Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
I’ve got two personal trainers, one of whom is Emma Willis. | null | Ich habe zwei Personal-Trainer, eine davon ist Emma Willis. | null | null | null | null |
To order products from our webshop as an authorized animal industry, you need a login code. | null | Um Produkte aus unserem Webshop als autorisierte Tierindustrie zu bestellen, benötigen Sie einen Login-Code. | null | null | Para solicitar productos de nuestra tienda en línea como industria animal autorizada, necesita un código de inicio de sesión. | null |
In some years perhaps she can work as a lawyer for children's rights. | null | In ein paar Jahren arbeitet sie vielleicht als Anwältin für Kinderrechte. | null | null | null | null |
“Send your champion. | « Envoyez-moi votre champion. | „Schicke deinen Champion. | null | null | null | null |
N = Number of teams registered for the tournament (not the number of participants in the tournament). | N = nombre d'équipes inscrites au tournoi (et non le nombre de participants au tournoi). | N = Anzahl der Teams, die für das Turnier registriert sind (nicht die Anzahl der Teilnehmer in dem Turnier). | N = Numero delle squadre registrate per il torneo (non il numero dei partecipanti al torneo). | N = número de equipas inscritas no torneio (não o número de participantes). | N = número de equipos inscritos en el torneo (no el número de participantes en un torneo). | null |
You want a planner that would otherwise be your friend if you met us under different circumstances. | null | Sie möchten einen Eventplaner, der sonst Ihr Freund wäre, wenn Sie uns unter anderen Umständen treffen würden. | null | null | null | null |
Those are words I read in finance blogs this morning. | null | Das sind alles Wörter, die ich heute Morgen in Finanzblogs gelesen habe. | null | null | null | null |
The changes were announced as part of a wider range of budget measures relating to electric vehicles. | null | Die Änderungen wurden im Rahmen einer breiteren Palette von Budgetmaßnahmen für Elektrofahrzeuge angekündigt. | null | null | null | null |
The EU’s economic stability can help solve the economic problems in my home country. | La stabilité économique de l’UE peut contribuer à ce que des problème économiques soient résolus dans mon pays. | Die wirtschaftliche Stabilität der EU kann dazu beitragen, dass wirtschaftliche Probleme in meiner Heimat gelöst werden. | null | A estabilidade econômica da UE pode contribuir para que os problemas econômicos da minha pátria venham a ser solucionados. | null | null |
"I will have some discussions about other projects, but it is not the right time now to think about this. | null | "Ich werde einige Gespräche über andere Projekte haben, aber jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt, daran zu denken. | null | null | Tendré reuniones sobre otros proyectos, pero ahora no es el momento de pensar en ello”. | null |
From 10 July to 3 September, you can experience the most beautiful places in Zeeland by taking the Summer Express bus. | null | Vom 10. Juli bis 3. September können Sie die schönsten Orte Zeelands erleben, indem Sie den Summer Express Bus nehmen. | null | null | null | null |
As a student, you will become familiar with the economic effects of legal rules. | En tant qu'étudiant, vous vous familiariserez avec les effets économiques des règles juridiques. | Als Student werden Sie mit den wirtschaftlichen Auswirkungen der gesetzlichen Bestimmungen vertraut zu machen. | Come uno studente si diventa familiarità con gli effetti economici delle norme giuridiche. | null | Como especialista, tendrás el conocimiento técnico de las diversas actividades. | एक छात्र के रूप में आप कानूनी नियमों के आर्थिक प्रभाव के साथ परिचित हो जाएगा। |
He learned that, besides his father, only one of his eight brothers and sisters had survived the war. | null | Er erfuhr, dass neben seinem Vater nur einer seiner acht Brüder und Schwestern den Krieg überlebt hatte. | null | null | Se enteró de que además de su padre y tan sólo uno de sus ocho hermanos y hermanas habían sobrevivido al Porrajmos. | null |
However, the growing theoretical profitability does not mean that the system is getting better. | Toutefois, la rentabilité théorique croissante ne signifie pas que le système s’améliore. | Die wachsende theoretische Rentabilität bedeutet jedoch nicht, dass das System besser wird. | null | null | Sin embargo, la creciente rentabilidad teórica no significa que el sistema esté mejorando. | null |
“When they were little William would often be invited to Clarence House to see his great-grandmother without Harry. | null | "Als sie klein waren, wurde William oft ins Clarence House eingeladen, um seine Urgroßmutter zu sehen - ohne Harry. | null | null | null | null |
There are also books available (including electronic ones): European site , American site . | Il y a aussi des livres à disposition (également au format électronique) : site Européen , site Américain . | Ebenfalls erhältlich sind Bücher (einschließlich elektronischen): europäische Webseite , amerikanische Webseite . | Ci sono anche dei libri a disposizione (compresi quelli elettronici): sito Europeo , sito Americano . | null | Hay también libros a disposición (incluidos aquellos electronicos): página web Europea , página web Americano . | null |
His Chaucer and Langland translations were first made for BBC radio broadcasts. | null | Seine Chaucer und Langland Übersetzungen wurden zunächst für BBC-Radiosendungen gemacht. | null | null | Sus traducciones de Chaucer y William Langland fueron las primeras realizadas para las emisiones radiofönicas de la BBC. | null |
He asked me not to pay attention to the negative comments and told me that I am a very good artist. | null | Er bat mich, die negativen Kommentare nicht zu beachten und sagte mir, dass ich Ich bin ein sehr guter Künstler. | null | null | null | null |
I wonder how many people in the world are really qualified to assess a high-quality ICO and a low-quality ICO.” | null | Ich frage mich, wie viele Menschen auf der Welt wirklich qualifiziert sind, ein hochwertiges ICO zu beurteilen ein minderwertiges ICO. " | null | null | null | null |
Loan agreements between private individuals can take place in a social and anonymous environment. | null | Kreditverträge zwischen Privatleuten können im sozialen und anonymen Umfeld stattfinden. | null | null | null | null |
Klika uses the superband with his adult clients and suggests starting with these three exercises. | null | Klika nutzt das Superband mit seinen erwachsenen Klienten und schlägt vor, mit diesen drei Übungen zu beginnen. | null | null | null | null |
(2x 1 person) and a children bed. | null | (2x 1 Person) und ein Kinderbett. | null | null | null | null |
Supervised 30 direct reports and 80 indirect reports. | null | Überwachte direkte 30-Berichte und indirekte 80-Berichte. | null | null | null | null |
“Our challenge is how can we close this gap between their plans and our plans,” Assad said. | null | „Unsere Herausforderung ist, wie wir diese Lücke zwischen ihren Plänen und unseren Plänen schließen können“, sagte Assad. | “La nostra sfida è come possiamo colmare questo divario tra i loro piani e i nostri piani”, ha aggiunto Assad. | "Nosso desafio é como podemos fechar essa lacuna entre seus planos e nossos planos", disse Assad. | «Nuestro desafío es cómo podemos cerrar esta brecha entre sus planes y nuestros planes», dijo Assad. | null |
Prior to 2001, south side operations used the "B" and "D" indicators for both north and south halves of the service. | Avant 2001, les opérations du côté sud utilisaient les indicateurs "B" et "D" pour les moitiés nord et sud du service. | Vor 2001 verwendeten die südseitigen Betriebe die Indikatoren "B" und "D" sowohl für die Nord- als auch für die Südhälfte des Dienstes. | null | null | null | null |
There’s also Taken Nearby, so you can find what you captured last time you were here. | null | Es gibt auch in der nähe genommen, so dass sie finden können, was sie letztes mal gefangen genommen haben, als sie hier waren. | null | null | null | null |
And if you had lost too many points … | Et si vous aviez perdu trop de points … | Und wenn Sie zu viele Punkte verloren hätten … | E se avessi perso troppi punti … | E se você tivesse perdido muitos pontos … | Y si hubieras perdido demasiados puntos … | null |
Instead, experts noted that the data extracted had more to do with targeting a specific type of business person. | null | Stattdessen stellten experten fest, dass die extrahierten daten mehr mit dem ziel einer bestimmten art von geschäftsperson zu tun hatten. | null | null | null | null |
Since the Russian intervention last year the Syrian troops have orders to retreat when under hard pressure. | Depuis l'intervention russe de l'année dernière, les troupes syriennes ont ordre de se retirer quand la pression devient trop forte. | Seit der russischen Intervention im letzten Jahr, haben die syrischen Truppen den Befehl, sich zurück zu ziehen, wenn sie unter zu großen Druck geraten. | null | null | null | null |
In cities like Dusseldorf, we achieve the best connection rate of all providers: 99.3 percent." | null | In Städten wie Düsseldorf erreichen wir die beste Verbindungsrate aller Anbieter: 99,3 Prozent.” | null | null | null | null |
There was no doubt WHATSOEVER . if you know what I mean. he denies it to this day.. its not him lmao .. | null | Es gab keinen Zweifel. wenn du weißt, was ich meine. er bestreitet es bis zum heutigen Tag. seine nicht ihn lmao. | null | null | null | null |
Hence it remains unclear how Democrats will broaden their coalition — or even prevent its continued erosion. | Par conséquent, il reste à savoir comment les démocrates élargir leur coalition, ou même empêcher sa érosion continue. | Daher bleibt unklar, wie die Demokraten aussehen werden ihre Koalition erweiternoder sogar verhindern fortgesetzte Erosion. | Quindi non è chiaro come lo faranno i democratici ampliare la loro coalizione, o addirittura impedirne la erosione continua. | Por isso, ainda não está claro como os democratas ampliar sua coalizão, ou mesmo impedir a sua erosão continuada. | Por lo tanto, no está claro cómo los demócratas ampliar su coalición, o incluso evitar su erosión continua. | इसलिए यह स्पष्ट नहीं है कि डेमोक्रेट कैसे होगा अपने गठबंधन को व्यापक करें, या यहां तक कि इसे रोकें निरंतर कटाव. |
Developed in restaurant Orient Plaza. | Développé dans le restaurant Orient Plaza. | Entwickelt im Restaurant Orient Plaza. | null | null | null | null |
Even with steaks, you need to keep an eye on food over direct infrared. | null | Auch mit Steaks, müssen Sie ein Auge auf Lebensmittel über direkte Infrarot zu halten. | null | null | null | null |
At that time, her mother, who was also endowed with inexhaustible energy, was running a small farm near Chicago almost by herself. | null | Zu dieser Zeit ihre Mutter, die auch mit unerschöpflicher Energie begabt war , lief einen kleinen Bauernhof in der Nähe von Chicago fast von selbst. | null | null | null | null |
Is Platonic Marriage Real? 10 Reasons to Marry as Just Friends | Le mariage platonicien est-il réel? 10 Raisons de se marier comme de simples amis | Ist die platonische Ehe wirklich? 10 Gründe, als nur Freunde zu heiraten | Il matrimonio platonico è reale? 10 motivi per sposarsi come soli amici | null | ¿Es real el matrimonio platónico? 10 razones para casarse como solo amigos | null |
And then he said, "Oh, they tell me that Man knows things and can foretell things, and knows where the fish had a... | Et alors, il a dit : «Oh, on me dit que cet Homme sait des choses et qu’Il peut prédire des choses, et Il sait où était le poisson qui avait une pièce de monnaie. | Und dann sagte er: „Oh, sagen sie mir, dass man weiß, die Dinge und die Dinge voraussagen, und weiß, wo der Fisch hatte einen... | null | null | null | null |
Remains so in the end only a great conclusion to draw, even if the evening in Colmar for some reason should have been my last concert ... somehow that would be OK. | null | So bleibt am Ende nur ein großes Fazit zu ziehen: Selbst wenn der Abend in Colmar aus irgendeinem Grund mein letztes Konzert gewesen sein sollte... irgendwie wäre das schon OK. | null | null | null | null |
And what have you got, ask, Russian character and Russian nature? | Et qu'avez-vous, demandez, caractère russe et nature russe? | Und was haben Sie, fragen Sie nach russischem Charakter und russischer Natur? | E cosa hai, chiedi, personaggio russo e natura russa? | E o que você tem, pergunte, caráter russo e natureza russa? | ¿Y qué tienes, pregunta, carácter ruso y naturaleza rusa? | और आपको क्या मिला, पूछना, रूसी चरित्र और रूसी प्रकृति? |
So a large part of these arguments is reduced to the demand for a green/ecological capitalism, best flanked by bans, laws and certain regulations for our lives! | null | So reduziert sich ein großer Teil dieser Auseinandersetzungen auf das verlangen nach einem grünen/ökologischen Kapitalismus, am besten flankiert von Verboten, Gesetzen und bestimmten Reglementierungen für unser Leben! | null | null | null | null |
One of the oldest casino games in the world – Craps – we’ll explain everything you need to know | null | Eines der ältesten Casino Spiele der Welt - Craps - wir erklären Ihnen alles was Sie wissen müssen | null | null | null | null |
This meets the needs of countries like Finland. | Cela répond aux besoins de pays comme la Finlande. | Dies entspricht, den Bedürfnissen von Ländern wie Finnland. | null | null | null | null |
But for travellers such as Mr Neale — typically aged 18 to 35 — dating apps may be as useful as a Lonely Planet guide book was to their parents. | null | Aber für reisende wie herr neale - in der regel im alter von 18 bis 35 - dating-apps können so nützlich sein, wie ein lonely planet reiseführer für ihre eltern war. | null | null | null | null |
It’s impressive, even if the buyer's initial reaction to it seems ho-hum. | null | Es ist beeindruckend,, selbst wenn die erste Reaktion des Käufers es scheint, ho-hum. | null | null | null | null |
We went home for spring break, and that little bitch did everything she could to steal him. | Nous sommes allés à la maison pour les vacances de printemps, et cette petite garce a fait tout son possible pour le voler. | Wir gingen nach hause für die frühlingsferien, und diese kleine hündin tat alles was sie konnte um ihn zu stehlen. | null | null | null | null |
Keywords: Military Police of Maranhão, Internal Control System, Efficiency and Effectiveness in Public Administration. | Mots-clés: poli ce militaire de maranhão, système de contrôle interne, l'efficacité et l'efficacité dans l'administration publique. | null | Parole chiave: polizia militare del Maranhão, sistema di controllo interno, efficienza ed efficacia nella Pubblica Amministrazione. | Palavras-Chave: Polícia Militar do Maranhão, Sistema de Controle Interno, Eficiência e Eficácia na Administração Pública. | Palabras clave: Policía Militar de Maranhao, Sistema de Control Interno, eficiencia y eficacia en la administración pública. | null |
But it is by no means true that the ideal cooking is simply to send a thing back cooked. | null | Aber es ist bei weitem nicht wahr, daß ideales Kochen einfach heißt, ein Ding gekocht zurück schicken. | null | null | Pero no puede decirse que la cocina ideal sea que te devuelvan las cosas cocinadas. | null |
Their reservations are securely stored in a block, and airlines would have no other choice but to avoid double booking. | null | Ihre Reservierungen sind sicher in einem Block gespeichert, und Fluggesellschaften hätten keine andere Wahl, als doppelte Buchungen zu vermeiden. | null | null | null | null |
He pledged to always support the Jamaat and its charitable work. | null | Er versprach, die Jamaat und ihre karitative Arbeit stets zu unterstützen. | null | null | null | null |
According to the Commission there are two options: on the one hand, agreements can be split into two parts (“Split Agreement”). | null | Laut Kommission gibt es zwei Möglichkeiten: zum einen könnten die Verträge in zwei Teile gespalten werden („Split Agreement“). | null | null | null | null |
"Palestine's accession is a great start to 2015 and a great follow up to the call from Costa Rica. | null | „Der Beitritt Palästinas ist ein ausgezeichneter Start in das Jahr 2015 und eine großartige Umsetzung des Aufrufs Costa Ricas. | null | null | null | null |
When you play at home, it is optimal to have one more controller. | null | Wenn Sie zu Hause spielen, ist es optimal, einen weiteren Controller zu haben. | null | null | Si lo haces en casa es mejor un monitor automático. | null |
Thereafter he founded Main Capital Partners in 1997. | null | Danach gründete er 1997 Main Capital Partners. | null | null | null | null |
Then comes the last class, the fifth, in which only one element or substance is active, that is, the vegetable world. | null | Dann kommt die letzte Klasse, die fünfte, in welcher nur ein Element oder Substanz aktiv ist, das ist die Pflanzenwelt. | null | null | null | null |
He is set to finish the 32-country challenge in Spain in late October. | null | Ende Oktober wird er die 32-Länder-Challenge in Spanien beenden. | null | null | null | null |
No one, senior or junior, is ever forced to work hard... | Personne, senior ou junior, n'est jamais obligé de travailler dur. | Niemand, Senior oder Junior, wird jemals gezwungen, hart zu arbeiten. | Nessuno, senior o junior, è mai costretto a lavorare duro. | "Ninguém, sénior ou júnior é forçado a trabalhar no duro. | null | null |
You book a ticket that takes you for 80 dollars across the one kilometer of no man's land between Jordan and Palestine. | null | Man bucht ein Ticket, das einen für 80 Dollar über den einen Kilometer Niemandsland bringt, der sich zwischen Jordanien und Palästina befindet. | null | null | null | null |
This is where my work begins (see “about me” for topics, work areas and qualifications). | null | An dieser Stelle beginnt meine Arbeit (siehe „über mich“ für Themenfelder, Arbeitsgebiete und Qualifikationen). | null | null | null | null |
"What they're telling us is that there are other targets [in addition to VEGF] that need to be considered if you're going to mess with the blood supply." | null | 'Was sie uns erzählen, ist, dass es andere Ziele gibt [zusätzlich zu VEGF], die berücksichtigt werden müssen, wenn du mit der Blutversorgung versuchst.' | null | null | null | null |
Many users chose our forex robots. | De nombreux utilisateurs ont choisi nos robots forex. | Viele Anwender wählten unsere Forex-Roboter. | Molti utenti hanno scelto i nostri robot forex. | Muitos usuários escolheu a nossos robôs forex. | Muchos usuarios eligieron nuestros robots de divisas. | null |
These members will typical seek a church that is very similar to the one they left. | null | Diese Mitglieder wollen typischerweise eine Kirche suchen, die jener, welche sie verlassen haben, sehr ähnlich ist. | Questi membri tenderanno a cercare una chiesa che è molto simile a quella che hanno lasciato. | null | null | null |
Please tell us exactly how the Size Advisor works. | null | Erklär mir doch einmal genau, wie der Size Advisor funktioniert. | null | null | null | null |
In the game Diablo III: Reaper of Souls pc you can not only form clans. | Dans le jeu Diablo III: Reaper PC Souls vous pouvez non seulement former des clans. | Im Spiel Diablo III: Reaper of Souls PC nicht nur Clans bilden können. | null | null | En el juego de Diablo III: Reaper de las almas PC no sólo se puede formar clanes. | null |
Susanne Wenger is almost a century old: The fragile artist left Europe in 1949. | null | Susanne Wenger ist fast ein Jahrhundert alt: Die fragile Künstlerin verließ 1949 Europa. | null | null | null | null |
Since 2011, Kirsten’s contribution has been essential to that effort.” | null | Seit 2011 ist Kirstens Beitrag zu diesen Bemühungen unerlässlich.“ | null | null | null | null |
Our customers appreciate our point of view, but above all, they value RATH quality. | null | Unsere Kunden schätzen unsere Sichtweise, vor allem jedoch schätzen Sie RATH Qualität. | null | null | null | null |
Look at the other articles on the website ("Implementing the Invention" and "Why Should you Protect your Invention?"). | null | Sehen Sie sich hierzu auch gerne die anderen Beiträge auf der Website an („Die Erfindung umsetzen“ und „Warum sollten Sie Ihre Erfindung schützen?“). | null | null | null | null |
Whether the conflict is deemed to be an actual conflict or a potential conflict; and | null | Ob der Konflikt als tatsächlicher Konflikt oder potentieller Konflikt erachtet wird; und | Se il conflitto è giudicato come concreto o potenziale; e | null | null | null |
Osteoarthritis, which sometimes begins while the affected child is still an adolescent | null | Osteoarthritis, die manchmal beginnt, während das betroffene Kind noch ein Jugendlicher ist | null | null | null | ऑस्टियोआर्थराइटिस, जो कभी-कभी शुरू होता है जबकि प्रभावित बच्चा अभी भी एक किशोरावस्था है |
Therefore I send today, unfortunately a little late, my ideas for a “Lazarus Union 2030 – A Vision Continous“, as a basis for discussion for the next ordinary general assembly and the further work of the CSLI in the next (second) decade. | null | Daher übersende ich heute, leider etwas verspätet, meine Vorstellungen für eine „Lazarus Union 2030 – A Vision Continuous“, als Diskussionsgrundlage für die nächste ordentliche Generalversammlung und die weiter Arbeit des CSLI im nächsten (zweiten) Jahrzehnt. | null | null | null | null |
You don't need a million facts and statistics, either; one or two carefully-chosen facts or statistics can really blow your audience away. | null | Du brauchst allerdings auch keine Unmengen von Fakten und Statistiken: ein oder zwei sorgfältig ausgewählte Fakten oder Statistiken können dein Publikum ernsthaft umhauen. | Non hai bisogno di un milione di fatti o statistiche; scegline con cura un paio e potrai fare colpo sul tuo pubblico. | Mas você também não precisa de um milhão de fatos e estatísticas; um ou dois fatos ou estatísticas cuidadosamente escolhidos pode realmente impactar a sua audiência. | null | null |
In 2012 she even visited one of our projects in Burundi and thus became a direct witness of the effect of Right To Play's game and sports programmes. | null | Sie besuchte im Jahr 2012 sogar eines unserer Projekte in Burundi und wurde so selbst direkte Zeugin der Wirkung von Right To Play’s Spiel- und Sportprogrammen. | null | null | null | null |
And did you know that Ærøskøbing is a popular wedding destination for couples from all over Europe? | null | Und wussten Sie, dass Ærøskøbing ein beliebter Heiratsort für Paare aus ganz Europa ist? | null | null | null | null |
He or she may need to research the matter or review the documents you brought. | null | Er oder sie muss möglicherweise die Angelegenheit recherchieren oder die Dokumente überprüfen, die Sie gebracht haben. | null | null | null | null |
We also worked with BaronVisual to produce a video about the project. | null | Wir haben auch mit baronvisual zusammengearbeitet, um ein video über das projekt zu produzieren. | null | null | null | null |
$18,329 = the average amount paid by commercial insurance providers. | null | 18.329 $ =der durchschnittliche Betrag, den kommerzielle Versicherungsunternehmen zahlen. | null | null | null | null |
The tops of those pieces became islands. | Ces parties non inondées deviendraient donc des îles. | Die Spitzen dieser Stücke wurden zu Inseln. | null | Sem coligações, os partidos se tornaram ilhas. | null | null |
If they hang around too long, try one of these things to do when it rains in Florida. | null | Wenn sie zu lange warten, versuchen Sie eines dieser Dinge, wenn es in Florida regnet. | null | null | null | null |
Montenegrin people, although significantly weaker in numbers, won in a significant number of battles against the Turks. | null | Montenegrische Leute, obgleich erheblich schwächer in den Zahlen, haben in einer bedeutenden Anzahl von Kämpfen gegen die Türken gewonnen. | Abitanti in Montenegro, anche se non ci sono tanti, hanno vinto numerose battaglie contro i turchi. | O povo montenegrino, embora significativamente mais fraca em números, venceu em um número significativo de batalhas contra os turcos. | El pueblo de Montenegro, aunque significativamente más débil en número, se impuso en un número importante de batallas contra los turcos. | null |
“And, if we have a financial audit, all of the information is in one place, so we can easily demonstrate good financial control.” | null | “Und wenn wir eine Buchprüfung haben, befindet sich die gesamte Information an einer Stelle, sodass wir ganz einfach eine gute Finanzkontrolle vorzeigen können.” | null | null | null | null |
Tan Brown is undoubtedly one of the best brown granite in the world. | null | Tan Brown ist zweifellos einer der besten braunen Granit in der Welt. | null | null | null | null |
These well-founded suspicions were based in part on the publication in March of the captured Polish documents. | Ces suspicions, parfaitement légitimes, se fondaient en partie sur la publication en mars des documents polonais saisis. | Dieser begründete Verdacht beruhte zum Teil auf der Veröffentlichung der erbeuteten polnischen Dokumente im März. | null | Essas suspeitas bem fundamentadas foram baseadas em parte na publicação em março dos documentos poloneses capturados. | null | null |
It gained the status of Royal Village with representation in the medieval Valencian Parliament. | null | Es gewann den Status des Royal Village mit Vertretungen in der mittelalterlichen Valencia Parlament. | null | null | Obtuvo el estado de Vila Real con representación en el Parlamento valenciano medieval. | null |
Now that you know the benefits of drinking green tea, don’t you think it’s also time that you start taking it? | null | Nun da Sie den Nutzen des Trinkens des grünen Tees kennen denken Sie nicht auch, dass es an der Zeit ist, damit anzufangen ihn zu trinken? | null | null | ¿Ahora que ya sabe los beneficios de beber té verde, no piensa que también es tiempo de conocerlo? | null |
For example, in 1991, the arriving aircraft crashed, not flying just 30 kilometers to the village. | null | Zum Beispiel, im Jahr 1991, stürzte das ankommende Flugzeug nicht fliegen nur 30 Kilometer zum Dorf. | null | null | null | null |
Half of the 10 relocated kids survived, he said. | null | Die Hälfte der 10 verlegt Kinder überlebt, sagte er. | null | null | null | null |
Of course, there are also processes here at the Alpenhof that we must and want to comply with – such as breakfast or wellness times. | null | Natürlich gibt es auch bei uns im Alpenhof Abläufe, die wir einhalten müssen und wollen – wie zum Beispiel Frühstücks- oder Wellnesszeiten. | null | null | null | null |
A crocodile just lies there and relaxes, and it can more or less kill any other animal. | null | Ein Krokodil liegt bloß herum und entspannt und kann mehr oder weniger jedes andere Tier töten. | null | null | null | null |
It has been the national currency since September 2, 1996. | Il a été la monnaie nationale depuis Septembre 2, 1996. | Es war die Landeswährung seit September 2, 1996. | E 'stata la valuta nazionale da settembre 2, 1996. | null | Ha sido la moneda nacional desde septiembre 2, 1996. | null |
In addition, the integrated ionization technology supports the cleaning process for an even better result. | Par ailleurs, la technologie d'ionisation appuie aussi le processus de purification, offrant ainsi de meilleurs résultats. | Zusätzlich unterstützt die integrierte Ionisationstechnologie den Reinigungsprozess für ein noch besseres Ergebnis. | null | null | Además, la tecnología de ionización integrada apoya el proceso de limpieza para un resultado aún mejor. | null |
I like the 40mm for these kinds of action pictures." | Je privilégie le 40 mm pour les photos d'action. » | Mir gefällt das 40-mm-Objektiv für diese Art von Action-Bildern.“ | Il 40 mm è la mia scelta per immagini d'azione di questo tipo". | null | Me gusta el de 40 mm para ese tipo de fotografías de acción». | null |
“Because about 20 percent of hospitals in the U.S. care for nearly 90 percent of minority patients, we decided to look at these ‘minority-serving hospitals,’” Cole said by email. | null | "Da rund 20 Prozent der Krankenhäuser in den USA fast 90 Prozent der Minderheitenpatienten betreuen, haben wir uns entschlossen, diese" Minderheitensorgekrankenhäuser "zu betrachten", sagte Cole per E-Mail. | null | null | null | null |
This popular children's book and television show series was loved by many for years. | null | Diese beliebte kinderbuch-und fernsehserie wurde von vielen seit jahren geliebt. | null | null | null | null |
In this exclusive and fantastic private island, you can experience the experience of being in a truly privileged place. | null | Auf dieser exklusiven und fantastischen privaten Insel können Sie die Erfahrung erleben, an einem wirklich privilegierten Ort zu sein. | In questa esclusiva e fantastica isola privata, puoi vivere l'esperienza di trovarti in un posto davvero privilegiato. | null | null | null |
From the 2000s, many Chinese have settled and started up small businesses, while at least as many have come as workers for large enterprises (construction or other). | null | Von den 2000er Jahren haben viele Chinesen angesiedelt und begannen kleine Unternehmen, während zumindest so viele wie Arbeiter für große Unternehmen gekommen sind (Bau oder andere). | null | null | null | null |
The innovative companies demonstrated their solutions and application to MOST. | null | Die innovativen Unternehmen demonstrierten ihre Lösungen und Applikation zu MOST. | null | null | null | null |
It's also shaped by how much he feels loved, and how much support and encouragement—or criticism—he receives from important people in his life, like his parents. | null | Es ist auch davon geprägt, wie sehr er sich geliebt fühlt und wie viel Unterstützung und Ermutigung - oder Kritik - er von wichtigen Menschen in seinem Leben, wie seinen Eltern, erhält. | null | null | También está determinado por cuánto se siente querido y cuánto apoyo o crítica recibe de personas importantes en su vida, como son sus padres. | null |
If the Mbuti did have compassion for animals, they were probably exceptional in that regard. | null | Wenn die Mbuti mit den Tieren Mitgefühl empfanden, dann waren sie in dieser Hinsicht möglicherweise eine Ausnahme. | Se gli Mbuti avessero provato compassione per gli animali probabilmente sarebbero stati un’eccezione. | null | Si es cierto que los Mbuti tenían compasión por los animales, probablemente debía tratarse de algo excepcional. | null |
Energy Star windows are relatively new players in the window market, but they’ve quickly become rock stars. | null | Energy Star Fenster Sind Relativ neue Spieler im Fenstermarkt, Aber sie haben schnell Rockstars geworden. | Le finestre Energy Star sono diventate rapidamente delle rock star nel mercato dei prodotti per la casa verde. | null | null | null |
Regardless of whether the data will be corrected, I will use the values calculated by me (or those of the other telescope with 72/432) from now on. | null | Egal, ob die Daten korrigiert werden, werde ich von jetzt ab jedenfalls die von mir berechneten Werte verwenden (bzw. die vom anderen Teleskop mit 72/432). | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.