Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
“Don’t mix with others too closely,” he recommended to us one evening. | null | "Mischt euch nicht zu nah unter andere", empfahl er uns eines Abends. | "Non datevi troppa confidenza l'un l'altro", ci raccomandava ogni sera. | null | null | null |
The question is then asked when hockey is over…..did you have fun? | null | Die Frage wird dann gefragt, wenn Hockey ist vorbei ….. hast du Spaß haben? | null | null | null | null |
It is plain that Christianity was at this time making rapid advancement in Rome. | Il est clair que le christianisme était à ce moment faire de rapides progrès dans Rome. | Es ist klar, dass das Christentum war in dieser Zeit macht rasche Fortschritte in Rom. | E 'chiaro che il cristianesimo è stato in questo momento fare un rapido progresso a Roma. | É claro que o cristianismo foi neste momento fazendo rápidos avanços em Roma. | null | ऐसा कहा जाता है कि उस समय रोम में यौन संबंध आनंद तक सीमित था। |
A previous c-section doesn’t necessarily mean you’ll have another for future pregnancies. | null | Ein vorheriger C-Abschnitt bedeutet nicht unbedingt, dass Sie einen weiteren für zukünftige Schwangerschaften haben. | null | null | null | null |
"The whole place was full and almost all just men. | null | „Der ganze Platz war voll und fast alles nur Männer. | null | null | null | null |
Washington’s demands make this conclusion unavoidable. | La demande de Washington est cette conclusion inévitable. | Washingtons Forderungen machen diese Schlussfolgerung unausweichlich. | Le richieste di Washington rendono questa conclusione inevitabile. | As exigências de Washington tornam esta conclusão inevitável. | null | null |
We combine the above approach with the Advanced Competition Checker in Merch Informer. | null | Wir kombinieren den oben genannten Ansatz mit dem Advanced Competition Checker in Merch Informer. | null | null | null | null |
HUGO BOSS Sustainability Report 2017 (including Non-Financial Report) | null | HUGO BOSS Nachhaltigkeitsbericht 2017 (inklusive nichtfinanzieller Bericht) | null | null | null | null |
In 2015, we plan to be present at street festivals and other events where until now, nobody has been promoting Free Software. | En 2015, nous espérons être présents dans les festivals de rue et d’autres évènements dans lesquels, jusque-là, personne ne faisait la promotion des Logiciels Libres. | Im Jahr 2015 planen wir, bei Straßenfesten und anderen Events anwesend zu sein, bei denen bisher niemand Freie Software beworben hat. | null | null | null | null |
When the Indians say "South", they usually are referring to TAMIL NADU. | Lorsque les Indiens parlent de ‘l’Inde du Sud’, c’est généralement au Tamil Nadu qu’ils se réfèrent. | Wenn die Indianer sagen, "Süd", Sie beziehen sich normalerweise auf TAMIL NADU. | Quando gli indiani parlano del sud dell’India, solitamente stanno parlando del Tamil Nadu. | null | null | null |
The world's loss was heaven's gain when God took you home. | null | Der verlust der welt war der gewinn des himmels, als gott sie nach hause brachte. | null | null | null | null |
Concerns about its health effects have led to a search for alternatives in many of these applications. | null | Bedenken wegen ihrer Auswirkungen auf die Gesundheit haben zu einer Suche nach Alternativen in vielen dieser Anwendungen geführt. | null | No entanto, as preocupações sobre os seus efeitos na saúde humana levaram a uma procura por alternativas ao seu uso. | null | null |
Irregular cycles, shorter intervals between cycles (every 24 to 26 days instead of every 28 days) | null | Unregelmäßige Zyklen, kürzere Intervalle zwischen den Zyklen (alle 24 bis 26 Tage statt alle 28 Tage) | null | Ciclos irregulares, intervalos menores durante os ciclos (a cada 24/ 26 dias ao invés de a cada 28 dias.) | null | null |
People should be rational when they serve God and they must perform their duty rationally. | Les gens devraient être rationnels lorsqu’ils servent Dieu et ils doivent s’acquitter de leur devoir rationnellement. | Menschen sollten rational sein, wenn sie Gott dienen, und sie müssen ihre Pflicht rational erfüllen. | Quando servono Dio, le persone devono essere razionali e devono svolgere il proprio compito razionalmente. | As pessoas devem ser racionais quando servem a Deus e devem cumprir seus deveres de forma racional. | Las personas deben ser racionales cuando sirven a Dios y deben llevar a cabo su deber racionalmente. | null |
For then your merits will be true. | null | Denn dann werden eure Verdienste wahrhaftig sein. | null | null | null | null |
Unfortunately, I don't have any experience with an upper memory manager for a 286. | null | Leider habe ich keine Erfahrung mit dem Upper Memory-Manager eines 286er. | null | null | null | null |
A second meeting in 2007 affirmed this view, but nuclear-fueled tensions continued to dominate for much of the following decade. | null | Ein zweites Treffen im Jahr 2007 bestätigte diese Ansicht, aber die nuklear motivierten Spannungen dominierten noch lange Zeit des folgenden Jahrzehnts. | null | null | null | null |
The role of the development of artificial intelligence in geopolitics usually means competition between the United States and China. | null | Die Rolle der Entwicklung künstlicher Intelligenz in der Geopolitik bedeutet normalerweise einen Wettbewerb zwischen den Vereinigten Staaten und China. | null | O papel do desenvolvimento da inteligência artificial na geopolítica geralmente significa competição entre os Estados Unidos e a China. | null | null |
They all possess the unwavering conviction that they will overcome any obstacle, but they are flexible in how they achieve it. | null | Sie alle haben die unerschütterliche Überzeugung, dass sie jedes Hindernis überwinden werden, aber sie sind flexibel in der Art und Weise, wie sie es erreichen. | null | null | null | null |
Dr. Stahmer: What was the aim of the Four-Year Plan? | null | DR. STAHMER: Welches Ziel hatte der Vierjahresplan? | null | null | null | null |
The website is coming soon, where kma71’s concept will be fully laid out: | null | Die Website wird bald online gehen, wo das Konzept von kma71 gänzlich transparent wird: | null | null | null | null |
I also enjoy open questions, and an open forum for discussion of those questions. | null | Ich genieße auch offene Fragen und ein offenes Forum zur Diskussion dieser Fragen. | Mi piacciono anche le domande aperte e un forum aperto per la discussione di tali domande. | null | null | null |
The Current Financial System Will Be Totally Destroyed | null | Das derzeitige Finanz-System wird völlig zerstört werden | null | null | null | null |
Russian law prescribes several ranks (categories) of creditors, so that creditors in the higher ranks get paid first. | null | Russisches Gesetz schreibt mehrere Reihen (Kategorien) der Gläubiger, so dass die Gläubiger in den höheren Rängen zuerst bezahlt. | null | null | null | null |
In other words they have very many different names for their groups, which are all just front groups for the Unification Church. | null | Mit anderen Worten, sie haben sehr viele verschiedene Namen für ihre Gruppen, die alle nur Frontgruppen für die Unification Church sind. | In altre parole hanno nomi diversi per molti dei loro gruppi, che alla fine sono tutti ramificazioni della Chiesa dell’Unificazione. | null | null | null |
There is also a Romanian website about Braco BracoRomania and a Facebook site with updated information in Romanian language. | null | Es gibt zudem eine rumänische Webseite über Braco BracoRomania und eine Facebook Seite mit aktuellen Informationen in rumänischer Sprache. | null | null | null | null |
Earlier this year, the German government agreed to recognize some 25,000 Jewish Algerians as Holocaust survivors, making them eligible for compensation. | Plus tôt cette année, le gouvernement allemand a accepté de reconnaître que 25.000 Juifs algériens étant des rescapés de la Shoah, les rendant admissibles à une indemnisation. | Anfang dieses Jahres hat die deutsche Regierung zugestimmt, rund 25.000 jüdische Algerier als Holocaust-Überlebende anzuerkennen, so dass sie Anspruch auf Entschädigung haben. | null | null | A principios de este año, el gobierno alemán acordó reconocer a unos 25,000 argelinos judíos como sobrevivientes del Holocausto, por lo que son elegibles para una indemnización. | null |
You can’t characterize human nature if studies overlook 85 percent of people on Earth. | null | Man kann die menschliche Natur nicht charakterisieren, wenn Studien 85 Prozent der Menschen auf der Erde übersehen. | null | null | null | null |
They meet in September to identify the strains most likely to infect the Southern Hemisphere. | null | Sie treffen sich im September, um die Stämme zu identifizieren, die am wahrscheinlichsten die südliche Hemisphäre infizieren. | null | Eles se reúnem em setembro para identificar as cepas mais propensas a infectar o Hemisfério Sul. | null | null |
SGS can answer your questions for the international arena: does my product need to fulfil specific requirements in different countries? | null | Dank des internationalen Netzwerks kann die SGS Ihre Fragen beantworten: Muss mein Produkt in verschiedenen Ländern bestimmte Anforderungen erfüllen? | null | null | null | null |
It will not be able to tackle any of the big national and social problems. | Elle ne sera pas en mesure de s’attaquer à aucun des grands problèmes nationaux ou sociaux. | wird nicht in der Lage sein, auch nur eines der großen nationalen und sozialen Probleme in Angriff zu nehmen. | null | null | null | null |
A further additional function of the PCE-T237 should be particularly interesting for installers of ventilation systems. | null | Eine weitere Zusatzfunktion des PCE-T237 dürfte besonders für Installateure von Lüftungssystemen interessant sein. | null | null | null | null |
Over 18,000 visitors to the “La Fontaine” centres in 2009 | Plus de 18 000 visiteurs en 2009 dans les centres « La Fontaine » | Über 18.000 Gäste 2009 in den Zentren „La Fontaine“ | null | null | null | null |
The festival has said that films are selected exclusively on their merits. | null | Das Festival hat gesagt, dass Filme werden ausschließlich auf ihre Verdienste ausgewählt. | null | null | null | null |
The university also secures substantial research funding every year with grants from important organizations like the European Research Council, and plays a central role in the newly formed European Institute of Innovation and Technology (EIT). | L'université assure également un financement substantiel de recherche chaque année des subventions d'organismes importants comme le Conseil européen de la recherche, et joue un rôle central dans l'Institut européen nouvellement formé de l'innovation et de technologie (EIT). | Die Universität sichert auch erhebliche Forschungsmittel jedes Jahr mit Zuschüssen aus wichtigen Organisationen wie der Europäische Forschungsrat, und spielt eine zentrale Rolle in der neu gegründeten Europäischen Instituts für Innovation und Technologie (EIT). | L'università assicura anche il finanziamento della ricerca consistente ogni anno con contributi da parte di organizzazioni importanti come il Consiglio europeo della ricerca, e svolge un ruolo centrale nella Istituto europeo di nuova formazione di innovazione e tecnologia (EIT). | A universidade também assegura o financiamento da investigação substancial a cada ano com doações de organizações importantes, como o Conselho Europeu de Investigação, e desempenha um papel central no recém-formado Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia (IET). | La universidad también asegura una financiación sustancial de investigación cada año con subvenciones de organizaciones importantes como el Consejo Europeo de Investigación, y desempeña un papel central en el recién formado Instituto Europeo de Innovación y Tecnología (EIT). | विश्वविद्यालय भी यूरोपीय अनुसंधान परिषद जैसे महत्वपूर्ण संगठनों से अनुदान के साथ हर साल पर्याप्त अनुसंधान के वित्तपोषण सुरक्षित करता है, और नवाचार और प्रौद्योगिकी की नवगठित यूरोपीय संस्थान (ईआईटी) में एक केंद्रीय भूमिका निभाता है। |
Perhaps these differences are no surprise given our stereotypically gendered histories. | null | Vielleicht sind diese unterschiede angesichts unserer stereotypisch geschlechtsspezifischen geschichten keine Überraschung. | null | null | null | null |
For a limited time only, if you buy sizegenetics ultimate system you will get a very special price. | null | Für eine begrenzte Zeit nur wenn Sie SizeGenetics ultimative System kaufen erhalten Sie einen ganz besonderen Preis. | null | null | null | null |
No matter what he’s done wrong, he rationalizes and shows that there was a perfectly honest reason for what happened. | null | Egal, was sie falsch gemacht hat, sie rationalisiert und zeigt, dass es einen vollkommen ehrlichen Grund für das Geschehene gab. | null | null | null | null |
Being among the "best consultants" in Germany (brandeins) or "growth champions" (focus or Financial Times) honours us. | null | Zu den „Besten Beratern“ in Deutschland (brandeins) oder „Wachstumschampions“(focus oder Financial Times) zu gehören, ehrt uns. | null | null | null | null |
Special price packs (such as “two for the price of one,” “now with 30 percent more content for free”) | Prix spécial pour une quantité précise (par exemple : « deux pour le prix d’un », « aujourd’hui 30% de contenu gratuit ») | Sonderpreispackungen (z. B. „Zwei zum Preis von einem“, „jetzt mit 30 Prozent mehr Inhalt gratis“) | null | null | null | null |
Two weeks in January the three musketeers were on tour in Germany. | null | Zwei Wochen im Januar waren die drei Musktiere auf Tour in Deutschland. | null | null | null | null |
For example, Apple's famous apple has at least three corporate myths explaining its significance. | Par exemple, la pomme célèbre d'Apple a au moins trois mythes d'entreprise expliquant sa signification. | Zum Beispiel hat Apples berühmter Apfel mindestens drei Firmenmythen, die seine Bedeutung erklären. | null | null | Como se puede observar, el humedal de El Burro cumple al menos tres funciones claras. | उदाहरण के लिए, ऐप्पल के प्रसिद्ध सेब में कम से कम तीन कॉरपोरेट मिथक हैं जो इसके महत्व को समझाते हैं। |
In 2014, Greenpeace activists damaged the Nazca Lines. | null | Im Jahre 2014 haben Greenpeace-Aktivisten die Linien von Nazca beschädigt. | Per protestare contro i cambiamenti climatici, Greenpeace ha danneggiato le linee di Nazca. | null | null | null |
In addition, we held advanced M&A talks with Google, which unfortunately fell through at the last minute. | null | Darüber hinaus führten wir fortgeschrittene M & A-Gespräche mit Google, die leider in letzter Minute durchgebrochen sind. | null | null | null | null |
(4) Cost: Again this issue is well known. | null | (4) Kosten: Auch dieser Punkt ist wohlbekannt. | null | null | null | null |
But you do need an ideology to seek to harm thousands of private Christian schools, be they evangelical, Catholic, or otherwise. | null | Aber Sie brauchen eine Ideologie, um Tausende privater christlicher Schulen zu schädigen, sei es evangelisch, katholisch oder anders. | null | null | null | null |
Successful rebranding and data migration of more than six million Lycos Tripod web pages to MultiMania. | null | Erfolgreiches Rebranding und Datenmigration von über sechs Millionen Lycos Tripod Webseiten zu MultiMania. | null | null | null | null |
European and EU officials are saying that it is time that Europe represents its own interests instead of Washington’s. | null | Europäische und EU-Vertreter sagen, dass es an der Zeit ist, dass Europa seine eigenen Interessen vertritt und nicht die Washingtons. | Fonti ufficiali europee e comunitarie vanno dicendo che è tempo che l’Europa faccia i propri interessi invece di quelli di Washington. | null | Líderes y funcionarios de la Unión Europea afirman que es hora que Europa no represente más los intereses de Washington, sino que luche por sus propios intereses. | null |
A four-year college degree isn’t necessary for many of tomorrow’s good jobs. | Un diplôme d'études collégiales de quatre ans n'est pas nécessaire pour bon nombre des bons emplois de demain. | Ein Vier-Jahres-College-Abschluss ist für viele der guten Jobs von morgen nicht notwendig. | Una laurea quadriennale non è necessaria per molti dei buoni lavori di domani. | Um diploma universitário de quatro anos não é necessário para muitos dos bons empregos de amanhã. | Un título universitario de cuatro años no es necesario para muchos de los buenos trabajos del mañana. | कल की अच्छी नौकरियों के लिए चार साल की एक कॉलेज की डिग्री आवश्यक नहीं है |
Black Americans were calling for freedom, and jazz expressed it better than mere words. | Les Noirs américains réclamaient leur liberté, et le jazz exprimait cette demande mieux que de simples mots. | Die Afro-Amerikaner riefen nach der Freiheit, und der Jazz drückte das besser aus als bloße Worte. | null | null | Los estadounidenses negros exigían libertad y el jazz lo expresó mucho mejor que las palabras. | null |
As the mother of three children, there is nothing more important to me than ensuring that we leave the next generation a world that is safe and prosperous. | null | Als Mutter von drei Kindern gibt es für mich nichts Wichtigeres, als dafür zu sorgen, dass wir der nächsten Generation eine Welt hinterlassen, die sicher und wohlhabend ist. | null | null | null | null |
"Yes, as much as he was capable of loving somebody," Presley said. | null | "Ja, so sehr, wie er jemanden zu lieben im Stande war", sagte Presley. | null | null | null | null |
More people are oppressed than free. | null | Mehr menschen werden unterdrückt als frei. | null | null | Más personas están oprimidas que gratis . | null |
Throughout these 9 months, different events may occur that prevent the proper evolution of the pregnancy. | Tout au long de ces 9 mois, différents événements peuvent survenir qui empêchent le bon déroulement de la grossesse. | Während dieser 9 Monate können verschiedene Ereignisse auftreten, die die korrekte Entwicklung der Schwangerschaft verhindern. | null | null | A lo largo de estos 9 meses, se pueden producir diferentes acontecimientos que impiden la evolución adecuada del embarazo. | null |
I have little rituals that I savor during nap time, the most holy time of the day. | J'ai petits rituels que je savoure pendant la sieste, la plupart du temps sacré de la journée. | Ich habe wenig Rituale, die ich während nap Zeit, das Allerheiligste Zeit des Tages genießen. | null | null | null | null |
I remember Beckham wearing this watch. | null | Ich habe gesehen, wie Beckham diese Uhr trug. | null | null | null | null |
One such event is “The Packaging Valley Days”. | null | Eines davon ist das Event „Die Packaging Valley Days“. | null | null | null | null |
This resolution means ending the quest for answers, more time, another chance, or them spontaneously combusting into someone different. | null | Diese Lösung bedeutet, die Suche nach Antworten zu beenden, mehr Zeit, eine andere Chance, oder sie verbrennen spontan in jemand anderem. | null | null | null | null |
Find out more about MAE and MFE distributions in the article Mathematics in Trading: How to Estimate Trade Results. | En savoir plus sur les distributions MAE et MFE dans l'article Les Mathématiques dans le Trading. | Erfahren Sie mehr über MAE und MFE-Distributionen im Artikel Mathematics in Trading: Wie geschätzt werden Trade Results. | null | Saiba mais sobre distribuições MAE e MFE no artigo Matemática na Negociação: Como Estimar Resultados de Negociação. | null | null |
Harmonised procedures are needed to avoid trade barriers and unfair commercial practices." | null | Harmonisierte Verfahren sind notwendig, um Handelsbarrieren und unfaire Handelspraktiken zu vermeiden." | null | null | null | null |
Who can deny that the environment has been destroyed? | null | wer kann verleugnen, dass die Umwelt zerstört worden ist? | Chi può negare che l’ambiente è distrutto? | null | null | null |
We were in 'A' loop with water and 50A electric. | null | Wir waren in "a"-schleife mit wasser und 50a elektrisch. | null | null | null | null |
He basically learned as much as he could about the financial markets from the library, and used this information to turn the $12,000 into almost $250,000. | null | Im Grunde lernte er so viel wie möglich über die Finanzmärkte aus der Bibliothek und nutzte diese Informationen, um die 12.000 $ in fast 250.000 $ zu verwandeln. | null | null | null | null |
In all likelihood the AfD will now attack the liberal media, the judiciary and other democratic institutions. ... | Il faut s’attendre à ce que l’AfD attaque à présent les médias libéraux, la justice ainsi que d’autres institutions démocratiques. ... | Es ist zu erwarten, dass die AfD jetzt die liberalen Medien, die Justiz und andere demokratische Institutionen angreifen wird. ... | null | null | null | null |
They should be short and should not impede the German mastiff during the movement. | null | Sie sollten kurz sein und den deutschen Mastiff während der Bewegung nicht behindern. | null | null | null | null |
Big data, for example, is a huge topic here: Who is allowed to receive sensitive patient data, and what applications and business models are already possible today? | null | Big Data ist hier beispielsweise ein riesiges Thema: Wer darf sensible Patientendaten erhalten, und welche Anwendungen und Geschäftsmodelle sind damit schon heute möglich? | null | null | null | null |
The regulation stipulated that runners who had missed only one Engadin Skimarathon also became Giubilers. | null | Die Regelung sah vor, dass Läuferinnen und Läufer, die nur einen Engadin Skimarathon verpasst hatten, auch Giubilers wurden. | null | null | null | null |
For a successful innovation always has social relevance too, i.e., it benefits others. | null | Denn eine erfolgreiche Innovation besitzt immer auch gesellschaftliche Relevanz, also einen Nutzen für andere. | null | null | null | null |
Second, the return from isolation to share his knowledge with others. | null | Zweitens, die Rückkehr aus der Isolation, sein Wissen mit anderen zu teilen. | null | null | La segunda posibilidad es que tiene que regresar de su aislamiento, a fin de compartir el conocimiento con otras personas. | null |
“Last year my children suffered a lot from malaria. | «L’année dernière, mes enfants ont beaucoup souffert du paludisme. | "Im vergangenen Jahr litten meine Kinder sehr unter der Malaria. | null | “No ano passado, meus filhos sofreram muito por causa da malária. | “El año pasado mis hijos sufrieron mucho por la malaria. | null |
The Nagoya Protocol is of immediate importance to those who work with genetic resources from other countries. | null | Das Nagoya-Protokoll hat unmittelbare Bedeutung für all diejenigen, die mit genetischen Ressourcen aus anderen Ländern arbeiten | null | null | null | null |
Cadac will make a decision about your request within 4 weeks unless we let you know within that period that we need a little more time. | null | Cadac wird innerhalb von vier Wochen eine Entscheidung zu Ihrem Antrag treffen, es sei denn, dass wir Sie innerhalb dieser Frist wissen lassen, dass wir mehr Zeit benötigen. | null | null | null | null |
A call to the number 8-800-1000-800 will connect with operators who will inform about the existing debt. | Un appel au numéro 8-800-1000-800 vous mettra en contact avec des opérateurs qui vous informeront de la dette existante. | Ein Anruf an die Nummer 8-800-1000-800 wird mit Betreibern verbunden, die über die bestehenden Schulden informieren. | Una chiamata al numero 8-800-1000-800 si collegherà con gli operatori che informeranno del debito esistente. | Uma chamada para o número 8-800-1000-800 se conectará com operadores que informarão sobre a dívida existente. | null | कंपनी को कॉल करें: इसके लिए संख्या 8-800-300-18-00 है, जिसके अनुसार ऑपरेटर आगे की कार्रवाइयों के बारे में बताएगा; |
It is worth noting that nothing really killed the iPod—its technology simply got rolled into other, more convenient devices. | null | Es ist erwähnenswert, dass nichts die iPod-Technologie wirklich getötet hat – ihre Technologie wurde einfach in andere, bequemere Geräte übertragen. | null | null | null | null |
Here are a couple of additional benefits you can expect from delta(8)-THC: | null | Hier sind ein paar zusätzliche Vorteile, die Sie von Delta (8) -THC erwarten können: | Ecco alcuni ulteriori vantaggi che puoi aspettarti da delta (8) -THC: | null | null | null |
In order to understand if this happens in Spain, it is necessary to assess the performance of health care institutions on the Internet social media using quantitative indicators. | null | Um zu verstehen, wenn dies geschieht, in Spanien, ist es notwendig, zur Bewertung der Leistung von Einrichtungen des Gesundheitswesens auf der Internet-social media mit Hilfe von quantitativen Indikatoren. | null | null | null | null |
We heard one police officer telling another about how he pursued a little girl and a teacher, and that the teacher ran faster than the child. | On a entendu un policier qui racontait à un autre qu’il poursuivait une petite fille et un enseignant, et que l’enseignant courait plus vite que la petite. | Wir hörten einen Polizisten einem anderen erzählen, dass er ein Mädchen und einen Lehrer verfolgte und dass der Lehrer schneller als das Mädchen gelaufen sei. | Sentiamo un poliziotto che racconta ad un altro che ha inseguito una ragazza e un insegnante, e che l’insegnante correva più veloce della ragazza. | null | Lo escuchamos un policía que le está contando a otro que persiguió a una niña y a un maestro, y que corría más rápido el | null |
It has a high, nasal, screaming kyap-kyap call but is usually very silent. | null | Es hat eine hohe, nasale, schreien kyap-kyap Anruf aber ist in der Regel sehr leise. | null | null | null | null |
I see it one of three ways, you'll hate me forever, you'll embrace this and know me forever, or you'll call me crazy. | null | Ich sehe es als eine von drei Möglichkeiten, du wirst mich für immer hassen, du wirst es annehmen und mich für immer kennen lernen, oder du wirst mich verrückt nennen. | null | Eu vejo isso de uma das três maneiras, você vai me odiar para sempre, você vai abraçar isso e me conhecer para sempre, ou você vai me chamar de louco. | null | null |
I thank you for your presence, which bears a message of peace. | null | Ich danke Ihnen für Ihre Anwesenheit, die eine Botschaft des Friedens ist. | null | null | null | null |
All future partners are asked and very welcome to contribute by providing technical solutions, financing, and/or market know-how to this crypto-banking platform. | null | Alle zukünftigen Partner sind gefragt und sehr willkommen, um dazu beitragen, indem es technische Lösungen, die Finanzierung und/oder Markt-know-how zu diesem crypto-banking-Plattform. | null | null | null | null |
We are a research group at the Universidad de Granada that frequently requests his translation services. | null | Wir sind ein Forschungsteam der Granada Universität, das seine Übersetzerdienste häufig in Anspruch nimmt. | null | null | Somos un grupo de investigación de la Universidad de Granada que solicitamos sus servicios de traducción con frecuencia. | null |
And so we have the chance to reach the starting point for this walk by train: Lisbon, Faro. | null | Wir haben also die Möglichkeit, den Ausgangspunkt dieser Wanderung mit der Bahn zu erreichen: Lissabon, Faro. | null | Portanto, nós temos a possibilidade de chegar ao ponto de partida desta caminhada de autocarros&comboio: Faro, Alcoutim. | null | null |
Don’t get caught up so much in percentages on this type of trade. | null | Lassen Sie sich nicht so sehr in Prozenten auf diese Art von Handel gefangen. | null | null | null | null |
Profound changes in your hormonal “control system” are necessary for your pregnancy to progress successfully. | null | Tiefgreifende Veränderungen in Ihrem hormonellen „Kontrollsystem“ sind notwendig für Ihre Schwangerschaft, um erfolgreich voranzuschreiten. | null | null | null | null |
If you don't have a credit score of over 800, don't waste your time with this company. | null | Wenn Sie kein Kredit-Score von über 800 haben, verschwenden Sie keine Zeit mit dieser Firma. | null | null | null | null |
The reunion happens when both the partners are fully aware of the spiritual reality. | null | Die Wiedervereinigung findet statt, wenn beide Partner sich der spirituellen Realität voll bewusst sind. | La riunione avviene quando entrambi i partner sono pienamente consapevoli della realtà spirituale. | null | La reunión ocurre cuando ambos socios están plenamente conscientes de la realidad espiritual. | null |
Four months before our big trip should go to Alaska, an old man came to me and offered me his car. | null | Vier Monate, bevor unsere große Reise nach Alaska losgehen sollte, kam ein alter Mann zu mir und bot mir seinen Wagen an. | null | null | null | null |
This is just one shell because we Hawaiians live in both worlds. | null | Das ist nur eine Hülle, denn wir Hawaiianer leben in beiden Welten. | null | null | Esto es solo una cáscara, porque los hawaianos vivimos en ambos mundos. | null |
We dream of it like the Jews long dreamed of Zion. | Quant au Califat… on se contentait d’en rêver, tout comme les juifs ont longtemps rêvé de Zion. | Wir träumen davon wie die Juden, die lange von Zion geträumt haben. | Lo sogniamo, così come gli ebrei hanno a lungo sognato Sion. | Sonhamos com ele como os judeus sonharam com Sion. | null | null |
Creating frictions between the PSUV and “Somos Venezuela” ». | L'opposition est si faible, qu'il faut créer des frictions entre le PSUV et Somos Venezuela ». | Erstellung von Friktionen zwischen der PSUV und „Somos Venezuela“. | null | Criando fricções entre o PSUV e o "Somos Venezuela". | Creando fricciones entre el PSUV y “Somos Venezuela”. | null |
I would say that the state in which one is aware on multiple levels at the same time is the highest state of awareness. | null | Ich würde sagen, dass der Zustand, in dem man auf mehreren Ebenen zugleich bewusst ist, der höchste Bewusstseinszustand ist. | null | null | null | null |
―Lucy Stillman to Desmond Miles regarding his rapid adoption of skills, 2012.[src] | null | Lucy Stillman Desmond Miles in Bezug auf seine schnelle Annahme von Fähigkeiten, 2012. [src] | null | null | ―Lucy Stillman durante el uso temprano de Desmond Miles en el Animus, 2012[fte] | null |
It’s reliable, easy to use, and the founder, Eric Yuan, was selling it every day. | null | Es ist zuverlässig, einfach zu bedienen und der Gründer Eric Yuan verkaufte es jeden Tag. | null | null | null | null |
Bobby Charlton would have been a great player today and Wayne Rooney would have been a great player back then." | Bobby Charlton aurait été un grand joueur aujourd'hui, Wayne Rooney l'aurait été à son époque." | Bobby Charlton wäre auch heute ein großartiger Spieler gewesen, und Wayne Rooney wäre damals ein großer Spieler gewesen." | null | O Bobby Charlton seria actualmente um grande jogador e o Wayne Rooney teria sido um grande jogador na época do Bobby Charlton. | Bobby Charlton habría sido un gran jugador hoy en día y Wayne Rooney habría sido un gran jugador en aquella época". | null |
What values are important to us in dealing with bioeconomic changes? | null | Welche Werte sind uns wichtig im Umgang mit bioökonomischen Veränderungen? | null | null | null | null |
In the very same paper, he indicated that he believed that value to be a "generous" over-estimate, and said that 5 million tons per year was a more likely figure. | null | In derselben Veröffentlichung deutete er an, daß er glaubte, daß dieser Wert 'großzügig' überschätzt war und sagte, daß 5 Millionen Tonnen pro Jahr ein wahrscheinlicherer Wert wären. | null | null | null | null |
The result is obvious: this year the Lithuanian economy is among the fastest growing in Europe. | null | Das Ergebnis ist offensichtlich: In diesem Jahr zählt die litauische Volkswirtschaft zu den am schnellsten wachsenden in Europa. | null | null | null | null |
Who wants to be like George Wallace? | Qui veut être comme George Wallace? | Wer will wie George Wallace sein? | Chi vuole essere come George Wallace? | null | ¿Quién quiere ser como George Wallace? | null |
For all its appalling sins, the Taliban just isn't in the same league. | null | Trotz all seiner entsetzlichen Sünden, spielt der Taliban einfach nicht in die selbe Liga. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.