rubidium et du germanium, si ce n’est peut-être sous une forme très impure ». | Aber Scandium, Gallium, Rubidium und Germanium sind beinahe unmöglich zu bekommen, außer vielleicht in einem sehr unreinen Zustand. " | null | null | null | null |
Young, modern and sound – a stable company as a reliable financial partner | null | jung, modern und gesund – ein stabiles Unternehmen als verlässlicher Finanzpartner | null | null | null | null |
As President Obama reminded us this week, the market remains an effective mechanism for change; if you end the demand for dolphin meat and captive dolphin shows, you end the trade in living and dead dolphins. | null | Wie Präsident Obama uns in dieser Woche erinnerte, bleibt der Markt ein wirksamer Mechanismus für die Änderung; wenn Sie die Nachfrage nach Delfin-Fleisch und gefangenen Delfin-Shows beenden, beenden Sie den Handel mit lebenden und toten Delfinen. | null | null | null | null |
Ever wanted an iPhone of Macbook but insisted on paying in Bitcoin? | Vous avez toujours voulu un iPhone de Macbook mais vous avez insisté pour payer en Bitcoin? | Wollten Sie schon immer ein iPhone von Macbook, aber darauf bestanden, in Bitcoin zu bezahlen? | Hai mai desiderato un iPhone di Macbook ma hai insistito per pagare in Bitcoin? | null | ¿Alguna vez has querido un iPhone de Macbook, pero insistió en pagar en Bitcoin? | null |
Although the Larouche historians do not say so, it appears that many members of this oligarchy were Jews. | Bien que les historiens Larouche ne le disent pas, il semble que de nombreux membres de cette oligarchie étaient juifs. | Obwohl die Larouche-Historiker dies nicht sagen, scheint es, dass viele Mitglieder dieser Oligarchie Juden waren. | Anche se gli storici Larouche non dirlo, sembra che molti membri di questa oligarchia erano ebrei. | Embora os historiadores de Larouche não digam isso, parece que muitos membros dessa oligarquia foram Judeus-kazarianos (judeus satânistas). | null | null |
Why was Mexico briefly French? | Pourquoi le Mexique était-il brièvement français? | Warum war Mexiko kurz französisch? | Perché il Messico è stato brevemente francese? | Por que o México foi brevemente francês? | null | null |
When women say: 'The bird didn't return to the nest' it means their husband has a lover. | null | Wenn die Frauen sagen: 'Der Vogel kam nicht zurück ins Nest', dann heißt das, dass der Mann eine Geliebte hat. | null | null | null | null |
It is one of the points of reference for many Neapolitan and non-Neapolitan associations and artists, a cultural center in continuous ferment. | C'est l'un des points de référence de nombreuses associations et artistes napolitains et non-napolitains, un centre culturel en perpétuelle effervescence. | Es ist einer der Bezugspunkte für viele neapolitanische und nicht neapolitanische Vereinigungen und Künstler, ein kulturelles Zentrum im kontinuierlichen Ferment. | È uno dei punti di riferimento per molte associazioni ed artisti napoletani e non, un centro culturale in continuo fermento. | null | Es uno de los puntos de referencia para muchas asociaciones y artistas napolitanos y no napolitanos, un centro cultural en continuo fermento. | null |
Everybody knows about the girls in Texas. | null | Alle wissen, wie die Mädchen in Texas sind. | null | null | null | null |
It’s bigger than our last garden as well – probably about 3 to 4 times the size of it so I’m sure it’ll keep us very busy just to maintain it. | null | Es ist auch größer als unser letzter Garten – wahrscheinlich etwa drei- bis viermal so groß wie er, also bin ich mir sicher, dass es uns sehr beschäftigen wird, nur um ihn zu erhalten. | null | null | null | null |
The best interests of the child, and the right to family life, are also deemed as primary considerations when applying the Regulation (Recitals 13, 16 and Article 6). | null | Das Wohlbefinden des Kindes und das Recht auf Familienleben gelten auch bei der Anwendung der Verordnung als primäre Erwägungen (Erwägungsgründe 13, 16 und Artikel 6). | null | null | null | null |
In fact, a majority of them rated the psilocybin experience as the singular or top five most spiritually significant, most personally meaningful experience of their entire lives. | null | In der Tat haben die meisten von ihnen die Psilocybin Erfahrung als Singular oder Top fünf am meisten geistig bedeutendste, persönlich bedeutungsvolle Erfahrung ihres gesamten Lebens. | null | null | null | null |
Most THATCamps ask for a $20 or $25 donation from their participants, and these voluntary donations go a long way toward supporting those individual THATCamps. | La plupart des THATCamps demander un $20 or $25 don de leurs participants, et ces dons volontaires aller un long chemin vers l'appui de ces THATCamps individuels. | Die meisten THATCamps fragen Sie nach einem $20 oder $25 Spende von ihren Teilnehmern, und diese freiwilligen Spenden gehen einen langen Weg zur Unterstützung dieser einzelnen THATCamps. | La maggior parte dei THATCamps chiedere un $20 or $25 donazione da loro partecipanti, e queste donazioni volontarie andare un lungo cammino verso il sostegno tali THATCamps singoli. | null | La mayoría de THATCamps pedir una $20 o $25 donación de sus participantes, y estas donaciones voluntarias recorrer un largo camino hacia el apoyo de las THATCamps individuales. | null |
At the moment this application is only available in the Jungfrau region – a genuine world first! | Cette possibilité n'existe pour l'heure que dans la région de la Jungfrau – il s'agit donc d'une vraie première mondiale! | Diese Anwendung gibt es bis jetzt nur in der Jungfrau Region – eine echte Weltpremiere! | null | null | null | null |
That this "truss theory" is false has been demonstrated (by an anonymous author) in The World Trade Center Demolition. | null | Dass diese "Truss-Theorie" falsch ist, wurde gezeigt (durch einen anonymen Autor) in The World Trade Center Demolition. | null | null | null | null |
An LRS is essential when you are working with Experience API. | null | Ein LRS ist unerlässlich, wenn Sie mit der Experience API arbeiten. | null | null | null | null |
During countless test drives, the Italian worked with the technicians and looked for new solutions. | null | Bei unzähligen Testfahrten arbeitete der Italiener mit den Technikern und suchte nach neuen Lösungen. | null | null | null | null |
Security is based on our “DUAL 7 LAYERS OF SECURITY” principle. | null | Die Sicherheit basiert hierbei auf unseren Grundsatz der „DUAL 7 LAYERS OF SECURITY“. | null | null | null | null |
"Since LuxLeaks three years ago, we have repeatedly called for tax havens to be closed down and the international tax system to be fixed. | « Depuis les LuxLeaks, il y a trois ans, nous avons demandé à maintes reprises la fermeture des paradis fiscaux et la réforme du système fiscal international. | „Seit LuxLeaks vor drei Jahren haben wir wiederholt gefordert, dass Steueroasen geschlossen werden und das internationale Steuersystem repariert wird. | null | null | null | null |
Find a profitable niche: We’ve talked about this a lot. | null | Finden Sie eine profitable Nische: Wir haben viel darüber gesprochen. | Trova una nicchia redditizia: neabbiamo parlato molto. | null | null | null |
What does this glorious date mean for the revolutionaries of our nation? | null | Was bedeutet dieses ruhmreiche Datum für die Revolutionäre unseres Landes? | null | O que esta gloriosa data significa para os revolucionários do nosso país? | null | null |
You work with Host Europe as your partner. | null | Ihr arbeitet mit Host Europe als Partner zusammen. | null | null | null | null |
At first glance, there seem to be many Open Source solutions. | null | Auf den ersten Blick gibt es scheinbar viele Open Source Lösungen. | null | null | null | null |
If you think about it, hundreds of assaults and rapes could have been stopped from happening if the people around reacted. | null | Wenn Sie darüber nachdenken, könnten Hunderte von Übergriffen und Vergewaltigungen hätte verhindert werden können, wenn die Menschen in der Umgebung reagiert hätten. | null | null | null | null |
My time and attention would surely be divided and I wouldn’t be able to do my duties to God and to the brethren as faithfully as I should. | null | Meine Zeit und meine Aufmerksamkeit wären sicherlich geteilt, und ich würde meine Pflichten gegenüber Gott und den Brüdern nicht so treu erfüllen können, wie ich sollte. | Il mio tempo e attenzione sarebbero sicuramente divisi e non sarei in grado di svolgere i miei doveri verso Dio e verso i fratelli nel modo più fedele possibile. | null | Mi tiempo y atención seguramente estarían divididos y no podría cumplir con mis deberes para con Dios y con los hermanos tan fielmente como debería. | null |
There are stories of people playing the market badly and being burnt, but that is largely their own fault. | null | Es gibt Geschichten von Leuten, die den Markt schlecht spielen und verbrannt werden, aber das ist größtenteils ihre eigene Schuld. | null | Há histórias de pessoas que jogam mal no mercado e saem queimadas, mas isso é em grande parte sua própria culpa. | Hay historias de personas que juegan mal el mercado y se queman, pero eso es en gran medida su propia culpa. | null |
Only because they were linked to Volkswagen’s dramatic breach in trust. | null | Und das nur, weil sie mit dem dramatischen Vertrauensbruch von Volkswagen in Verbindung gebracht wurden. | null | null | null | null |
We live in a society that perpetuates the idea of penetrative sex as the best or the goal, often to the detriment of other activities (not to mention orgasms). | null | Wir leben in einer Gesellschaft, die die Idee des penetrativen Sex als das Beste oder das Ziel aufrechterhält, oft zum Nachteil anderer Aktivitäten (ganz zu schweigen von Orgasmen). | null | null | null | null |
By moving beyond the lie of pornography—that people are nothing more than sexual objects to be consumed—we can appreciate each other as brothers and sisters in Christ. | null | Indem wir uns über die lüge der pornografie hinwegsetzen - dass menschen nichts anderes sind als sexuelle objekte, die konsumiert werden - können wir uns gegenseitig als brüder und schwestern in christus schätzen. | null | null | Tenemos mayor posibilidad de ir más allá de la mentira de la pornografía —que las personas son para nuestro consumo sexual— y podemos apreciar a las mujeres como hermanas en Cristo. | null |
Yes, France is heading toward the “inevitable confrontation”. | null | Ja, Frankreich ist auf dem Weg in die „unvermeidliche Konfrontation“. | null | null | null | null |
He also shared what makes good news and, if you’re a writer, how networking can help you write a better story. | Il a également partagé ce qui fait de bonnes nouvelles et, si vous’re un écrivain, comment le réseautage peut vous aider à écrire une meilleure histoire. | Er teilte auch, was macht eine gute Nachricht, und wenn Sie’re ein Schriftsteller, wie die Vernetzung kann Ihnen helfen, eine bessere Geschichte zu schreiben. | null | null | null | null |
These robots follow backtesting on historical data which is why most of them fail in a few months time. | null | Diese Roboter folgen Backtesting auf historischen Daten, weshalb die meisten von ihnen in ein paar Monaten versagen. | null | null | null | null |
But my friend has two girls who are fascinated by superheroes. | null | Aber mein Freund hat zwei Töchter, die fasziniert von Superhelden sind. | null | Mas meu amigo tem duas filhas que estão fascinadas pelos super-heróis. | Pero mi amigo tiene dos hijas que están fascinadas por los superhéroes. | null |
While you book a car online, it’s advisable to check for the company operating intercity rather than only within a particular city. | Alors que vous réservez une voiture en ligne, il est conseillé de vérifier pour l’entreprise d’exploitation interurbaine plutôt que seulement dans une ville en particulier. | Während du ein Auto online buchen, ist es ratsam, für das Unternehmen, das Intercity zu überprüfen und nicht nur innerhalb einer bestimmten Stadt. | null | null | null | null |
And ever since I moved to London, the community I’ve surrounded myself with has really influenced what I do. | Et depuis que j'habite Londres, la communauté dont je me suis entouré influence beaucoup ce que je fais. | Und seitdem ich nach London gezogen bin, hat die Gemeinschaft, mit der ich mich umgeben haben, wirklich beinflusst, was ich mache. | null | null | Y desde que me mudé a Londres, me he rodeado de una comunidad que ha influido mucho en lo que hago. | null |
Apart from learning outcomes, there are not many indicators for measuring quality in the global education goal, SDG 4. | null | Neben den Lernergebnissen gibt es nicht viele Indikatoren zur Qualitätsmessung innerhalb des globalen Bildungsziels SDG 4. | null | null | null | null |
Robots are preferred as carers over human immigrants, or even foreigners with permanent residency. | null | Roboter werden als betreuer vor menschlichen einwanderern oder sogar ausländern mit dauerhaftem wohnsitz bevorzugt. | “I robot vengono preferiti agli immigrati e anche agli stranieri con un permesso di soggiorno permanente”. | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.