Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Already bought Choco Lite and checked on its effect more than 7000 women. | null | Bereits gekauft Choco Lite und überprüft auf seine Wirkung mehr als 7000 Frauen. | null | null | null | null |
I want to restate and expand on my objections to your 2016 motion and resolution to boycott the Jewish state of Israel. | null | Noch einmal neu formulieren und ergänzen möchte ich meine Einwände zu Ihrem Antrag und der Resolution von 2016 zum Boykott des jüdischen Staates Israel. | null | null | null | null |
The most important interface between the drug milieu and the rest of society is the sector of prostitution. | null | Die wichtigste Schnittstelle zwischen dem Drogenmilieu und der übrigen Gesellschaft ist die Prostitution. | null | null | null | null |
By 2017, it had declined so much that NOAA scientists declared in the agency's annual Arctic Report Card that the region would likely never again return to its "reliably frozen" status of the past. | null | Bis 2017 war es so stark zurückgegangen, dass NOAA-Wissenschaftler in der jährlichen Arctic Report Card der Agentur erklärten, dass die Region wahrscheinlich nie wieder in den "zuverlässig eingefrorenen" Status der Vergangenheit zurückkehren würde. | null | null | null | null |
“I believe the choice to become a mother is the choice to become one of the greatest spiritual teachers there is.” — Oprah | "Je crois que le choix de devenir mère est le choix de devenir l'un des plus grands enseignants spirituels qui soient." - Oprah | 13. „Ich glaube, die Wahl, Mutter zu werden, ist die Wahl, eine der größten spirituellen Lehrerinnen zu werden, die es gibt.“ - Oprah | null | null | "Creo que la elección de ser madre es la de convertirse en uno de los mejores maestros espirituales que hay". - Oprah | null |
To found a NGO in Kosovo I need a Kosovar passport. | null | Um eine NGO in Kosovo zu gründen brauche ich den kosovarischen Pass. | null | null | null | null |
For example, it was recently discovered that the oldest wine in the world is about 8,000 years old. | Par exemple, on a récemment appris que le vin le plus ancien du monde a près de 8 000 ans . | Man fand beispielsweise erst kürzlich heraus, dass der älteste Wein der Welt mehr als 8.000 Jahre alt ist. | null | Por exemplo: soube-se há pouco tempo que o vinho mais antigo do mundo tem cerca de 8.000 anos. | Por ejemplo, recientemente se supo que el vino más antiguo del mundo tiene unos 8.000 años. | null |
The eurozone, the way they’ve set up the central bank system and tax harmonization – surely it was destined to fail from the minute they thought of it? | null | Die Eurozone, die Art und Weise, wie sie das System der Zentralbank und der Steuerharmonisierung eingeführt haben – das war sicher zum Scheitern bestimmt von der Minute an, in der sie das ausgedacht haben? | null | null | null | null |
Our foreign policy is focused on supporting the people of those countries in their desire to live in a democracy just as we enjoy in the UK." | null | Unsere Außenpolitik ist darauf ausgerichtet, die Völker dieser Länder in ihrem Wunsch zu unterstützen, in einer Demokratie zu leben, so wie wir uns ihrer im Vereinigten Königreich erfreuen.“ | null | null | null | null |
In May 1917, Serebrovsky declared that Lenin was a “German spy”! | En mai 1917, Sérébrovsky déclarait que Lénine était un "espion allemand" ! | Im Mai 1917 erklärte Serebrowski, Lenin sei ein „deutscher Spion“! | null | Em maio de 1917 Serebrovski declarou que Lênin era “espião alemão”! | ¡En mayo de 1917 Serebrovski declaró que Lenín era “espía alemán”! | null |
Depending on your project, you will need either green or dry stalks. | null | Abhängig von Ihrem Projekt benötigen Sie entweder grüne oder trockene Stiele. | null | null | null | null |
But the amount is only 1.5 BTC, because that is all she wants to send. | Mais le montant n’est que de 1,5 BTC, car c’est tout ce qu’elle veut envoyer. | Aber die Menge ist 1.5 BTC, da sie nur so viel senden will. | null | null | Pero la cantidad es de sólo 1,5 unidades porque eso es todo lo que quiere enviar. | null |
He came to me with great joy to give the glad news of His Holiness's consent. | Il vint me trouver tout joyeux et m'annonça la bonne nouvelle du consentement de Sa Sainteté. | null | null | Ele veio com grande alegria dar-me as boas novas do consentimento de Sua Santidade. | null | null |
Allah created diseases, but He also created medicines for them. | null | Allah hat die Krankheiten erschaffen, aber auch Medikamente gegen sie hat Er erschaffen. | null | null | null | null |
Only with a partner who asks the right questions in advance, will you respond to your challenges correctly. | null | Nur mit einem Partner, der im Vorfeld die richtigen Fragen stellt, werden Sie Ihre Herausforderungen richtig beantworten. | null | null | null | null |
The women also performed a play about the situation of the woman in their villages, which was very impressive; | null | Die Frauen haben auch ein Theaterstück über die Lage der Frau in ihren Dörfern aufgeführt, das sehr eindrucksvoll war; | null | null | null | null |
He noted that distance seemed to be irrelevant in these experiments. | Il a noté que la distance semblait n’avoir aucune importance dans ces expériences. | Er stellte fest, dass die Entfernung irrelevant schien in diesen Experimenten. | Ha osservato che la distanza sembrava essere irrilevante in questi esperimenti. | Ele notou que a distância parecia ser irrelevante nesses experimentos. | Señaló que la distancia parecía ser irrelevante en estos experimentos. | null |
“This is an architecture that we put together, that we know we can manufacture.” | null | "Dies ist eine Architektur, die wir zusammenstellen, von der wir wissen, dass wir sie herstellen können." | null | null | null | null |
A joint motion for a resolution shall replace the motions for resolutions tabled previously by its signatories, but not those tabled by other committees, political groups or Members. | Une proposition de résolution commune remplace les propositions de résolution déposées antérieurement par les signataires mais pas celles qui ont été déposées par d'autres commissions, groupes politiques ou députés. | 4. Ein gemeinsamer Entschließungsantrag ersetzt die zuvor von den Unterzeichnern eingereichten Entschließungsanträge, jedoch nicht diejenigen, die von anderen Ausschüssen, Fraktionen oder Mitgliedern eingereicht wurden. | Una proposta di risoluzione comune sostituisce le proposte precedenti sottoscritte dai suoi firmatari, ma non quelle presentate da altre commissioni, gruppi politici o deputati. | Uma proposta de resolução comum substitui as propostas anteriormente apresentadas pelos mesmos signatários, mas não as apresentadas por outras comissões, grupos políticos ou deputados. | Una propuesta de resolución común sustituirá a las propuestas presentadas anteriormente por los firmantes, pero no a las presentadas por otras comisiones u otros grupos políticos o diputados. | null |
Do not obtain a few people and think of it as a great contribution. | null | Gewinne nicht einige Leute und betrachte dies als einen großen Beitrag. | null | null | No obtengas unas pocas personas y pienses que eso es una gran contribución. | null |
How can I fear darkness if I see such clear light? | null | Wie kann ich Angst vor der Dunkelheit haben, wenn ich ein solch klares Licht sehe? | Come posso temere le tenebre quando vedo chiaramente la luce? | Como posso temer a escuridão se vejo a luz tão claramente? | ¿Cómo voy a temer a la oscuridad si veo tan clara la luz? | null |
I didn’t clock the time but I assume that one masturbation session can easily last up to 20 minutes. | null | Ich habe nicht die Uhrzeit eingestellt, aber ich gehe davon aus, dass eine Masturbationssitzung leicht bis zu 20 Minuten dauern kann . | null | null | null | null |
The carousel still moves, and she realizes that her action had not the intended effect. | Les contenus du carrousel continuent à défiler et elle se rende compte que son action n'a pas eu l'effet attendu. | Das Karussell bewegt sich immer noch und sie erkennt, dass ihre Aktion nicht die beabsichtigte Wirkung hatte. | null | null | null | null |
But are weapons, applied sciences and jobs the way to make a civilization invincible? | Mais les armes, les sciences appliquées et les emplois sont-ils les moyens pour rendre une civilisation invincible ? | Aber sind Waffen, angewandte Wissenschaften und Arbeitsplätze der Weg eine Zivilisation unbesiegbar zu machen? | null | null | Pero son las armas, las ciencias aplicadas y los trabajos la forma de hacer invencible a una civilización? | null |
And - quite clearly - only they have this Bible knowledge. | null | Und - ganz klar - dieses Bibelwissen haben nur sie. | null | null | null | null |
How the Scottish “Neverendum” Will End | null | Wie das schottische „Neverendum“ enden wird | null | null | null | null |
As already said above, ethics issues can be analyzed in various business areas. | null | Wie bereits erwähnt, können ethische Fragen in verschiedenen Geschäftsbereichen analysiert werden. | null | null | null | null |
She and her husband try new things for MLNP, and their excitement and enthusiasm is palpable in the video. | Elle et son mari essaient de nouvelles choses pour le pnml, et leur enthousiasme et leur enthousiasme sont palpables dans la vidéo. | Sie und ihr ehemann versuchen neue dinge für mlnp, und ihre aufregung und begeisterung ist im video spürbar. | null | null | null | null |
They are defined as part of the religious group Christianity, right? | Ils sont définis comme faisant partie du groupe religieux, le christianisme, c’est bien ça ? | Sie werden als Teil der religiösen Gruppe Christentum definiert, oder? | Sono definiti come facenti parte del gruppo religioso del cristianesimo, giusto? | São definidos como parte do grupo religioso cristianismo, certo? | Son clasificados como parte del grupo religioso llamado “cristianismo”, ¿cierto? | उन्हें धार्मिक समूह—ईसाई धर्म के हिस्से के रूप में परिभाषित किया जाता है, है ना? |
"How very happily we live, free from hostility among those who are hostile. | Quel bonheur de vivre libres de toute hostilité parmi ceux qui sont hostiles ! | Wie überaus glücklich leben wir, frei von Feindseligkeit unter denen, die feindselig sind. | null | null | null | null |
The Court eventually ruled against him in a 5-4 decision on American Tradition Partnership, Inc. v. Bullock. | null | Das Gericht schließlich entschied gegen ihn in einer 5-4 Entscheidung auf die amerikanische Tradition Partnership, Inc. v. Bullock. | null | null | null | null |
Improved matchmaking, new social systems and extra rewards for playing together." | null | Verbessertes Matchmaking, neue soziale Systeme und zusätzliche Belohnungen für das gemeinsame Spielen." | null | null | null | null |
In the 1996/97 season, all three players achieved a double-double. | null | In der Saison 1996/97 konnten alle drei Spieler ein Double-Double erzielen. | null | null | null | null |
For Kidus, it all started with a frustration with the uniformity of Western music. | null | Für Kidus begann alles mit einer Enttäuschung über die Einheitlichkeit der westlichen Musik. | null | null | null | null |
This often makes it difficult to comprehend the catalysis mechanism.” | null | Das macht es oft schwierig, den Katalyse-Mechanismus nachzuvollziehen." | null | null | null | null |
Trichomonas today is a biological opponent of man. | Trichomonas est aujourd'hui un adversaire biologique de l'homme. | Trichomonas ist heute ein biologischer Gegner des Menschen. | null | null | null | null |
Collomb is a member of the Socialist Party and very “minorities friendly”. | null | Collomb ist Mitglied der Sozialistischen Partei und sehr „minderheitenfreundlich“. | null | null | null | null |
The sentence was unfair – Ustinov had not taken part in the rally. | null | Das Urteil war unfair - Ustinov hatte nicht an der Kundgebung teilgenommen. | null | null | null | null |
As a result, everyone is in a state of joy all day long. | null | Als Resultat davon ist jeder den ganzen Tag lang in einem Zustand der Freude. | null | null | null | null |
I would like to emphasize two epochal challenges that the trade union movement must face and defeat today if it wants to continue to perform its essential role for the common good. | Je voudrais souligner deux défis historiques que le mouvement syndical doit aujourd’hui affronter et vaincre s’il veut continuer à remplir son rôle essentiel pour le bien commun. | Ich möchte zwei epochale Herausforderungen hervorheben, die die Gewerkschaftsbewegung heute in Angriff nehmen und bewältigen muss, wenn sie weiterhin ihre für das Gemeinwohl wesentliche Rolle wahrnehmen will. | Vorrei sottolineare due sfide epocali che oggi il movimento sindacale deve affrontare e vincere se vuole continuare a svolgere il suo ruolo essenziale per il bene comune. | Eu gostaria de enfatizar dois desafios monumentais de frente para o movimento sindical hoje deve enfrentar e superar se quiser continuar a desempenhar o seu papel essencial para o bem comum. | Me gustaría hacer hincapié en dos desafíos trascendentales que el hoy el MOVIMIENTO SINDICAL debe afrontar y superar si quiere seguir desempeñando su papel esencial para el bien común. | null |
Arab states from Syria to Morocco responded positively to an appeal based on international law and United Nations resolutions. | null | Arabische Staaten von Syrien bis Marokko reagierten positiv auf den Aufruf, der sich auf das Völkerrecht und UN-Resolutionen stützte. | null | Vários Estados árabes, da Síria ao Marrocos, responderam positivamente a um apelo fundamentado no direito internacional e nas resoluções da ONU. | null | null |
This type of connection is exclusive to Garmin. | null | Diese Art von Anbindung ist Garmin exklusiv. | null | null | null | null |
One of the most commonly asked questions between our clients is “do people really read blogs?”. | null | Eine der am häufigsten gestellten Fragen zwischen unseren Kunden lautet „Lesen die Leute wirklich Blogs?“. | null | null | null | null |
But it is very sad that the members had no more chance to save e-mail addresses and the like from the forum and that there was no opportunity just to say "Goodbye". | null | Aber es ist sehr traurig, dass die Mitglieder keine Chance mehr hatten, e-mail-Adressen oder ähnliches aus dem Forum zu speichern und dass es keine Gelegenheit mehr gab, einfach "Auf Wiedersehen" zu sagen. | null | null | null | null |
In the present world of "free trade" and multi-national corporations, this is the only sensible way to organize. | null | In der gegenwärtigen Welt des „Freihandels“ und der multinationalen Konzerne ist dies der einzig sinnvolle Weg, sich zu organisieren. | null | null | null | null |
First, we'll say that what separates us from animals is our ability to manipulate the world around us. | null | Zuerst werden wir sagen, dass das, was uns von den Tieren unterscheidet, unsere Fähigkeit ist, die Welt um uns herum zu manipulieren. | null | null | null | null |
Researchers measure this variable usually with a written questionnaire and sometimes an oral interview... | Les chercheurs mesurent cette variable généralement avec un questionnaire écrit et parfois une interview orale ... | Forscher messen diese Variable normalerweise mit einem schriftlichen Fragebogen und manchmal einem mündlichen Interview ... | null | null | Los investigadores miden esta variable generalmente con un cuestionario escrito y, a veces, una entrevista oral ... | null |
DW-WORLD: What is the significance of May 8, 1945, for Germany? | null | DW-WORLD: Welche Bedeutung hat der 8. Mai 1945 für Deutschland? | null | DW-WORLD: Que significado tem o 8 de maio de 1945 para a Alemanha? | null | null |
AidEx, the leading global event for humanitarian aid and development is searching for this year’s Aid Innovation Challenge winner. | AidEx, le principal événement mondial consacré à l'aide et au développement humanitaires, est à la recherche du gagnant de l'Aid Innovation Challenge (défi de l'innovation en matière d'aide humanitaire) de cette année. | AidEx, die weltweit führende Veranstaltung für humanitäre Hilfe und Entwicklung, sucht den diesjährigen Gewinner der Aid Innovation Challenge. | null | null | null | null |
Beyoncé had a big surprise for the Beyhive on Wednesday. | Beyoncé a créé la surprise, mercredi. | Beyoncé hatte eine große Überraschung für den Beyhive am Mittwoch. | null | null | null | null |
So every 25000 years we have a quite strong shift, planetary shifts and other disruptions on the planet. | Donc, chaque 25,000 ans, nous avons un très grand changement, des changements planétaires et d’autres perturbations sur la planète. | Also alle 25000 Jahre haben wir eine ganz starke Verschiebung, planetare Veränderungen und Störungen auf dem Planeten. | Così ogni 25000 anni abbiamo un cambiamento molto forte, spostamenti planetari e altre interruzioni del pianeta. | Assim, a cada 25.000 anos, temos uma transformação muito forte, mudanças planetárias e outras disrupções no planeta. | Así que cada 25000 años tenemos un gran vuelco, cambios planetarios y otras perturbaciones en el planeta. | null |
This compromise gave the other nations the opportunity to lead Yisrael astray. | null | Dieser Kompromiss gab den anderen Nationen die Möglichkeit, Yisrael irrezuführen. | null | null | null | null |
Instead of coffee, bales of cotton were starting to appear. | null | Anstelle vom Kaffee begannen Ballen Baumwolle, zu erscheinen. | Anziché caffè, le balle di cotone stavano avviandosi comparire. | null | null | कॉफी की बजाय पंकज ने चाय का बिजनेस शुरू किया। |
2013: Half of a Yellow Sun as Richard | null | 2013: Die Hälfte der eine gelbe Sonne als Richard | null | null | null | null |
"Dave" became "Rain" in the US | null | "Dave" wurde "Regen" in den USA | null | null | null | null |
The construction requires the use of absolute ice specialists. | null | Der Bau erfordert den Einsatz von absoluten Eisspezialisten. | null | null | null | null |
Meanwhile, Le Pen’s party in France and other right-wing parties are celebrating all of this. | null | Mittlerweile feiern Le Pens Partei in Frankreich und andere rechtsgerichtete Parteien das alles. | null | null | null | null |
No matter the issue, dialogue will make the world sing in perfect harmony. | Peu importe le problème, le dialogue fera chanter le monde en parfaite harmonie. | Unabhängig vom Thema wird der Dialog die Welt in perfekter Harmonie zum Singen bringen. | null | null | Sin importar el asunto, el diálogo hará que el mundo cante en perfecta armonía. | null |
He'll also show you how to edit the whole manuscript in just minutes - without an editor! | null | Er wird Ihnen auch zeigen, wie in nur wenigen Minuten das ganze Manuskript zu bearbeiten – ohne einen Editor! | null | null | null | null |
We can spend every day doing meaningless tasks, but if you take an honest look at what you accomplished last year, did it take you closer to your biggest goals? | null | Wir können jeden Tag sinnlose Aufgaben erledigen, aber wenn Sie einen ehrlichen Blick auf das werfen, was Sie letztes Jahr erreicht haben, hat es Sie Ihren größten Zielen näher gebracht? | null | null | null | null |
ICFx Frankfurt with 17 companies | null | ICFx Frankfurt mit 17 Unternehmen | null | null | null | null |
They just choose to use that knowledge in order to waste the lifetime of your child for selfish purposes and call it fun. | Ils choisissent simplement d'utiliser cette connaissance afin de gâcher la vie de votre enfant à des fins égoïstes et l'appeler amusant. | Sie entscheiden sich nur dafür, dieses Wissen zu nutzen, um das Leben Ihres Kindes für egoistische Zwecke zu verschwenden und es als Spaß zu bezeichnen. | null | null | Simplemente eligen usar ese conocimiento para perder la vida de su hijo con fines egoístas y lo llaman divertido. | null |
“We want to see Zimbabwean students get jobs in China. | « Nous voulons voir les étudiants zimbabwéens décrocher des emplois en Chine. | 'Wir wollen, dass simbabwische Studenten in China arbeiten. | null | null | null | null |
At this event, it was decided to create a central organization that will unite all regions. | null | Bei dieser Veranstaltung wurde beschlossen, eine zentrale Organisation zu schaffen, die alle Regionen vereint. | null | null | null | null |
And what if this minor uses their parent's credit card? | Et si le mineur utilise sa propre carte de paiement ? | Und was, wenn dieser Minderjährige die Kreditkarte seiner Eltern benutzt? | E se questo minore usa la carta di credito dei suoi genitori? | null | ¿Y si este menor usa la tarjeta de crédito de sus padres? | null |
For the most consistency, please purchase a full roll. | null | Für die beste Konsistenz, erwerben Sie bitte eine komplette Rolle. | null | null | null | null |
The last moves on these subwallets are 4 years and 5 months old (March 9, 2014). | null | Die letzten Bewegungen auf diesen Subwallets sind 4 Jahre und 5 Monate alt (9. März 2014). | null | null | Los últimos movimientos en estas subbilleteras son 4 años y 5 meses (9 de marzo de 2014). | null |
The Open Index Protocol Aims to Decentralize Media | null | Das Open Index-Protokoll zielt darauf ab, Medien zu dezentralisieren | null | null | null | null |
It is very simple: All three Persons are one God because, as we saw above, they are all the same essence. | null | Es ist sehr einfach: Alle drei Personen sind ein Gott, weil sie, wie wir oben gesehen haben, alle dasselbe Wesen haben. | null | Muito simples: Todas as três pessoas são um Deus porque, como vimos acima, todas elas são a mesma essência. | Las tres personas son un solo Dios porque, como vimos anteriormente, son la misma esencia. | null |
And this is something that can also be seen in their contradictory reports. | C'est quelque chose qui peut être vu dans leurs rapports contradictoires. | Das ist auch etwas, das in ihren widersprüchlichen Berichten gesehen werden kann. | E questo risulta pure dai loro rapporti contraddittori. | E isso é algo que também se nota nos seus relatos contraditórios. | Esto es algo que se nota también de sus versiones contradictorias. | null |
Furthermore, it would like to step up the regional approach by means of which lawyers from Serbia and from the neighbouring countries will be linked. | null | Außerdem will sie den regionalen Ansatz verstärken, durch den Juristinnen und Juristen aus Serbien und dessen Nachbarländern miteinander verbunden werden. | null | null | null | null |
“Hell’s entrance is in Hemmersmoor.” | null | »Der Eingang zur Hölle liegt in Hemmersmoor.« | null | null | null | null |
If everyone could cultivate his heart and stay calm, there wouldn't be so many conflicts.” | Si tout le monde pouvait cultiver son cœur et rester calme, il n'y aurait pas autant de conflits." | Wenn jeder sein Herz kultivieren und ruhig bleiben könnte, gäbe es nicht so viele Konflikte.“ | Ci sono così tanti conflitti nella nostra società ma se tutti potessero coltivare il loro cuore e restare calmi, non ci sarebbero così tanti problemi". | null | Si todo el mundo pudiera cultivar su corazón y mantener la calma, no habría tantos conflictos”. | null |
But changes can be hard to see if the drink is dark (such as cola or beer) or if the room is dark. | null | Aber Veränderungen können schwer zu erkennen sein, wenn das Getränk dunkel ist (z.B. Cola oder Bier) oder wenn der Raum dunkel ist. | null | null | Sin embargo, los cambios pueden ser difíciles de ver si la bebida es oscura (como la Coca-Cola o la cerveza) o si el lugar está en penumbras. | null |
In some areas, such as pharmaceuticals and medical devices and data protection, CETA will neither have a positive nor a negative effect. | null | In einigen Bereichen wie bei Arzneimitteln und Medizinprodukten sowie beim Datenschutz wird sich CETA weder positiv noch negativ auswirken. | null | null | null | null |
And, I must say, on the set, where he was brought in a car with a child car seat, we were created very comfortable conditions. | null | Und ich muss sagen, am Set, wo er in ein Auto mit Kinderautositz gebracht wurde, bekamen wir sehr bequeme Bedingungen. | null | null | null | null |
A Catholic should not be too much focused in his daily life on what the Pope says and does. | Un Catholique ne devrait pas être trop concentré dans sa vie quotidienne sur ce que le Pape dit et fait. | Ein Katholik sollte nicht zu viel konzentrieren sich auf ihr tägliches Leben auf, was der Papst sagt und tut. | null | null | Un católico no debe centrarse demasiado en su vida cotidiana sobre lo que el Papa dice y hace. | null |
The newest style of Swiss watches has also been launched in the marketplace this current year. | Le nouveau style de montres suisses a également été lancé sur le marché cette année. | Der neueste Stil der Schweizer Uhren wurde auch auf dem Markt im laufenden Jahr gestartet. | Puntuali come un orologio svizzero si sono presentati anche quest’anno. | null | El nuevo estilo de los relojes suizos también ha sido lanzado en el mercado este año en curso. | null |
HomeExchange will first be in contact with both parties to discuss the issue. | null | HomeExchange wird zuerst beide Parteien kontaktieren, um das Problem zu besprechen. | null | null | null | null |
These different districts also found they had more disposable income since they were not sending as much to Memphis. | null | null | null | Esses diferentes distritos também descobriram que tinham mais renda disponível desde que não estavam enviando tanto para Memphis. | null | null |
The good life must be lived in a good society and is not fully possible otherwise.� | La bonne vie doit être vécue dans une bonne société et n'est pas entièrement possible autrement. | Das gute leben muss in einer guten gesellschaft gelebt werden und ist sonst nicht vollständig möglich. | null | A boa vida deve ser vivida em uma boa sociedade, e não, isso não é possível de outra maneira. | vida buena tiene que ser vivida en una buena sociedad, y de lo contrario no es posible. | null |
"Pregnancy completely changed my body at a super young age. | «La grossesse a complètement changé mon corps à un très jeune âge. | "Die Schwangerschaft hat meinen Körper komplett verändert in einem sehr jungen Alter. | null | null | “El embarazo ha cambiado por completo mi cuerpo en una edad muy joven. | null |
We got to meet the newest member of the family too – my Aunt’s baby girl who is 5.5 months younger than Adriana. | null | Wir haben auch das neueste Familienmitglied getroffen – das Mädchen meiner Tante, das 5,5 Monate jünger ist als Adriana. | null | null | null | null |
It’s one thing to go through a crisis of pain. | null | Es ist eine Sache, durch eine Krise des Schmerzes zu gehen. | null | null | null | null |
And invariably, those stem from one thing: how they look naked. | null | Und ausnahmslos stammen diese aus einer Sache: Wie sie nackt aussehen. | null | null | null | null |
E. Becker (author, Escape From Evil and The Structure of Evil) argues that modern rituals have become hollow and unsatisfying. | E. Becker (auteur, échapper au mal et la structure du Mal) fait valoir que les rituels modernes sont devenus creux et insatisfaisant. | E. Becker (Autor, Escape From Evil und The Structure of Evil) argumentiert, dass moderne Rituale geworden sind hohl und unbefriedigend. | E. Becker (autore, Escape From Evil e The Structure of Evil) sostiene che i rituali moderni sono diventati vuoti e insoddisfacenti. | E. Becker (Escape autor, do mal e The Structure of Evil) argumenta que os rituais modernos tornaram-se vazio e insatisfatório. | null | null |
Iran, she says, put forth its own ideas, and significant differences remain. | null | Der Iran, so ergänzte sie, brachte jedoch seine eigenen Vorstellungen ein, und es bleiben erhebliche Differenzen. | null | null | null | null |
I don't like to overthink things; if I like someone, I want to spend time with him. | null | Ich mag es nicht, dinge zu überdenken; wenn ich jemanden mag, möchte ich zeit mit ihm verbringen. | null | null | null | null |
As a child, Heather was very loving, but also had to have everything explained to her satisfaction. | null | Als Kind war Heather sehr liebevoll, musste aber auch alles zu ihrer Zufriedenheit erklären lassen. | null | null | null | null |
The Charter, which was presented to the public on 8 July 2016, contains a commitment to maximum transparency. | null | Die Charta, die am 8. Juli 2016, der Öffentlichkeit vorgestellt wurde, beinhaltet die Verpflichtung zu größtmöglicher Transparenz. | null | null | null | null |
rejection of improper advantages and any form of corruption, | le rejet des avantages indus et de toute forme de corruption, | die Ablehnung unzulässiger Vorteile und jeglicher Art von Korruption, | Il rifiuto di vantaggi indebiti e di qualsiasi tipo di corruzione | null | null | null |
And that’s how we stay healthy together; with regular check-ups and of course good food. | Et c’est ainsi que nous restons en bonne santé ensemble; avec des contrôles réguliers et bien sûr de la bonne nourriture. | Und so bleiben wir gesund zusammen; mit regelmäßigen Check-ups und natürlich gutem Essen. | Ed è così che stiamo bene insieme; con controlli regolari e, naturalmente, buon cibo. | null | null | null |
I also brought in private contractors to carry out tests with technological devices, and since then the Army took the threat with more seriousness and looked into it more deeply. ” | null | Ich holte auch private Firmen her, um Tests mit technologischen Geräten durchzuführen und seitdem nahm die Armee die Bedrohung ernsthafter und untersuchte sie eingehender.” | null | null | null | null |
Even as a fan of Apple and its products, I accept that no one needs an Apple Watch, but it’s not about need. | null | Selbst als Fan von Apple und seinen Produkten akzeptiere ich, dass niemand eine Apple Watch braucht, aber es geht nicht um die Notwendigkeit. | null | null | null | null |
For the first time ever, we can decide what we want to do with our lives – supposedly. | null | Zum ersten Mal können wir entscheiden, was wir mit unserem Leben machen wollen - angeblich. | null | null | null | null |
The Made in Design to celebrate the New Year 2014! | Le Made in Design pour célébrer la nouvelle année 2014! | Die Made in Design, das neue Jahr 2014 zu feiern! | I prodotti Made in Design per festeggiare il Capodanno 2014! | Equipe de profissionais reunida para planejar o ano de 2014! | El Made in Design para celebrar el Año Nuevo 2014! | null |
If this really is to be make or break then nothing screams good intentions like your first selfie together. | null | Wenn das wirklich zu machen oder zu brechen ist, schreit nichts gute absichten wie ihr erstes selfie zusammen. | null | null | null | null |
Be sure that these types of tasks are divided between the two of you. | null | Seien Sie sicher, dass diese Arten von Aufgaben zwischen den beiden von Ihnen aufgeteilt sind. | null | null | null | null |
No worries, we all forget time to time and it is better to send happy belated birthday wishes than none at all. | null | Keine Sorge, wir alle vergessen Zeit zu Zeit und es ist besser, glückliche nachträgliche Geburtstagswünsche zu senden als gar keine. | null | null | null | null |
Feeling that someone else is near you when there’s no one there is something that has been described by both psychiatric patients and mentally stable people. | null | Das Gefühl, dass jemand anderes in deiner Nähe ist, wenn niemand da ist, ist etwas, das sowohl von psychiatrischen Patienten als auch von psychisch stabilen Menschen beschrieben wurde. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.