Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
This is wrong – the whole side should slope, right from the ground. | null | Das ist falsch – die ganze Seite sollte abfallen, direkt vom Boden aus. | null | null | null | null |
You may easily recognize the name Lionsgate Films. | null | Sie können den Namen Lionsgate Films leicht erkennen. | null | null | null | null |
But will Government officials shaking hands and signing project proposals magically solve the climate crisis? | Mais les représentants du gouvernement vont-ils serrer la main et signer les propositions de projets pour résoudre par magie la crise climatique? | Aber werden Regierungsbeamte beim Händeschütteln und bei der Unterzeichnung von Projektvorschlägen die Klimakrise auf magische Weise lösen? | null | null | ¿Pero los funcionarios del gobierno que se dan la mano y firman propuestas de proyectos resolverán mágicamente la crisis climática? | लेकिन क्या सरकारी अधिकारी हाथ मिलाते हुए और परियोजना प्रस्तावों पर हस्ताक्षर करते हुए जलवायु संकट का समाधान करेंगे? |
Ahead of this season, we wanted to separate the LEC from North America’s LCS not only with a new name and logo but also with a new trophy. | Cette saison, nous avons voulu séparer le LEC des LCS d'Amérique du Nord par son nom, son logo, mais aussi avec un nouveau trophée. | Im Vorfeld dieser Saison wollten wir die LEC von der nordamerikanischen LCS nicht nur durch einen neuen Namen und ein neues Logo, sondern auch durch eine neue Trophäe abgrenzen. | null | null | A lo largo de esta temporada, hemos querido separar la LEC de la LCS norteamericana, no solo con el cambio de nombre, sino también con un nuevo trofeo. | null |
But he is still afraid of an uncomfortable interview. | null | Er hat immer noch Angst vor einem unbequemen Interview. | null | Mas este continua a temer uma entrevista que será sempre incómoda. | null | null |
Many portfolios have been reproduced in a different format from the original work for portability. | null | Viele Portfolios wurden in einem anderen Format von der ursprünglichen Arbeit für die Portabilität reproduziert. | null | null | null | null |
Every evening, this baker leaves unsold… | Tous les soirs, ce boulanger laisse… | Jeden Abend lässt dieser Bäcker unverkauftes… | null | null | null | null |
If you knew she had an important event on the horizon, ask how it went. | Si vous saviez qu'elle avait un événement important à l'horizon, demandez-lui comment ça s'est passé. | Wenn Sie wussten, dass sie ein wichtiges Ereignis am Horizont hatte, fragen Sie, wie es gelaufen ist. | null | null | null | null |
Hour of work outside office (Architect & Building Engineer)_____70 €+IVA | Heure de travail devant le bureau (architectes et ingénieurs du bâtiment) _____ 70 € + IVA | Stunde Arbeit außerhalb des Büros (Architekt & Building Engineer) _____ 70 € + IVA | null | null | Hora de trabajo fuera de la oficina (Arquitecto y construcción ingeniero) _____ 70 € + IVA | null |
Cases that address this question, among others, continue to be pursued. | null | Fälle, die diese Frage unter anderem ansprechen, weiterhin verfolgt werden. | null | null | null | मामले जो इस प्रश्न को संबोधित करते हैं, दूसरों के बीच, पीछा करना जारी रखें. |
With WebCAD, these principles can be translated into reality. | Crispr peut maintenant mettre ces principes en pratique. | Mit WebCAD kann man diese Prinzipien in die Realität umsetzen. | null | null | null | null |
Then, of course, this is a monetary matter where the government must also intervene. | null | Dann ist das natürlich eine monetäre Sache, bei der auch der Staat eingreifen muss. | null | null | null | null |
Anyone who has been interested in research in the last millennia, works at a university, at a school, and so on: billions of people, therefore, should be part of the conspiracy. | null | Jeder Mensch, der sich in den letzten Jahrtausenden für die Forschung interessiert hat, an einer Uni arbeitet, an einer Schule, und so weiter: Milliarden von Menschen also, müssten Teil der Verschwörung sein. | null | null | null | null |
It could also strain your relationship with your family if they don’t agree with your decision.[3] | null | Es könnte auch das Verhältnis zu deiner Familie belasten, wenn sie deiner Entscheidung nicht zustimmen.[3] | null | Isso também pode comprometer seu relacionamento com seus familiares, caso eles não concordem com a decisão.[3] | null | null |
17 But he looking on them, said: What is this then that is written: The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner? | Et l’ayant entendu, ils dirent: Qu’ainsi n’advienne! 17 Et lui, les regardant, dit: Qu’est-ce donc que ceci qui est écrit: «La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin»? | 17 Er aber sah sie an und sprach: Was ist denn dies, das geschrieben steht: "Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, dieser ist zum Eckstein (W. Haupt der Ecke) geworden?" | null | null | 17 Pero él, mirándolos, dijo: ¿Qué, pues, es lo que está escrito: La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser cabeza del ángulo? | null |
Whoever is the least among you is the greatest” (Luke 9:48). | null | Denn wer unter euch allen der Kleinste ist, der ist groß“ (Lk 9,48). | null | null | null | null |
12:10-13)—and that is a wonderful thing. | null | 12,10-13) — und das ist eine wunderbare Sache. | null | null | null | null |
We are the first to take action for the consumer, and I am calling for the entire industry to do the same. | null | Wir sind die ersten, für den Verbraucher aktiv und ich rufe für die gesamte Branche, das gleiche zu tun. | null | null | Somos los primeros en tomar la acción para el consumidor y que estoy llamando para toda la industria a hacer lo mismo. | null |
He also stressed that there was no alternative to “armed resistance,” and therefore it had to continue without dependence on any form of humanitarian aid (Paltoday, November 11, 2018). | Il a également souligné qu’il n’y avait pas d’alternative à la “résistance armée” et que, par conséquent, celle-ci devait continuer sans dépendre d’aucune forme d’aide humanitaire (Paltoday, 11 novembre 2018). | Er betonte auch, dass es keine Alternative zum “bewaffneten Widerstand” gebe und dass er deshalb ohne Abhängigkeit von irgendeiner Form von humanitärer Hilfe fortsetzen müsse (Paltoday, 10. November 2018). | null | null | null | null |
DESMOND: Why makes us do it -- push the button? | null | Desmond: Wieso lassen sie uns das machen – den Knopf drücken? | null | null | null | null |
The owner of the website is John Foster, who started gaining trading experience long ago and managed to become a successful trader. | null | Der Inhaber der Web site ist John Foster, der begann, Handelserfahrung vor langer Zeit zu gewinnen und geschafft, ein erfolgreicher Händler zu werden. | null | null | null | null |
Moreover, the RPA project should focus on processes with the highest added value instead of attempting to automate everything. | null | Außerdem sollte sich das RPA-Projekt auf die Prozesse mit dem höchsten Wertbeitrag konzentrieren, statt zu versuchen, alles zu automatisieren. | null | null | null | null |
In addition, two existing machines had to be integrated into the new solution, and were regarded as fixed parameters. | De plus, deux machines existantes devaient être intégrées dans la nouvelle solution en tant que mesures fixes. | Zudem mussten zwei bestehende Maschinen in die neue Lösung integriert werden und galten als Fixgrößen. | null | Além disso, era preciso integrar duas máquinas existentes à nova solução e eram consideradas variáveis fixas. | null | null |
Its sole purpose and function is to test for public safety. | null | Sein einziger zweck und seine funktion besteht darin, auf öffentliche sicherheit zu prüfen. | null | null | null | null |
For example, an Italian company imports something from Iran and therefore has to pay a certain amount to Iran. | null | Ein typisches Beispiel wäre: Ein italienisches Unternehmen importiert etwas aus dem Iran und hat deshalb einen bestimmten Betrag an den Iran zu zahlen. | L'esempio tipico è il seguente: una società italiana importa qualcosa dall'Iran e deve saldare il debito con l'Iran. | null | “Pongo un ejemplo típico: una empresa italiana cualquiera importa algo de Irán y debe, de alguna forma, pagarle. | null |
CarnoCheck – DNA Test Identifies Eight Animal Species in Foodstuffs Quickly and Reliably | null | CarnoCheck: DNA-Test weist acht Tierarten in Lebensmitteln schnell und zuverlässig nach | null | null | null | null |
There is always war in Africa, no peace, no freedom, so Africa is not beautiful. | null | In Afrika ist immer Krieg, kein Frieden und Freiheit, also Afrika ist nicht schön. | null | null | null | null |
• “Communication problems” plague Donna and her husband. | null | "Kommunikationsprobleme" plagen Donna und ihren Ehemann. | null | null | null | null |
Bessarabia would send to the Romanian Parliament a number of representatives equal to the proportion of its population | null | Bessarabien würde dem rumänischen Parlament eine Reihe von Vertretern entsenden, die dem Anteil seiner Bevölkerung entsprechen. | null | null | Bessarabia enviaría al Parlamento rumano a varios representantes iguales a la proporción de su población | null |
A.W. Dunmore is a perfume by A.W. Dunmore for men. | null | A.W. Dunmore ist ein Parfum von A.W. Dunmore für Herren. | null | null | null | null |
People often admire the good taste of super stars when they are photographed in such looks at the airport or street. | null | Die Menschen bewundern oft den guten Geschmack der Superstars, wenn Sie in solchen blicken auf dem Flughafen oder der Straße fotografiert werden. | null | null | null | null |
We are told, the world over, by every government, that we are in a “war against terrorism.” | null | Man erzählt uns, rund um die Welt, von jeder Regierung, dass wir uns in einem „Krieg gegen den Terrorismus“ befinden. | E questo mi fa riflettere.
Ci è stato detto, in tutto il mondo, da ogni governo, che siamo di fronte a una "guerra contro il terrorismo". | null | Se nos dice, en todo el mundo y por todos los gobiernos, que estamos en una “guerra contra el terrorismo.” | null |
Nmap 4.75 recognizes iPhones and visualizes networks | null | Nmap 4.75 erkennt Iphones und visualisiert Netzwerke | null | null | null | null |
These comments suggested certain currencies could come under pressure. | null | Diese Kommentare deuten darauf hin, dass bestimmte Währungen unter Druck geraten könnten. | Questi commenti suggeriscono che alcune valute potrebbero subire pressioni. | Esses comentários sugeriram que algumas moedas poderiam estar sob pressão. | null | null |
When you first start the bot, you are offered “Top stories”, “Stories for you” or “Ask CNN“. | null | Wenn sie den bot zum ersten mal starten, werden ihnen "top stories", "stories for you" oder "ask cnn" angeboten. | null | null | null | null |
Lott quotes a neighbor as saying “If [Scott] would have had a gun, he would be OK.” | null | Lott zitiert einen Nachbarn und sagt: 'Wenn [Scott] eine Pistole gehabt hätte, wäre er in Ordnung.' | null | null | null | null |
Carl Jung and Freud did not cover that much about the wolf in their writings but associated them with the animal part of our nature. | null | Carl Jung und Freud haben in ihren Schriften nicht so viel über den Wolf berichtet, sondern sie mit dem tierischen Teil unserer Natur in Verbindung gebracht. | null | null | null | null |
But it is not enough merely to say that religion needs to be in accordance with socialism. | null | Dennoch genügt es nicht, einfach nur zu sagen, daß die Religion im Einklang mit dem Sozialismus stehen muß. | null | null | null | null |
‘Once you’ve chosen a man, don’t try to change him’, I wrote with more confidence. | null | "Sobald du einen Mann gewählt hast, versuche nicht, ihn zu ändern", schrieb ich mit mehr Selbstvertrauen. | null | null | null | null |
If her parents are in the picture (especially if she’s under 18 years of age), they also cannot force her to make a specific decision. | null | Wenn ihre Eltern auf dem Bild sind (insbesondere wenn sie unter 18 Jahre alt sind), können sie sie auch nicht zwingen, eine bestimmte Entscheidung zu treffen. | null | null | null | null |
The PA, whose leaders are busy inciting against Israel on a daily basis, does not have time to care about its people in the Arab world. | null | Die PA, deren Führer damit beschäftigt sind, täglich Israel anzugreifen, hat keine Zeit, sich um ihr Volk in der arabischen Welt zu kümmern. | L’Ap, i cui dirigenti sono impegnati quotidianamente nell’incitamento contro Israele, non ha tempo di preoccuparsi della propria gente nel mondo arabo. | null | null | null |
And now, Choudhry would try to pull off what had long been near-impossible: doing what Spotify had done for music, and what Netflix and Hulu had done for video. | null | Und jetzt würde Choudhry versuchen, das zu erreichen, was schon lange fast unmöglich war: das zu tun, was Spotify für Musik getan hatte und was Netflix und Hulu für das Video getan hatten. | null | null | null | null |
Unforeseen situations can happen anywhere with anyone but this type of investment keep your mind peaceful in such situations. | null | Unvorhergesehene Situationen können überall mit jedem passieren, aber diese Art von Investition hält Ihren Geist in solchen Situationen ruhig. | null | null | null | null |
If Belgium still exists somewhere, then it is in Brussels. | Si la Belgique existe encore quelque part, c’est à Bruxelles. | Wenn Belgien noch irgendwo besteht, dann sicher in Brüssel. | null | null | null | null |
Even BP’s Energy Outlook Says CO2 Emissions Are Likely to Increase By 29% | Même les perspectives énergétiques de BP indiquent que les émissions de CO2 sont susceptibles d'augmenter de 29% | Auch der Energieausblick von BP sagt, dass CO2-Emissionen wahrscheinlich um 29% steigen werden | Anche l'Energy Outlook di BP afferma che le emissioni di CO2 sono probabilmente in aumento di 29% | Até mesmo o Expectativo Energético da BP Diz que as Emissões CO2 São Prováveis de Aumentar 29% | Incluso las perspectivas de energía de BP dicen que es probable que las emisiones de CO2 aumenten en 29% | यहां तक कि बीपी के ऊर्जा आउटलुक का कहना है कि CO2 उत्सर्जन 29% तक बढ़ने की संभावना है |
Is there any way to get us back to the lovely place where we started? | null | Gibt es irgendeine möglichkeit, uns zu dem schönen ort zurück zu bringen, wo wir angefangen haben?. | null | null | null | null |
6a Vigorous The language is used for face-to-face communication by all generations and the situation is sustainable. | null | 6a Vigorous gebräuchlich Die Sprache wird für die direkte Kommunikation innerhalb aller Generationen verwendet und die Situation ist nachhaltig. | null | null | null | null |
“Any text should be less than 400 words and be accompanied by pictures. | null | "Jeder Text sollte weniger als 400 Wörter umfassen und von Bildern begleitet sein. | null | null | null | null |
But one thing that unites most of them is hatred for the West. | Mais une chose qui unit la plupart d'entre eux c'est la haine pour l'Occident. | Aber eine Sache, die die meisten von ihnen eint, ist der Hass auf den Westen. | null | null | null | null |
Sure, they guess right from time to time, but the vast majority lose money. | null | Sicher, sie raten von Zeit zu Zeit, aber die große Mehrheit verliert Geld. | null | null | null | null |
Matthias and Counter had tried it shortly after my failed attempt. | null | Matthias und Counter hatten es kurz nach meinem Fehlversuch ausprobiert. | null | null | null | null |
You see, dear humans, we communicate differently than you. | null | Ihr seht, liebe Menschen, wir kommunizieren anders als ihr. | null | null | null | null |
Mid 2012, a new EU regulation on biocidal products came into force, which must be fully applied since the end of 2013. | null | Mitte 2012 trat eine neue EU-Verordnung zu Biozid-Produkten in Kraft, die seit Ende 2013 vollständig umgesetzt sein muss. | null | null | null | null |
As a longtime Python programmer, I was intrigued by an interview with Don Syme, architect of the F# language. | null | Als Programmierer Python longtime wurde ich durch ein Interview mit Don Syme, Architekt der F#-Sprache intrigued. | null | null | null | null |
We can quickly judge who we can trust and it takes some work to change a negative assessment. | null | Wir können blitzschnell einschätzen, wem wir vertrauen können und es bedarf einiger Arbeit um eine negative Einschätzung zu ändern. | null | null | null | null |
We achieved the long-awaited freedom, and came immersed in adult life. | null | Wir haben die lang erwartete Freiheit erzielt, und kamen in Erwachsenenleben eingetaucht. | null | null | null | null |
To fool the slaves, you tell them that they are not slaves and that they have Freedom. | null | Um die Sklaven zu täuschen, sagst du ihnen, dass sie keine Sklaven sind und dass sie Freiheit haben. | null | null | null | null |
"And then Lord Raytham must divorce you, and Peter and you must start afresh." | null | »Und dann muß Lord Raytham sich von Ihnen scheiden lassen, und Peter und Sie müssen eine neue Ehe beginnen.« | null | null | null | null |
But Europeans have the same questions about his experience and character that Americans do. | null | Doch Europäer stellen dieselben Fragen nach seiner Erfahrung und seinem Charakter, wie Amerikaner das tun. | null | null | null | null |
I [CORRUPTED] all these damned aliens aboard the Alliance's most advanced ship. | null | Ich [beschädigte Daten] diese ganzen verdammten Aliens an Bord des modernsten Schiffes der Allianz. | null | null | null | null |
Then, when people call you judgmental, say, “Thank you for noticing.” | Lorsque quelqu’un parle en bien de vous, eh bien, soyez reconnaissant. | Wenn jemandem, so gilt ihm das Dichterwort: „Schon, daß du bist – sei dir in Dank genäht.“ | null | Graças profundas vos são concedidas quando o adorais sinceramente!” | null | जब तुम धन्यवाद देते हो, तब तुम यही कह रहे हो कि ‘तेरी बड़ी कृपा है। |
A smart blogger will keep that comment and continue the discussion. | null | Ein intelligenter Blogger wird diese Bemerkung halten und die Diskussion fortsetzen. | null | null | null | null |
The Felss Group did precisely that in March of this year and adapted its market positioning. | null | Genau das hat auch die Felss Gruppe im März diesen Jahres getan und ihre Marktpositionierung angepasst. | null | null | null | null |
Unlike women, these sex dolls will never ask for anything from you and would not stop you from seeing other women | null | Im gegensatz zu frauen werden diese sexpuppen niemals etwas von dir verlangen und dich nicht davon abhalten, andere frauen zu sehen. | null | null | null | null |
I haven't actually met many of the people I follow on Twitter -- although I'd really like to. | Je n'ai pas vraiment rencontré beaucoup de gens que je suis sur Twitter - bien que j'aimerais vraiment le faire. | Ich habe viele der Leute, denen ich auf Twitter folge, nicht wirklich getroffen - obwohl ich es wirklich gerne tun würde. | null | null | null | मैंने वास्तव में ट्विटर पर अनुसरण किए गए कई लोगों से मुलाकात नहीं की है - हालांकि मैं वास्तव में पसंद करूंगा। |
In addition, the exchange arb is simply not tracked, which greatly simplifies the application of the strategy in practice. | En outre, la bourse srbs n'est tout simplement pas suivi, ce qui simplifie grandement l'application de la stratégie dans la pratique. | Darüber hinaus wird der exchange arb einfach nicht verfolgt, was die Anwendung der Strategie in der Praxis erheblich vereinfacht. | null | null | null | null |
The battles for the city of 1 — 2 of June showed that it was very strong, protected by strong artillery (including heavy long-range) and armored trains. | Les batailles de la ville de 1 - 2 du mois de juin ont montré que la ville était très forte, protégée par une artillerie puissante (y compris des poids lourds à longue portée) et des trains blindés. | Die Kämpfe um die Stadt 1 - 2 im Juni zeigten, dass sie sehr stark war, geschützt durch starke Artillerie (einschließlich schwerer Langstrecken) und gepanzerte Züge. | Le battaglie per la città di 1 - 2 di giugno hanno dimostrato che era molto forte, protetto da una forte artiglieria (tra cui pesanti a lungo raggio) e treni corazzati. | null | null | जून के 1 - 2 शहर के लिए लड़ाई ने दिखाया कि यह बहुत मजबूत था, मजबूत तोपखाने (भारी लंबी दूरी की सीमा सहित) और बख्तरबंद गाड़ियों द्वारा संरक्षित था। |
“Only once before, in 1998, has the new record been much greater than the old record by that much.” | Le nouveau record n'a été largement supérieur à l'ancien record qu'une seule fois dans le passé, en 1998.” | Nur ein einziges Mal vor, in 1998, hat der neue Datensatz größer gewesen als der alte Rekord von so viel." | null | null | null | null |
This is the foundation for a fundamental inequality between them and believing Muslims, which the Abu Dhabi Document will not eliminate. | C’est le fondement d’une inégalité fondamentale entre eux et les musulmans croyants, que le Document d’Abou Dhabi n’éliminera pas. | Dies ist die Grundlage für eine grundlegende Ungleichheit zwischen ihnen und gläubigen Muslimen, die das Abu Dhabi-Dokument nicht beseitigen wird. | null | null | null | null |
The manner in which these tribunals are carried out will have long-term implications for stability and reconstruction in areas Daesh controlled. | null | Die Art und Weise, in der diese Strafgerichte vollzogen werden, wird langzeitige Auswirkungen auf die Stabilität und den Wiederaufbau der von Daesh kontrollierten Gebiete haben. | null | null | null | null |
We are one of just a very few companies that are recognized internationally via their brand color. | null | Wir sind eines von nur wenigen Unternehmen, die international über ihre Markenfarbe erkannt werden. | null | null | null | null |
We all know this to be true; we choose of our own free will between conflicting options many times each day—and God can be blamed for none of these choices or their consequences. | null | Wir wissen alle, dass dies wahr ist, wir wählen nach unserem freien Willen viele Male jeden Tag zwischen gegensätzlichen Optionen – und man kann Gott für keine dieser Entscheidungen oder ihre Folgen Vorwürfe machen. | null | null | null | null |
As a result, they achieved a stable positive effect - they managed to remove the white spots on the back and chest completely. | En conséquence, ils ont obtenu un effet positif stable: ils ont réussi à éliminer complètement les taches blanches sur le dos et la poitrine. | Infolgedessen erzielten sie einen stabilen positiven Effekt - sie schafften es, die weißen Flecken auf dem Rücken und der Brust vollständig zu entfernen. | null | null | null | null |
This allows to organize safely the removal of the element from the dictionary: A.pop(key, None). | Cela permet d'organiser en toute sécurité la suppression de l'élément du dictionnaire: A.pop(key, None) . | Dies ermöglicht es, das Entfernen des Elements aus dem Wörterbuch sicher zu organisieren: A.pop(key, None) . | null | null | null | null |
Translator devices, should you get one? | Un appareil de traduction, devriez-vous en avoir un? | Geräte für Übersetzer, sollten Sie eines bekommen? | Dispositivi di traduzione, dovresti averne uno? | Dispositivos de tradutor, você deve obter um? | Dispositivos traductores, ¿deberías conseguir uno? | null |
However, there is bad news for all the users who are currently using Clef plugin. | Cependant, il y a de mauvaises nouvelles pour tous les utilisateurs qui utilisent actuellement le plugin Clef. | Es gibt jedoch schlechte Nachrichten für alle Benutzer, die derzeit das Clef-Plugin verwenden. | Tuttavia, ci sono cattive notizie per tutti gli utenti che stanno attualmente utilizzando il plugin Clef. | null | Sin embargo, hay malas noticias para todos los usuarios que actualmente usan el complemento Clef. | null |
We were also interested to see whether different functional and symptomatic presenting groups demonstrate different effects and associations. | null | Wir waren auch daran interessiert zu sehen, ob verschiedene funktionelle und symptomatisch präsentieren Gruppen verschiedene Effekte und Verbände zeigen. | null | null | null | null |
Until we know the evolutionary origins of these two systems of thinking, we won’t know if we can change them. | null | Solange wir die evolutionären ursprünge dieser beiden denksysteme nicht kennen, werden wir nicht wissen, ob wir sie verändern können. | null | null | null | null |
This war had in twenty years the effects that earlier development dictatorships and reform programs had not succeeded in achieving. | null | Dieser Krieg hat in zwanzig Jahren das bewirkt, was früheren Entwicklungsdiktaturen und Reformprogrammen nicht gelungen war. | null | null | null | null |
Those who only hope for charity will never be able to resist Communism." | null | Leute, die nur auf Wohltätigkeit hoffen, werden niemals imstande sein, dem Kommunismus Widerstand zu leisten." | null | null | null | null |
But you also need to add in one thing if you want it to be a successful marketing metric — it must represent a key behavior you wanted to see. | null | Aber Sie müssen auch eine Sache hinzufügen, wenn Sie wollen, dass es eine erfolgreiche Marketingmetrik ist – es muss ein Schlüsselverhalten darstellen, das Sie sehen wollten. | null | null | null | null |
In this case we highlight at least 4 courses that are about to start, all to be done in Seville: MODEL OF FLOWS, MODFLOW This ... | Dans ce cas, nous soulignons au moins les cours 4 qui sont sur le point de commencer, tous à faire à Séville: MODÈLE DE FLUX, MODFLOW This ... | In diesem Fall heben wir mindestens 4-Kurse hervor, die kurz vor dem Start stehen, alle in Sevilla zu erledigen: MODEL OF FLOWS, MODFLOW This ... | null | null | null | इस मामले में हम शुरू होने वाले कम से कम 4 पाठ्यक्रमों को हाइलाइट करते हैं, सभी सेविले में किए जाने वाले हैं: फ्लो के मॉडल, मॉडफ्लो यह ... |
A change in the way we interact socially could also explain why men could be feeling more isolated. | null | Eine Veränderung in der Art und Weise, wie wir sozial miteinander umgehen, könnte auch erklären, warum sich Männer isolierter fühlen könnten. | null | null | null | null |
Entrepreneurs surveyed in the Global Entrepreneurship Monitor were given the freedom to select multiple choices: | null | Unternehmer, die im Global Entrepreneurship Monitor befragt wurden, hatten die Freiheit, mehrere Optionen zu wählen: | null | null | Los empresarios encuestados en el Global Entrepreneurship Monitor tuvieron la libertad de seleccionar múltiples opciones: | वैश्विक उद्यमिता मॉनिटर में सर्वेक्षण किए गए उद्यमियों को कई विकल्पों का चयन करने की स्वतंत्रता दी गई थी: |
Children, particularly when they are small, are completely in our control. | null | Kinder, vor allem, wenn sie klein sind, sind vollständig in unserer Kontrolle. | null | null | null | null |
So let's simply proceed cautiously and be content with only seven seconds of persistence (Pratyahara) in a form. | null | Gehen wir darum doch einfach vorsichtig dabei vor und begnügen uns mit lediglich sieben Sekunden der Verharrung (Pratyahara) in einer Form. | null | null | null | null |
Did one of them kill Simon? | Et celui-ci aurait-il pu tuer Lima ? | Hat einer von ihnen Simon getötet? | c'è qualcuno che è riuscito a far partire Simon? | Alguém de fora poderia ter matado Simon? | null | null |
The first thing that is needed to be attempted when apps don't work in iOS 12 is forcing it to quit. | null | Das erste, was benötigt wird, um versucht zu werden, wenn Apps in iOS 12 nicht funktionieren, ist, es zu zwingen, zu beenden. | null | null | null | null |
When you have a positive vision that is real to you and genuinely something that you want and identify with, then creative energies naturally flow toward that vision. | Lorsque vous avez une vision positive qui pour vous est réelle et qui est véritablement quelque chose que vous voulez et à laquelle vous vous identifiez, alors les énergies créatives se répandent naturellement vers cette vision. | Wenn Sie eine positive Vision haben, die Ihnen real erscheint und etwas, das Sie wirklich wollen und mit dem Sie sich identifizieren, dann fließen die kreativen Energien ganz natürlich zu dieser Vision hin. | null | null | Cuando tiene una visión positiva que es real para usted, y algo que realmente quiere y con lo que se identifica, entonces las energías creativas fluyen naturalmente hacia esa visión. | null |
As you can see from their own words they pay people who are members of the site. | Comme vous pouvez le voir de leurs propres mots, ils paient les gens qui sont membres du site. | Wie sie aus ihren eigenen worten sehen können, zahlen sie leute, die mitglieder der website sind. | null | null | null | null |
And where the other partner might not agree to try this with them because they simply have no interest, they might grant them the privilege of fulfilling this desire via phone sex. | null | Und wo der andere partner nicht bereit sein könnte, dies mit ihnen zu versuchen, weil sie einfach kein interesse haben, könnten sie ihnen das privileg gewähren, diesen wunsch per telefon sex zu erfüllen. | null | null | null | null |
I knew Daniell is the right for me, it was never a question. | null | Ich wusste von Anfang an, Daniell ist der Richtige für mich, es war nie eine Frage. | null | null | null | null |
Bryan understood that if Jake and I were to break it off completely, Bryan would nearly lose all communication with me. | null | Bryan verstand, dass bryan, wenn jake und ich es komplett abbrechen würden, fast jede kommunikation mit mir verlieren würde. | null | null | null | null |
The merger creates another location in Stockholm and the company grows to 48 employees. | null | Durch den Zusammenschluss entsteht ein weiterer Standort in Stockholm und das Unternehmen wächst auf 48 Mitarbeiter an. | null | null | null | null |
I have an 11-year-old boy, and I know that you have to treat dietary restrictions just as you would a food allergy. | null | Ich habe einen 11-jährigen Jungen, und ich weiß, dass Sie diätetische Beschränkungen genau wie eine Nahrungsmittelallergie behandeln müssen. | null | null | null | null |
It is not like prose.” ¶ comment | null | Es ist keine Prosa.« ¶ comment | null | null | null | null |
Of course, it differs depending on the wikifolio since I follow different approaches with my wikifolios. | null | Dieser unterscheidet sich natürlich je nach wikifolio, da ich mit meinen wikifolios verschiedene Ansätze verfolge. | null | null | null | null |
Another advantage of Union Lido is its position in a peaceful area | null | Ein weiterer Pluspunkt des Union Lido ist seine Lage in einer ruhigen Zone, | Un altro punto forte dell’Union Lido, è la sua posizione in una zona tranquilla a poca | null | null | null |
“Without a PIM system to manage all the product data that cannot be stored in an ERP system, it had not been possible to create our new B2B webshop. | null | “Ohne ein PIM-System für die Verwaltung all der Produktdaten, die nicht in einem ERP-System gespeichert werden können, wäre es nicht möglich gewesen, unseren neuen B2B-Webshop zu realisieren. | null | null | null | null |
You will release a nerve gas and kill everyone in the stadium. | null | Sie wollen ein Nervengas freisetzen und alle im Stadion töten. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.