Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The program would apply to all projects and languages. | null | Das Programm würde für alle Projekte und Sprachen gelten. | null | null | null | null |
True liberty is the quest of the ages and the reward of evolutionary progress. | La vraie liberté est la quête des âges et la récompense du progrès évolutionnaire. | Wahre Freiheit ist das Streben der Zeitalter und die Belohnung des evolutionären Fortschritts. | La vera libertà è la ricerca delle ere e la ricompensa del progresso evoluzionario. | A verdadeira liberdade é a busca de todos os tempos e a recompensa do progresso evolutivo. | La libertad verdadera es la búsqueda de las edades y la recompensa del progreso evolucionario. | null |
And that is exactly what Nataly Bolshakova Design Studio did with the bedroom in this apartment. | null | Und das ist genau das, was Nataly Bolshakova Design Studio hat mit dem Schlafzimmer in dieser Wohnung. | null | null | null | null |
I think, Brian will talk more about that. | Brian, j'en parlerai plus loin. | Ich denke, Brian wird mehr darüber sprechen. | null | null | null | null |
In some cases, a market actor (supplier or buyer) can be big enough to influence the market. | Dans certains cas, un acteur du marché (acheteur ou fournisseur) est assez puissant pour influencer ledit marché. | In bestimmten Fällen kann ein Marktakteur (Lieferant oder Käufer) groß genug sein, um den Markt zu beeinflussen. | In alcuni casi, un soggetto del mercato (fornitore o acquirente) può essere abbastanza forte da influenzare il mercato. | Em alguns casos, um agente de mercado (fornecedor ou comprador) tem suficiente dimensão para influenciar o mercado. | En algunos casos, un agente del mercado (proveedor o comprador) puede ser lo suficientemente grande como para influir en el mercado. | null |
They all mourn because of the destruction of Babylon. | null | Sie trauern alle wegen der zerstörung von babylon. | null | null | null | null |
In recent years, two companies, NeuroSky and Emotiv, have attempted to transplant EEG into the consumer industry. | null | In den letzten Jahren haben zwei Unternehmen, NeuroSky und Emotiv, versucht, das EEG in die Verbraucherindustrie zu verpflanzen. | null | null | null | null |
Even less reserves and zoos have the ever-elusive baby panda. | null | Noch weniger reservate und zoos haben den immer schwer zu findenden baby panda. | null | null | null | null |
1925 Students on the veranda | null | 1925 Schülerinnen auf der Veranda | null | null | null | null |
Therefore it's name: Calibre 36 Regulator | null | Daher auch der Name: Calibre 36 Regulator. | null | null | null | null |
We shape the mobility of tomorrow - and you can support us in this. | null | Wir gestalten die Mobilität von Morgen – und ihr könnt uns dabei unterstützen. | null | null | null | null |
Weidmüller will more strongly integrate its components with a view to the respective industry. | null | Weidmüller wird seine Komponenten mit Blick auf die jeweilige Industrie stärker integrieren. | null | null | null | null |
Her name is Niki Baracoll, maybe. | null | Ihr Name ist Niki Baracoll, vielleicht. | null | null | null | null |
The Pope in New York City!” | null | Der Papst in New York City!“. | null | null | null | null |
For a long time, fusion was therefore more of a playing field for pure basic researchers. | null | Lange Zeit war die Fusion darum eher ein Spielfeld für reine Grundlagenforscher. | null | null | null | null |
What troubles me the most is your repulsion to this information about your daughter. | null | Was mich am meisten beunruhigt, ist deine Abneigung gegenüber dieser Information über deine Tochter. | null | O que mais me incomoda é a sua repulsa a essa informação sobre sua filha. | null | null |
It's worth noting that Transit MK1 was used for 95% of bank robberies in that period. | Il convient de noter que le Transit MK1 a été utilisé pour 95% des vols de banque au cours de cette période. | Es ist erwähnenswert, dass Transit MK1 in dieser Zeit für 95% der Banküberfälle eingesetzt wurde. | Vale la pena notare che Transit MK1 è stato utilizzato per il 95% delle rapine in banca in quel periodo. | Vale ressaltar que o Transit MK1 foi utilizado por 95% dos assaltos a banco naquele período. | Vale la pena señalar que Transit MK1 se usó para el 95% de los robos a bancos en ese período. | null |
Let's consider in this article the meaning of the name of Jan. It happened from the male name of Yang. | null | Betrachten wir in diesem Artikel die Bedeutung des Namens von Jan. Es geschah vom männlichen Namen Yang. | null | null | null | null |
Every traveller returning from New York will come home with a different experience – be it a cultural awakening or a gratifying shopping trip. | null | Jeder Reisende, der aus New York zurückkehrt, wird mit einem anderen Erlebnis nach Hause kommen - sei es ein kulturelles Erwachen oder ein erfreulicher Einkaufsbummel. | null | null | Todos los viajeros que regresan de Nueva York volverán a casa con una experiencia diferente, ya sea un despertar cultural o un gratificante viaje de compras. | null |
Nobody knows as currently accepted conventional models of physics break down after that point. | Personne ne sait, comme les modèles de physique conventionnels actuellement acceptés, s’effondrent. | Niemand weiß, wie derzeit akzeptierte konventionelle Physikmodelle nach diesem Punkt zusammenbrechen. | null | Ninguém sabe como modelos convencionais de física aceitos atualmente quebram depois desse ponto. | Resulta que no, los modelos convencionales de la física se rompen después de ese punto. | इस बिंदु के बाद भौतिकी के वर्तमान में स्वीकार किए जाने वाले परंपरागत मॉडल के रूप में कोई भी नहीं जानता है। |
Appears regularly at the end of vice news tonight (on hbo) episodes critiquing many genres of music. | null | Erscheint regelmäßig am ende von vice news tonight (auf hbo) episoden kritisieren viele genres der musik. | null | null | null | null |
6 ball juggling is learning many of the same steps except now you are expected to juggle 3 balls in each hand. | null | Das 6-Ball-Jonglieren lernt viele der gleichen Schritte, außer dass jetzt erwartet wird, dass du 3 Bälle in jeder Hand jonglierst. | null | null | null | null |
(2) We provide the User with a User profile and carry out public relations work for the platform. | null | (2) Wir stellen dem Nutzer ein Profil zur Verfügung und betreiben Öffentlichkeitsarbeit für die Plattform. | null | null | null | null |
R/evolution is not about bloodshed or about going to the mountains and fighting. | null | Bei der R/Evolution geht es nicht um Blutvergießen oder darum, in die Berge zu gehen und zu kämpfen. | null | null | null | null |
They might do this to find out more about their past, or to explore counterfactual historical scenarios. | null | Das könnten sie tun, um mehr über ihre Vergangenheit zu erfahren oder um kontrafaktische historische Szenarien zu untersuchen. | null | null | null | null |
The nature of threats today also requires that Europe also consolidates its security and resilience from within. | La nature des menaces actuelles exige également de l’Europe qu’elle consolide sa sécurité et sa résilience de l’intérieur. | Die Art der Bedrohungen von heute erfordert des Weiteren, dass Europa seine Sicherheit und Widerstandsfähigkeit im Inneren konsolidiert. | null | null | La naturaleza de las amenazas actuales también requiere que Europa consolide su seguridad y capacidad de resistencia en el interior. | null |
In the video below, she defends the actions of the Catalan government and condemns the imprisonment of certain members of the government. | Dans la vidéo ci-dessous, elle défend les actions du gouvernement catalan et condamne l'emprisonnement de certains membres du gouvernement. | In dem Video unten verteidigt sie die Handlungen der katalanischen Regierung und verurteilt die Inhaftierung bestimmter Regierungsmitglieder. | null | No vídeo abaixo, ela defende as ações do governo catalão, e condena a prisão de certos membros do governo. | En el siguiente vídeo, defiende las acciones del gobierno catalán y condena el encarcelamiento de ciertos miembros del gobierno. | null |
Any advice is provided by “your” lawyer and is personal and confidential. | null | Jede Beratung erfolgt durch „Ihren“ Anwalt und ist persönlich und vertraulich. | null | null | null | null |
Without masks, as it were. | Sans masque, en ce qui me concerne. | Ohne Maske, so wie es ist. | null | null | sin máscaras... tal como somos. | null |
Is there some way to ensure only males are produced, or a way to kill off unnecessary females earlier? | Existe-t-il un moyen de s’assurer que seuls des hommes sont produits, ou un moyen de tuer plus tôt les femmes inutiles? | Gibt es einen Weg, um sicherzustellen, dass nur Männchen produziert werden, oder einen Weg, um unnötige Weibchen früher zu töten? | null | null | null | null |
Mrs. Sutton drove this Jeep Commando for many years until she handed it over to her nephew in 1998. | null | Frau Sutton fuhr diesen Jeep Commando viele Jahre bis sie ihn 1998 ihrem Neffen übergab. | null | null | null | null |
I was in the hospital for another three days before I felt more like myself. | null | Ich war noch drei Tage im Krankenhaus, bevor ich mich mehr wie ich fühlte. | null | Eu estava no hospital por mais três dias antes de eu me sentia mais como eu. | null | null |
Generally, if you have a picket fence, you can have this sort of border! | null | Im Allgemeinen, wenn Sie einen Lattenzaun haben, können Sie diese Art von Grenze haben! | null | null | null | null |
This contribution is set to 0.142% of the GDP with a guaranteed minimum amount of EUR 90 Mio. per year. | Cette contribution est fixée à 0,142 % du PIB, avec un montant minimal garanti de 90 millions EUR par an. | Dieser Beitrag wird auf 0,142 % des BIP mit einer garantierten Mindestsumme von 90 Mio. EUR pro Jahr festgelegt. | null | null | null | null |
They are not exclusive to guests, though, as Health Club members also have access to them. | Ils ne sont pas exclusifs aux clients, même si, comme les membres du Club de la santé ont également accès à eux. | Sie sind nicht exklusiv für die Gäste, obwohl, wie Health Club-Mitglieder auch Zugang zu ihnen haben. | Essi non sono esclusivi per gli ospiti, anche se, in qualità di membri Health Club hanno anche accesso ad essi. | Eles não são exclusivas para os clientes, embora, como membros Health Club também têm acesso a eles. | Ellos no son exclusivos de los clientes, sin embargo, como los miembros de Health Club también tienen acceso a ellos. | null |
And it is possible to approach from the other side, asking one simple question: "OK, so when is the best time to visit Italy?" | null | Und es ist möglich, sich von der anderen Seite zu nähern und eine einfache Frage zu stellen: "OK, wann ist die beste Zeit, um Italien zu besuchen? | null | null | null | null |
Last year, she wrote an article for the New York Times celebrating the digital revolution. | null | Letztes Jahr schrieb sie einen Artikel für die New York Times feiert die digitale Revolution. | null | null | null | null |
Transport is not that necessary in this island because of its small size. | Le transport n'est pas si nécessaire dans cette île à cause de sa petite taille. | Transport ist das nicht nötig auf dieser Insel, aufgrund seiner geringen Größe. | Trasporto che non è necessario in questa isola a causa delle sue piccole dimensioni. | Transporte não é tão necessário nesta ilha por causa de seu pequeno tamanho. | El transporte no es tan necesario en esta isla debido a su pequeño tamaño. | null |
What should actually have been finished twenty years ago was in 2011 once again called for in a ‘timely manner’ — and to this day has not been completed! | null | Was eigentlich vor 20 Jahren hätte fertig sein sollen, wurde 2011 nochmals „zeitnah“ eingefordert — und ist bis heute nicht vollzogen! | null | null | null | null |
No worker or working class organisation that agrees with the purpose of the united front should be excluded. | null | Kein Arbeiter oder Arbeiterorganisation, die mit dem Ziel der Einheitsfront einverstanden ist, sollte ausgeschlossen werden. | null | null | null | null |
205) At that time, a nation will awaken against evil Rome from the end of the world and will wage war against it for three months. | null | 205) In dieser Zeit wird eine Nation gegen das üble Rom vom Ende der Welt erwachen und wird drei Monate Krieg dagegen führen. | null | 205) Nesse tempo, uma nação despertará contra vil Roma do fim do mundo e travará guerra contra ela durante três meses. | 205) En ese tiempo, una nación se despertará en contra de la malvada Roma, desde el fin del mundo y librará una guerra en contra de ella durante tres meses. | null |
Now Els Moors has started an open call in connection with World Poetry Day: | null | Nun hat Els Moors einen offenen Aufruf im Zusammenhang mit dem Welttag der Poesie gestartet : | null | null | null | null |
It would be a mistake to believe that just stones and barricades made it possible to win. | Il serait erroné de croire que seules les pierres et les barricades ont permis de gagner. | Es wäre ein Irrtum zu glauben, dass nur die Steine und die Barrikaden den Sieg ermöglicht hätten. | null | null | Seria erróneo creer que solo las piedras y las barricadas han permitido ganar. | null |
The language of the book shows a certain Arabic influence, particularly with regard to grammatical terms. | null | Die Sprache des Buches zeigt einen gewissen arabischen Einfluss, insbesondere im Hinblick auf grammatische Ausdrücke. | null | null | null | null |
For many years, it is used by NASA to conduct various tests. | null | Seit vielen Jahren wird es von der NASA verwendet, um verschiedene Tests durchzuführen. | null | null | null | null |
The basic argument was always avoided by introducing the time factor. | null | Das grundsätzliche Argument wurde immer dadurch vermieden, daß man den Zeitfaktor einführte. | null | null | null | null |
Until then, it's worth taking a look at formulae.viessmann.de! | null | Bis dahin lohnt sich ein Blick auf formulae.viessmann.de! | null | null | null | null |
Nothing in this film was planned before and the characters in the film were filmed where and how they slept. | null | Nichts in diesem Film war vorher geplant und die Personen im Film wurden gefilmt wo und wie sie schliefen. | null | null | null | null |
There’s no hint that Saudi Arabia itself might be a destination. | null | Es gibt keinen hinweis, dass saudi-arabien selbst ein reiseziel sein könnte. | null | null | null | null |
And with the new tram, you are of course fast at home. | null | Und mit der neuen Straßenbahn sind Sie natürlich schnell zuhause. | null | null | null | null |
Since, as you say correctly, the return of interest in Marx is largely - I would say mainly - based on the current crisis of capitalist society, the outlook is more promising than it was in the 1990s. | null | Da – wie Sie richtig sagen – die Wiederkehr des Interesses an Marx weitgehend – ich würde sagen hauptsächlich – auf der gegenwärtigen Krise der kapitalistischen Gesellschaft basiert, ist die Aussicht vielversprechender als in den 1990er Jahren. | E dal momento che, come lei ha detto giustamente, il ritorno di Marx si basa in larga misura sull’attuale crisi della società capitalistica, le prospettive sono più promettenti di quanto non fossero negli anni 90. | Posto que, como você diz corretamente, a recuperação do interesse por Marx está consideravelmente – eu diria, principalmente – baseado na atual crise da sociedade capitalista, a perspectiva é mais promissora do que foi nos anos noventa. | Puesto que, como usted dice correctamente, la recuperación del interés en Marx es considerablemente –yo diría, principalmente- basado sobre la actual crisis de la sociedad capitalista, la perspectiva es más prometedora de lo que fue en los noventa. | null |
He spent the rest of the day under my bed, quiet as a mouse. | Il a passé le restant de la journée sous mon lit, silencieux comme une souris. | Er verbrachte den Rest des Tages unter meinem Bett, still wie eine Maus. | Passò il resto della giornata sotto il mio letto, tranquillo come un topolino. | Ele passou o resto do dia debaixo da minha cama, quieto como um rato. | Permaneció el resto del día bajo mi cama, quieto como un ratón. | null |
With regards to Germany, can you talk a little bit about the -- just how we should think about the progression of that regulatory change, and how it ends up impacting the trends there? | null | In Bezug auf Deutschland, können Sie ein wenig über das reden - nur, wie wir über den Verlauf dieser regulatorischen Änderungen denken sollte, und wie es endet die Trends dort auswirken? | null | null | null | null |
What is the background of your work „Tivoli To Go“, which can now be seen at the foyer of the Goethe-Institut? | null | Was ist der Hintergrund Ihrer Arbeit „Tivoli To Go“, die man nun im Foyer des Goethe-Instituts sehen kann? | null | null | null | null |
In particular, it is very important to monitor the temperature in winter, because the roots of gardenia should not be supercooled. | null | Insbesondere ist es sehr wichtig, die Temperatur im Winter zu überwachen, da die Wurzeln von Gardenia nicht unterkühlt werden sollten. | null | Em particular, é muito importante monitorar a temperatura no inverno, porque as raízes da gardenia não devem ser super-resfriadas. | En particular, es muy importante controlar la temperatura en invierno, ya que las raíces de gardenia no deben estar sobreenfriamiento. | null |
Ideal planting distance every 2 – 3 meters per plant and no more (see also diseases)! | null | Idealer Pflanzabstand alle 2 – 3 Meter eine Pflanze und nicht mehr (siehe auch Krankheiten)! | null | null | null | null |
The Luxury Germany will deliver you a unique program in Berlin and that with an enchanting woman. | null | The luxury germany liefert ihnen ein einzigartiges programm in berlin und das mit einer bezaubernden frau. | null | null | null | null |
Amazing design furniture from recycled materials by Ryan Frank | null | Erstaunliche Design Möbel aus recycelten Materialien von Ryan Frank | null | null | null | null |
In modern times, where functionality is the foremost consideration, a cathedral church may be a modest structure. | null | In modernen Zeiten, wo Funktionalität die erste Rücksicht ist, kann eine Kathedrale-Kirche eine bescheidene Struktur sein. | null | null | Pero en razón de la funcionalidad actual, una iglesia catedral puede ser modesta en cuanto a tamaño se refiere. | null |
‘Remember when people used to try to predict the future?’ | « Vous souvenez-vous du temps où les gens prédisaient le futur ? » | "Wissen Sie noch, als die Leute versuchten, die Zukunft vorherzusagen?". | "Ricordate quando la gente cercava di prevedere il futuro?" | "Lembram-se de quando as pessoas tentavam prever o futuro?" | ¿Te acuerdas de cuando la gente trataba de predecir el futuro? | null |
Most people who travel in Thailand think that some of the best fitness training camps and hotels in Asia are there. | La plupart des gens qui voyagent en Thaïlande pensent que certains des meilleurs camps d’entraînement physique et des meilleurs hôtels d’Asie sont là. | Die meisten Leute, die in Thailand reisen, glauben, dass einige der besten Fitness-Trainingslager und Hotels in Asien dort sind. | La maggior parte delle persone che viaggiano in Thailandia pensano che alcuni dei migliori campi di allenamento per il fitness e gli hotel in Asia ci siano. | null | La mayoría de las personas que viajan en Tailandia piensan que algunos de los mejores campos de entrenamiento físico y hoteles en Asia están allí. | null |
If this sounds like a dumbing down of the Ten Commandments to become something akin to Ten Ideas or Ten Suggestions, then you have read my mind! | null | Wenn dies wie ein dumbing klingt nach unten der Zehn Gebote so etwas wie zehn Ideen oder Zehn Vorschläge zu werden, dann haben Sie meine Gedanken lesen! | null | null | null | null |
Indiegogo was founded in 2008 with the goal of becoming a large and diverse investment company. | Indiegogo a été fondée en 2008 dans le but de devenir une société d’investissement de grande taille et diversifiée. | Indiegogo wurde 2008 mit dem Ziel gegründet, eine große und vielfältige Investmentgesellschaft zu werden. | null | null | null | null |
I did not pause in those days to question the great myths by which she was surrounded. | Je n’ai pas fait de pause à cette époque pour remettre en question les grands mythes qui l’entouraient. | Ich habe damals nicht innegehalten, um die großen Mythen in Frage zu stellen, von denen sie umgeben war. | null | null | No me detuve en esos días para cuestionar los grandes mitos que la rodeaban. | मैंने उन दिनों उन महान मिथकों पर सवाल नहीं उठाया, जिनसे वह घिरा हुआ था। |
National policies and cultures are increasingly and obviously related to events and forces outside national borders. | Les politiques et les cultures nationales sont de plus en plus et, évidemment, liés à des événements et des forces extérieures frontières nationales. | Die nationalen Politiken und Kulturen zunehmend und offensichtlich auf Ereignisse und Kräfte außerhalb nationaler Grenzen bezogen. | Le politiche e le culture nazionali sono sempre più e, ovviamente, in relazione agli eventi e alle forze di fuori dei confini nazionali. | As políticas nacionais e as culturas são cada vez mais e, obviamente, relacionada com eventos e forças fora das fronteiras nacionais. | Políticas y culturas nacionales son cada vez más y, obviamente, relacionados con eventos y fuerzas fuera de las fronteras nacionales. | null |
The 28 Healthcare Ministers met in Sofia on 23rd April to discuss the issue of healthy nutrition for children, as well as the efficacy of and accessibility to medicines... | Les 28 ministres de la Santé se sont réunis à Sofia le 23 avril pour évoquer la question d'une alimentation saine des enfants, ainsi que de l'efficacité et de l'accessibilité des médicaments... | Die 28 Gesundheitsminister der EU trafen sich am 23. April in Sofia, um über gesunde Kinderernährung sowie die Wirksamkeit und Zugänglichkeit von Medikamenten zu sprechen... | null | null | Los 28 Ministros de Sanidad se reunieron en Sofía el 23 de abril para debatir la cuestión de una alimentación sana para los niños y la eficacia y accesibilidad de los medicamentos... | null |
But we’re humans, not bees, and as such we have the capacity to collectively demand better treatment. | null | Doch wir sind Menschen, keine Bienen, und als solche sind wir in der Lage, kollektiv eine bessere Behandlungsweise einzufordern. | null | null | null | null |
They are like the things I see in this room. | null | Sie sind wie die Dinge, die ich in diesem Raum sehe. | null | null | Son como las cosas que veo en esta habitación. | null |
This often brings me into conversation with the people in these scenes – or I am arrested in Cairo due to a misunderstanding. | Cela m’amène souvent à discuter avec les personnes présentes dans ces scènes – ou je suis arrêté au Caire à cause d’un malentendu. | Dadurch komme ich nicht selten mit den Menschen dieser Szenen ins Gespräch – oder werde durch ein Missverständnis in Kairo festgenommen. | null | null | null | null |
On the other hand, one can observe how nature regenerates itself in the fire areas. | null | Andrerseits kann man beobachten, wie die Natur sich in den Brandgebieten regeneriert. | null | null | null | null |
“We just want Bezos to acknowledge the results of that investigation, which will show that politics have nothing to do with the story. | "Nous voulons simplement que Bezos reconnaisse les résultats de cette enquête, ce qui montrera que la politique n'a rien à voir avec l'histoire. | "Wir möchten nur, dass Bezos die Ergebnisse dieser Untersuchung anerkennt, was zeigen wird, dass die Politik nichts mit der Geschichte zu tun hat. | null | "Nós só queremos que Bezos reconheça os resultados dessa investigação, que mostrará que a política não tem nada a ver com a história. | "Solo queremos que Bezos reconozca los resultados de esa investigación, lo que demostrará que la política no tiene nada que ver con la historia. | "हम चाहते हैं कि बेजोस उस जांच के परिणामों को स्वीकार करें, जिससे पता चलेगा कि राजनीति का कहानी से कोई लेना-देना नहीं है। |
All successful companies have recognized the Internet and especially Facebook as an opportunity to reach more people. | null | Alle erfolgreichen Unternehmen haben das Internet und insbesondere Facebook als Chance mehr Menschen zu erreichen erkannt. | null | null | null | null |
It is a class analysis aimed at the destruction of this society, and so its basis is first and foremost our lives here and now in this world. | null | Sie ist eine Klassenanalyse, die auf die Zerstörung dieser Gesellschaft abzielt, und somit ist ihre Basis zuerst und vor allem unser Leben, hier und jetzt in dieser Welt. | null | null | null | null |
Many small training clubs (called camps) dot the country and welcome young boys from the age of seven. | De nombreux petits clubs d'entraînement (appelés camps ) parsèment le pays et accueillent les jeunes garçons à partir de sept ans. | Viele kleine Trainingsclubs (sogenannte Camps) besuchen das Land und heißen junge Jungen ab sieben Jahren willkommen. | null | null | null | null |
The performance shines as well, with a repeatability of +-2 o.f.s. | null | Die Leistung glänzt ebenfalls, mit einer Wiederholbarkeit von + -2 o.f.s. | null | null | null | null |
For this reason we strategically decided to go for a European company – this is another key point for CloudSigma.” | null | Aus diesem Grund war es eine strategische Entscheidung, mit einem europäischen Unternehmen zu partnern – das ist ein weiterer Kernpunkt für CloudSigma.” | null | null | null | null |
They are not in any way related to the previous Parowski/Polch series. | null | Sie stehen aufgrunddessen auch in keinem Zusammenhang mit der vorhergegangenen Parowski/Polch-Reihe. | null | null | null | null |
Synergy WorldWide and Nature’s Sunshine Products are proud to manufacture their own product line. | null | Synergy WorldWide und Nature's Sunshine Products sind stolz darauf, ihre eigene Produktlinie herzustellen. | Synergy WorldWide e Nature’s Sunshine Products sono orgogliosi di produrre la propria linea di prodotti. | null | null | null |
There are some online resources and stories from other families who have been through this situation, many who are willing to share with you. | null | Es gibt einige Online-Ressourcen und Geschichten von anderen Familien, die durch diese Situation gewesen sein, viele, die bereit sind, mit Ihnen zu teilen. | null | null | null | null |
It doesn’t matter why you decided to cook; you will enjoy serving anything you make with your own hands. | null | Es spielt keine Rolle, warum du dich entschieden hast zu kochen; du wirst es genießen, alles, was du machst, mit deinen eigenen Händen zu servieren. | null | null | null | null |
Here are the most fascinating ones we’ve watched and enjoyed. | null | Hier sind die faszinierendsten, die wir gesehen und genossen haben. | null | null | null | null |
For the self-employed, a struggle for their own economic existence begins here. | null | Für Selbstständige beginnt an dieser Stelle ein Kampf um die eigene wirtschaftliche Existenz. | null | null | null | null |
What did you do before you joined Nexus in August of 2015? | null | Was haben Sie gemacht, bevor Sie im August 2015 zu Nexus kamen? | null | null | null | null |
Answer: Yes, you can get a car title loan without income | null | Antwort: Ja, Sie können einen Auto-Titel-Kredit ohne Einkommen erhalten | null | null | La respuesta es: Sí se puede obtener un préstamo de título de coche sin ingresos | null |
Already looking in another direction prevents the timely recognition of a problem. | null | Schon der Blick in eine andere Richtung verhindert das rechtzeitige Erkennen eines Problems. | null | null | null | null |
The collaboration allows exclusive GoPro content to enhance both companies' growth. | null | Die Zusammenarbeit ermöglicht exklusive GoPro-Inhalte, um das Wachstum beider Unternehmen zu steigern. | La collaborazione consente ai contenuti esclusivi di GoPro di migliorare la crescita di entrambe le aziende. | null | La colaboración permite contenido GoPro exclusivo para mejorar el crecimiento de ambas compañías. | null |
To him the problems were the reward. | null | Für ihn waren die Probleme die Belohnung. | null | null | null | null |
Remember their positions at the start of the level and battle your opponents. | Rappelez-vous leurs positions au début du niveau et combattez vos adversaires. | Erinnere dich an ihre Positionen zu Beginn des Levels und kämpfe gegen deine Gegner. | null | null | null | null |
Of course this means that a normal career is not really possible for me. | null | Das bedeutet natürlich, dass eine normale karriere für mich nicht wirklich möglich ist. | null | null | null | null |
With money and support of the European Union, things have already improved a lot for this autonomous region of Portugal. | null | Mit Geld und Unterstützung der Europäischen Union hat sich diese autonome Region Portugals schon enorm verbessert. | null | null | null | null |
We prefer to set trends ourselves, those that bring real benefits or added value. | null | Wir setzen Trends lieber selber und zwar solche, die einen wirklichen Nutzen oder Mehrwert bringen. | null | null | null | null |
Through institutions that collect taxes and ensure that the necessary legal foundations are created. | null | Durch Institutionen, die etwa Steuern einnehmen und dafür sorgen, dass notwendige gesetzliche Grundlagen geschaffen werden. | null | null | null | null |
White men call it magic—a little word to hide all the world’s truth behind. | null | Die weißen Männer nennen es Magie – ein kleines Wort, hinter dem sich alle Wahrheiten der Welt verstecken. | null | null | null | null |
You can even put these in different colors, but I would only recommend an inversion, depending on whether it is a dark or light shirt (etc.). | null | Diese könnt Ihr sogar in unterschiedliche Farben hinterlegen, wobei ich nur eine Invertierung empfehlen würde, je nachdem ob es sich um ein dunkles oder helles Shirt (etc.) handelt. | null | null | null | null |
Dave tells her to deploy the intellibeam laserstation in his apartment. | null | Dave sagt ihr, sie solle die Intellibeam Laserstation in seinem Apartment stationieren. | null | null | null | null |
People who build great relationships don't just think about other people. | null | Menschen, die großartige beziehungen aufbauen, denken nicht nur an andere menschen. | Le persone che costruiscono ottimi rapporti non solo pensare ad altre persone. | As pessoas que constroem grandes relacionamentos não apenas pensam nos outros. | null | null |
This is part of a historic crisis the party is facing. | null | Dies ist ein Teil der historischen Krise, mit der die Partei konfrontiert ist. | null | null | null | null |
And you send test text messages to your friends to make sure your phone is working. | null | Und sie senden testtextnachrichten an ihre freunde, um sicherzustellen, dass ihr telefon funktioniert. | null | null | null | null |
To celebrate this monumental achievement, we have decided to dive into what makes Asset Vision different than the other tools in the market. | null | Um diese monumentale Leistung zu feiern, haben wir uns entschlossen, in tauchen, was macht Asset Vision anders als die anderen Tools auf dem Markt. | null | null | Para celebrar este logro monumental, hemos decidido sumergirse en lo que hace Asset Vision diferente a las otras herramientas en el mercado. | null |
You can receive the report not earlier than two hours after submitting the application (such handsome men like us, so much so that the page with the form now opens four times a fifth). | null | Sie können den Bericht frühestens zwei Stunden nach Einreichung des Antrags erhalten (solche gutaussehenden Männer wie wir, so sehr, dass die Seite mit dem Formular jetzt viermal ein Fünftel öffnet). | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.