Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
time:matters cooperates with Germanwings | null | time:matters kooperiert mit Germanwings | null | null | null | null |
Obviously the larger transgressions (several thousand in secret credit card debt, for example) can lead to serious trouble, but are the more common little white lies (“I’ve had these jeans forever”) such a big deal? | null | Offensichtlich können die größeren Übertretungen (z. B. mehrere tausend geheime Kreditkartenschulden) zu ernsthaften Schwierigkeiten führen, aber sind die üblicheren kleinen weißen Lügen ("Ich habe diese Jeans für immer gehabt") eine so große Sache? | null | null | null | null |
Ayondo is the only social trading network which rewards their traders not just for the profits they make, but also for their (low) risk management approach. | null | Ayondo ist die einzige soziale Trading Network belohnt ihre Händler nicht nur für die Gewinne, die Sie machen, sondern auch für Ihre (geringe) Risiko Management Ansatzes. | null | null | null | null |
If you are trying to befriend a Gabby Gloria, you will have no problem at all. | null | Wenn du versuchst, mit einem Gabby Gloria zu befreundet, wirst du überhaupt kein Problem haben. | null | null | null | null |
For this reason we want to give more people the opportunity to use tamanguu for their relationship building soon! | null | Aus diesem Grund wollen wir bald mehr Menschen die Möglichkeit geben, tamanguu für ihre Beziehungspflege zu nutzen! | null | null | null | null |
The original iPad Air (2013) was a huge success worldwide, which is why it came as no surprise that Apple decided to launch its successor in October, 2014. | null | Das ursprüngliche iPad Air (2013) war ein großer Erfolg weltweit, weshalb es war keine Überraschung war, dass Apple beschlossen hat seinen Nachfolger im Oktober 2014 vorzustellen. | null | null | null | null |
Active Wear to develop under the latest sustainable aspects. | null | Active Wear unter neuesten nachhaltigen Gesichtspunkten zu entwickeln. | null | null | null | null |
It starts with the best intentions and a typical mindset. | Cela commence par les meilleures intentions et un état d'esprit typique. | Es beginnt mit den besten absichten und einer typischen denkweise. | null | null | null | null |
Political views, unless the employer is a political party | l'orientation politique d'un candidat, sauf si l'association a un objet politique, | der politischen Einstellung, es sei denn, der Arbeitgeber ist eine politische Partei, | null | null | null | null |
“It talks about the pain of leaving Venezuela. | null | "Darin geht es darum, wie weh es tut, Venezuela zu verlassen. | null | null | null | null |
Others state in their CC&Rs that these things will be provided, but they are not done so in an acceptable or timely manner. | null | Andere geben in ihrem CC&Rs an, dass diese Sachen zur Verfügung gestellt werden, aber sie sind so nicht in einer annehmbaren oder fristgerechten Weise erfolgt. | null | null | null | null |
(“Well, we may not have done it all, but we did a pretty great job with what we did.”) | null | ("Nun, vielleicht haben wir nicht alles gemacht, aber mit dem, was wir getan haben, haben wir eine ziemlich gute Arbeit geleistet.") | null | null | null | null |
I just have to say, yes simply … God’s Holiness was last weekend in Süsterseel noticeable, tangible … | null | ich muss es einfach sagen, ja einfach, … die Heiligkeit Gottes war am vergangenen Wochenende in Süsterseel spürbar, greifbar… | null | null | null | null |
Litecoin founder sells all his litecoins | null | Litecoin-Gründer verkauft alle seine Litecoins | Il fondatore del Litecoin vende tutto | Criador do Litecoin vende todas as suas litecoins | El creador del litecoin vende todas sus criptomonedas | null |
Finally, due to its popularity this family has reached and expanse of the World Wide Web. | null | Schließlich wegen seiner Popularität hat diese Familie erreicht und Weite des World Wide Web. | Infine, grazie alla sua popolarità questa famiglia ha raggiunto e distesa del World Wide Web. | Finalmente, devido a sua popularidade esta família chegou e expansão do World Wide Web. | null | null |
It also frees small business 0wners from the difficulties of having to choose between their favorite operating system and their favorite hardware. | null | Es befreit auch kleine Unternehmen von den Schwierigkeiten, zwischen ihrem bevorzugten Betriebssystem und ihrer bevorzugten Hardware wählen zu müssen. | null | null | null | null |
There are no signs that Facebook's leadership has lost faith in the long-term potential of the Oculus line. | null | Es gibt keine Anzeichen dafür, dass die Facebook-Führung das Vertrauen in das langfristige Potenzial der Oculus-Linie verloren hat. | null | null | null | null |
In the theatre (as a producer) you are only half way there when the show opens.” | null | Im Theater (als Produzent) ist man nur halbfertig, wenn die Show Premiere hat." | null | null | En el teatro (como productor) solo estas a la mitad del camino una vez que el espectáculo se ha estrenado" . | null |
promotion of widespread adoption of open access for academic material through highlighting its value to both producers and consumers; | null | förderung einer weitverbreiteten annahme eines offenen zugangs für akademisches material, indem er seinen wert auf erzeuger und konsumenten hebt; | la promozione dell’adozione diffusa dell’accesso aperto per i materiali accademici, mettendone in risalto il valore sia per chi li produce sia per chi li utilizza; | null | null | null |
Even though you may need a newer computer, they may be offer health insurance and a full-time schedule. | Même si vous avez besoin d'un ordinateur plus récent, ils peuvent vous proposer une assurance maladie et un emploi du temps à plein temps. | Auch wenn Sie einen neueren Computer benötigen, bieten diese möglicherweise eine Krankenversicherung und einen Vollzeitplan an. | Anche se potresti aver bisogno di un computer più recente, potrebbero offrire un'assicurazione sanitaria e un programma a tempo pieno. | null | null | null |
They have nowhere to go but the negotiating table, which might explain why they’ve dropped nearly all of their revolutionary aims and even agreed to their leaders being jailed. | null | Sie haben nirgendwo zu gehen aber den Verhandlungstisch, was erklären könnte, warum sie fast alle ihre revolutionären Ziele fallen gelassen habe und sogar ihre Führer, eingesperrt vereinbart. | null | null | null | null |
You can find more data that is lost due to an earlier formatting process. | Vous trouverez plus de données qui est perdues en raison d’un formatage plus tôt. | Sie können mehr Daten finden, die aufgrund einer früher Formatierungsprozess verloren geht. | È possibile trovare ulteriori dati che vengono persi a causa di un processo di precedenza formattazione. | Você pode encontrar mais dados é perdidos devido a um processo de formatação no início. | Puede encontrar más datos que se pierden debido a un proceso anterior formato. | null |
• An open world to explore on the back of one of six horses available | null | + Eine offene Welt, die auf dem Rücken von einem der sechs verfügbaren Pferde erkundet werden kann | null | null | null | null |
In many countries, people still suffer from the harsh living conditions as large factories ignore their social responsibility. | null | In vielen Ländern leiden Menschen immer noch unter den harten Lebensbedingungen, da große Fabriken ihre soziale Verantwortung ignorieren. | Tuttora sono molti i paesi in cui le persone soffrono di condizioni di vita difficoltose, in quanto le grandi fabbriche ignorano la propria responsabilità sociale. | null | En muchos países, hay muchos afectados que siguen sufriendo las duras condiciones de vida derivadas de grandes fábricas cercanas que ignoran su responsabilidad social. | null |
As we know, Max is a killer and he's one of the fastest." | Comme on le sait, Max est un tueur et fait partie des plus rapides » | Wie wir wissen, ist Max ein Killer und einer der Schnellsten ..." | null | Como sabemos, Max é um matador e é um dos mais rápidos." | Como sabemos, Max es un killer y es uno de los más rápidos". | null |
This KPI indicates engagement on social media and is a good indicator of the quality of your content. | null | Dieser KPI zeigt das Engagement in sozialen Medien an und ist ein guter Indikator für die Qualität Ihrer Inhalte. | null | null | null | null |
The problem of rationality in the social world. | null | Das Problem der Rationalität in der sozialen Welt. | null | null | problema de la racionalidad en el mundo social. | null |
[Laughs] Let’s start with this one and see if we run into some problems. | null | [Lacht] Fangen wir mit diesem an und sehen, ob wir auf einige Probleme stoßen. | null | null | null | null |
It can collect up to 37 liters of water a day and is currently in use in Karachi, Pakistan – a notoriously dry region of the world. | null | Es kann bis zu 37 Liter Wasser pro Tag erzeugen und wird derzeit in Karatschi in Pakistan - einer notorisch trockenen, trockenen Region - eingesetzt. | Può raccogliere fino a 37 litri d’acqua al giorno ed è attualmente in uso a Karachi, in Pakistan – una regione notoriamente arida. | null | El dispositivo puede proporcionar hasta 37 litros de agua al día, y en la actualidad se está utilizando en Karachi, Pakistán, una de las regiones más áridas y secas del mundo. | null |
Regardless of what you call it, rexxact Event Management offers maximum flexibility. | null | Egal wie Sie es nennen, das rexxact Veranstaltungsmanagement bietet die maximale Flexibilität. | null | null | null | null |
Our ultimate goal is that this path has a final video from all the different creative interventions that are essentially Ulm and its inhabitants. | null | Unser letztes Ziel ist, dass dieser Weg ein endgültiges Video aus allen verschiedenen kreativen Interventionen hat, die im Wesentlichen Ulm und seine Bewohner darstellen. | null | null | null | null |
The planned invasion of Iraq was not about nuclear weapons or democracy, as Bush claimed. | null | Bei dem geplanten Einmarsch in den Irak ging es nicht um Atomwaffen oder Demokratie, wie Bush behauptete. | null | null | null | null |
My dear Indian friends, with a heart full of love I come to you. | Mes bien-aimés amis Indiens, c'est avec un cœur plein d'amour que je viens vers vous. | Meine lieben indianischen Freunde, mit einem Herzen voller Liebe komme ich zu euch. | null | null | Mis amigos indígenas, vengo ante Uds. con un corazón lleno de amor. | null |
There is even bar seating in the sun for a true 'happy hour'. | null | Es gibt sogar Bar Sitzgelegenheiten in der Sonne für eine wirklich "Happy Hour". | null | null | null | null |
February 19 is the day of Vukola Smirnsky. | null | 19. Februar ist der Tag von Vukola Smirnsky. | Il 19 febbraio è il giorno di Vukola Smirnsky. | null | El 19 de febrero es el día de Vukola Smirnsky. | null |
We decided in favor of the candidate that the Atreus partners had proposed as their first choice. | null | Ja, wir haben uns für den Kandidaten entschieden, den auch die Atreus Partner als erste Wahl empfohlen hatten. | null | null | null | null |
Ferati is one of the fastest kart drivers in his age group - throughout Europe. | null | Ferati gehört zu den schnellsten Kart-Fahrern seiner Altersklasse – europaweit. | null | null | null | null |
Time, the only resource over which we are powerless. | null | Zeit, die einzige Ressource, über die wir machtlos sind. | Tempo, l'unica risorsa su cui siamo impotenti. | null | Tiempo, el único recurso sobre el que no podemos hacer nada. | null |
It was a great success for the team and despite the criticism a success for the team of Rad Race, too. | null | Es war ein großer Erfolg für das Team und trotz der Kritikpunkte auch ein Erfolg für das Team von Rad Race. | null | null | null | null |
Those who have more privilege and power than you accuse you of being spoiled rich kids. | null | Leute mit mehr Privilegien und Macht als ihr beschuldigen euch, verzogene reiche Kids zu sein. | null | null | null | null |
And the young boy was so much like her … It’s no wonder that Nero called this eunuch with this name. | null | Und der Junge war ihr so ähnlich … Kein Wunder, dass Nero diesen Eunuchen mit diesem Namen bezeichnete. | null | null | null | null |
Till now 90 fished. | null | Bisher 90 gefischt. | null | null | null | null |
This also means that you should not plan for the date to be too far from home otherwise the travel can ruin things. | null | Dies bedeutet auch, dass sie das datum nicht zu weit von zu hause aus planen sollten, sonst kann die reise dinge ruinieren. | null | null | null | null |
Why Data Scientists Should Become Familiar with Process Mining | null | Warum sich Data Scientists mit Process Mining vertraut machen sollten | null | null | null | null |
Europe should think of China as a security and stabilisation partner. | null | China sollte als Sicherheits- und Stabilisierungspartner gedacht werden. | null | null | null | null |
Cash for Work forms part of GIZ’s activities in Syria’s neighbouring countries. | null | Cash for Work ist Bestandteil der Arbeit der GIZ in den Nachbarländern Syriens. | null | null | null | null |
And I remember what the Canard Enchaîné used to be, or even the BBC. | Et je me souviens de ce que le Canard Enchaîné était, ou même de la BBC. | Und ich erinnere mich daran, was die Canard Enchainé einmal war, oder sogar die BBC. | E ricordo cosa era il Canard Enchaîné, o anche la BBC. | E lembro-me do como era habitualmente o Canard Enchainé ou mesmo a BBC. | Y recuerdo lo que solía ser el Canard Enchaîné, o incluso la BBC. | null |
Can you imagine what the reaction in Athens, Rome, Madrid or even London would be? | null | Können Sie sich vorstellen, was die Reaktionen in Athen, Rom, Madrid oder sogar London wären? | null | null | null | null |
The judiciary is professionally differentiated, safeguards the constitution effectively and operates largely independently. | null | Die Justiz ist professionell ausdifferenziert, schützt effektiv die Verfassung und operiert weitgehend unabhängig. | null | null | null | null |
What happens next is already revealed: In July 2004 I will go to the 'Desert Survival Training for Cosmonauts' in the desert of Kazakhstan to face a new challenge, survival in the desert. | null | Was als nächstes passiert offenbart sich schon: Im Juli 2004 werde ich auf das 'Desert Survival Training for Cosmonauts' in die Wüste von Kasachstan gehen, um mich einer neuen Herausforderung zu stellen, dem Überleben in der Wüste. | null | null | null | null |
The aim of Rebellion (Denmark), formed in 2004, is to challenge ‘terrorist legislation’, both in Denmark and internationally. | L'objectif de l’association Oprør, constituée en 2004, est de défier la « législation antiterroriste », tant au Danemark qu’au plan international. | Das Ziel von Oprør (2004 gegründet) ist es, die ”Terroristen-Gesetzgebung” sowohl in Dänemark als auch international in Frage zu stellen. | null | null | El objetivo de Oprør, constituida en 2004, es cuestionar a la “legislación terrorista”, tanto en Dinamarca como internacionalmente. | null |
It is not important that water covers the entire container, only covering half is sufficient. | null | Es ist nicht wichtig, dass Wasser den gesamten Behälter bedeckt, nur die Hälfte reicht aus. | null | null | No es importante que el agua cubra todo el recipiente, solamente con que cubra la mitad es suficiente. | null |
All you have to judge me by are the blogs I write and the information I share. | Tout ce que vous devez me juger, ce sont les blogs que j'écris et les informations que je partage. | Alles, woran Sie mich beurteilen müssen, sind die Blogs, die ich schreibe, und die Informationen, die ich teile. | null | null | Todo lo que tienes que juzgar son los blogs que escribo y la información que comparto. | null |
Each charter school has its own start date, and although many keep the district calendar, some do not. | null | Jede Charterschule hat ein eigenes Startdatum, und obwohl viele den Distriktkalender behalten, tun dies manche nicht. | null | null | null | null |
Try the local cheese, which is a famous specialty. | null | Probieren Sie den einheimischen Käse, der eine berühmte Spezialität ist. | null | null | null | null |
A very small number of children also develop this disease. | null | Eine sehr kleine Anzahl von Kindern entwickelt auch diese Krankheit. | Anche un numero molto piccolo di bambini sviluppa questa malattia. | Um número muito pequeno de crianças também desenvolve esta doença. | Muy pequeño número de niños también desarrollan esta enfermedad. | बच्चों की एक बहुत छोटी संख्या में भी यह रोग विकसित होता है। |
The NanoHouse project identified the following hotspots for unintended release of and exposure to nanomaterials [2]: | null | Das NanoHouse Projekt hat die folgenden Schwachstellen für eine unbeabsichtigte Freisetzung und Exposition gegenüber Nanomaterialien identifiziert [2]: | null | null | null | null |
Do you want to know those cities, countries or places where spring is special? | Voulez-vous connaître ces villes, pays ou endroits où le printemps est spécial? | Möchten Sie Städte, Länder oder Orte kennenlernen, in denen der Frühling etwas Besonderes ist? | Vuoi conoscere quelle città, paesi o luoghi in cui la primavera è speciale? | Deseja conhecer as cidades, países ou lugares onde a primavera é especial? | ¿Quieres conocer aquellas ciudades, países o lugares en los que la primavera es especial? | null |
Care to guess how many girls I saw cry? | null | Möchtest du raten, wie viele Mädchen ich weinen gesehen habe? | null | null | null | null |
Take Action: Use whatever kind of communication that the two of you have and take the time to write down your commitments to each other. | null | Handeln sie: nutzen sie jede art von kommunikation, die sie beide haben, und nehmen sie sich die zeit, ihre verpflichtungen einander aufzuschreiben. | null | null | null | null |
Twenty percent of patients were unable to breathe on their own and needed a respirator. | null | Zwanzig Prozent der Patienten waren außerstande allein zu atmen, und brauchten einen Respirator. | null | null | null | null |
In 2017, the European Commission started a consultation process on the future of the CAP to better understand where the current policy can be simplified and modernized. | En 2017, la Commission européenne lance une consultation sur l’avenir de la PAC, pour mieux comprendre comment simplifier et moderniser la politique actuelle. | Im Jahr 2017 hat die Europäische Kommission eine Befragung über die Zukunft der GAP gestartet, um besser zu verstehen, wo die derzeitige Politik vereinfacht und modernisiert werden kann. | null | null | En 201 la Comisión Europea inició un proceso de consulta sobre el futuro de la PAC para identificar los puntos de la política actual que pueden simplificarse y modernizarse. | null |
The price war is also fierce because in the recent years the entire Swiss tourism industry began to work on the Chinese market. | null | Heftig ist der Preiskampf auch deshalb, weil in den vergangenen Jahren die gesamte Schweizer Tourismusbranche den chinesischen Markt zu bearbeiten begann. | null | null | null | null |
I know that I have a strange fetish but I love sex with older men between the ages of forty and sixty. | null | Ich weiß, dass ich einen seltsamen fetisch habe, aber ich liebe sex mit älteren männern zwischen vierzig und sechzig. | null | null | null | null |
To this, let us look at the individual determinants of labour input, namely firstly the population growth caused by immigration (B). | null | Betrachten wir hierzu die einzelnen Determinanten des Arbeitskräfteeinsatzes und zwar als erstes ein Bevölkerungswachstum, das durch Einwanderung hervorgerufen wird (B). | null | null | null | null |
The European Council welcomes the recent visit of Presidency and the Commission to Egypt as part of a first phase of consultations to promote a comprehensive approach to migration as between the countries of the Southern Neighbourhood region and the European Union. | null | Der Europäische Rat begrüßt den jüngsten Besuch des Vorsitzes und der Kommission in Ägypten als Teil einer ersten Phase von Konsultationen zur Förderung eines umfassenden Konzepts für die Migration zwischen den Ländern der südlichen Nachbarregion und der Europäischen Union. | null | null | null | null |
In the natural environment, they are still far less studied than chimpanzees or gorillas, but the main features of their lifestyle are known to science. | null | In der Natur sind sie noch weit weniger erforscht als Schimpansen oder Gorillas, aber die wichtigsten Merkmale ihres Lebensstils sind der Wissenschaft bekannt. | null | null | null | null |
hopes and threats of one becoming the hopes and threats of us all. | craintes d'un seul devenant les espoirs et les craintes de tous. | Die Hoffnungen und die Bedrohungen eines einzelnen werden die Hoffnungen und Bedrohungen von uns allen. | del mondo, le speranze e le minacce del singolo sono diventate le speranze e le minacce di tutti noi. | esperanças e as ameaças de um tornar-se as esperanças e ameaças de todos | Las esperanzas y temores de uno, son las esperanzas y temores de todos". | null |
This poses challenges for industrial enterprises and energy suppliers, and demands new technological solutions in both sectors. | null | Das stellt Industrieunternehmen und Energieversorger vor Herausforderungen und verlangt neue technologische Lösungen in beiden Branchen. | null | null | Esto plantea desafíos para las industrias y los proveedores de energía, y exige nuevas soluciones tecnológicas en ambos sectores. | null |
Here are a few of my ideas…(none of which make any real sense to me). | Voici quelques-unes de mes idées … (dont aucune n’a vraiment de sens pour moi). | Hier sind ein paar meiner Ideen…. (von denen keine für mich einen Sinn ergibt). | null | null | null | null |
Emphasises the high importance of chapter 18 02 – Solidarity – External borders, return, visa policy and free movement of people for the security and economy of the Union; calls on the Commission to improve its budgetary planning; | null | 3. betont die große Bedeutung des Kapitels 18 02 – Solidarität – Außengrenzen, Rückführung, Visapolitik und Freizügigkeit von Personen für die Sicherheit und die Wirtschaft der Union; fordert die Kommission auf, ihre Haushaltsplanung zu verbessern; | null | null | null | null |
It would appear that we are in a true All is Lost point, globally. | Il semblerait que nous nous trouvions dans une situation où tout est perdu, globalement. | Es scheint, dass wir uns in einem wahren All is Lost Punkt befinden, global. | null | null | null | null |
As you said, Brussels is often a target of absurd criticism. | null | Wie Sie schon angemerkt haben: Brüssel ist oft das Ziel teils absurder Kritik. | null | null | null | null |
(3) With characteristics like these, it’s no wonder that copaiba oil may be able to help so many health concerns. | Avec de telles caractéristiques, il n’est pas surprenant que l’huile de copaïba puisse traiter autant de problèmes de santé. | (3) Bei Eigenschaften wie diesen ist es kein Wunder, dass Copaiba-Öl bei so vielen gesundheitlichen Problemen helfen kann. | null | null | (3) Con estas características, no es de extrañar que el aceite de copaiba puede ser capaz de ayudar a muchos problemas de salud. | null |
He believes in others and minutes submission in himself through his long and those he is being with. | null | Er glaubt an andere und minuten der unterwerfung in sich selbst durch seine langen und die, mit denen er zusammen ist. | null | null | null | null |
172; whether it was copied from the latter remains in dispute. (mit) | 172 ; la question est disputée de savoir s’il a été copié à partir de ce dernier. (mit) | 172; ob er von letzterem kopiert wurde, ist umstritten. (mit) | 172; rimane controverso se sia stato copiato da quest’ultimo. (mit) | null | null | null |
It occurs because you experience your reality, yourself, and others. | Elle se produit parce que vous faites l’expérience de votre réalité, de vous-même et des autres. | Es geschieht, weil du deine Realität, dich selbst und andere erlebst. | null | Isso ocorre porque você experimenta sua realidade, você e os outros. | null | null |
It would be her fourth Olympic victory over three different distances. | null | Es wäre ihr vierter Olympiasieg auf drei verschiedenen Distanzen. | null | null | null | null |
In addition, the European parliamentarians are demanding that Russia stop its efforts aimed at distorting historical facts and promoting the thesis that Poland, the Baltic countries and the West really started the war. | null | Darüber hinaus fordern die europäischen Parlamentarier, dass Russland seine Bemühungen einstellen soll, die darauf abzielen, historische Fakten zu verzerren und die These zu fördern, dass Polen, die baltischen Länder und der Westen den Krieg wirklich begonnen haben. | Inoltre, i parlamentari europei chiedono che la Russia interrompa i suoi sforzi volti a distorcere i fatti storici e a promuovere la tesi secondo cui sono stati la Polonia, i paesi baltici e l’Occidente ad iniziare davvero la guerra. | null | null | null |
No United Nations vote can alter that historic fact." | Aucun vote de l’ONU peut changer d’un tel fait historique. ” | Kein Votum der UN kann diese historische Tatsache ändern.« | null | null | Ningún voto de las Naciones Unidas puede cambiar este hecho histórico.” | null |
Boy: Thank her because she gave birth to an angel who was put into my life and one day whom I hope will become my wife. | null | Junge danke ihr, weil sie einen engel geboren hat, der in mein leben gebracht wurde und eines tages, von dem ich hoffe, dass er meine frau wird. | null | null | null | null |
We found out that 20 seconds of someone naked is probably too much, and people will leave the theater if you have full frontal nudity for an extended period of time. | null | Wir haben herausgefunden, dass 20 sekunden von jemandem, der nackt ist, wahrscheinlich zu viel sind, und die leute werden das theater verlassen, wenn sie über einen längeren zeitraum eine volle frontale nacktheit haben. | null | null | null | null |
This makes possible what other methods do not offer: the coloring of all levels and components of the realistic model. | null | So wird möglich, was andere Methoden nicht bieten: das Einfärben aller Ebenen und Komponenten des realistischen Modells. | null | null | null | null |
The processing of these publications will also be centrally regulated in future. | null | Die Abwicklung dieser Veröffentlichungen wird zukünftig ebenfalls zentral geregelt. | null | null | null | null |
Without hesitation, he puts again on the market, which has already flirted. | Sans hésiter, il remet sur le marché, qui a déjà flirté. | Ohne zu zögern setzt er wieder auf den Markt, der bereits geflirtet hat. | null | null | Sin dudarlo, vuelve a poner en el mercado, que ya ha flirteado. | null |
He spoke with a cold, disciplined energy. | Il s'est exprimé avec une énergie froide et disciplinée. | Er sprach mit kalter, disziplinierter Energie. | null | null | null | null |
A virtual power station - in the network of synergies | null | Ein virtuelles Kraftwerk - im Netzwerk der Synergien | null | null | null | null |
“If I don’t defend the trademark then I can’t defend it in the future. | “Si je ne défends pas la marque, je ne pourrai plus la défendre à l'avenir. | „Wenn ich das Markenzeichen nicht verteidige, kann ich es in Zukunft nicht verteidigen. | "Se non difendo il marchio, non posso difenderlo in futuro. | null | “Si no defiendo la marca registrada, no puedo defenderla en el futuro. | “अगर मैं ट्रेडमार्क का बचाव नहीं करता तो मैं भविष्य में इसका बचाव नहीं कर सकता। |
JOHN: I think you can see that internally in the health care debate, as well. | null | JOHN: Ich glaube, das kann man im Inneren in der Gesundheitsvorsorge-Debatte ebenso sehen. | null | null | null | null |
HS2 said the trees died because of last year’s hottest summer on record, and it planned to replant them later this year. | null | HS2 sagte, die Bäume starben aufgrund der im letzten Jahr den heißesten Sommer auf Aufzeichnung, und es ist geplant, neu zu bepflanzen Sie später in diesem Jahr. | null | null | null | null |
how well or poorly your nervous system controls your 7 trillion cells | null | wie gut oder schlecht Ihr Nervensystem Ihre 7 Billionen Zellen steuert | null | null | null | null |
Every girl that does a porn scene has to be tested at least 28 days prior to the scene. | Chaque fille qui fait une scène porno doit être testée au moins 28 jours avant la scène. | Jedes mädchen, das eine pornoszene macht, muss mindestens 28 tage vor der szene getestet werden. | null | null | null | null |
Friends: The only surprise about this new Vegas slot is that it's taken so long to license. | null | Freunde: Die einzige Überraschung über diese neue Vegas Slot ist, dass es so lange gedauert hat Lizenz. | null | null | null | null |
However perhaps a bike will seem most appropriate once you see how many there are in regular use. | null | Aber vielleicht ein Fahrrad scheint am besten geeignet, wenn Sie sehen, wie viele es in regelmäßigem Gebrauch ist. | null | null | null | null |
I have no hope that Yanukovich will meet even a single one of our demands." | null | Ich habe keine Hoffnung, dass Janukowitsch nur eine unserer Forderungen erfüllt." | null | null | null | null |
The ministers of God will go away from the truth and cause grave conflicts. | Les Ministres de Dieu s'éloigneront de la Vérité et causeront de graves conflits. | Die Diener Gottes werden sich von der Wahrheit entfernen und schwere Konflikte verursachen. | I ministri di Dio si allontaneranno dalla verità e causeranno gravi conflitti. | null | null | null |
Digitalization – a development that changes the economy. | null | Digitalisierung – eine Entwicklung, die die Wirtschaft verändert. | null | null | null | null |
“This is not the right moment to say what Paul’s future will be.” | "À lheure actuelle, il est impossible de dire à quoi ressemblera le téléphone du futur. | Dies ist nicht der richtige Moment, um zu sagen, wie Pauls Zukunft aussehen wird." | "Adesso non è il momento di dire quale sarà il futuro di Paul". | null | null | null |
Paintball defense system is a good strategy to win the game | système de défense Paintball est une bonne stratégie pour gagner le jeu | Paintball-Abwehrsystem ist eine gute Strategie, um das Spiel zu gewinnen | Il sistema di difesa paintball è una buona strategia per vincere la partita | null | null | null |
“It’s great that the Swedish Academy appreciated literature from the central part of Europe. | “C’est formidable que l’Académie suédoise ait apprécié la littérature d’Europe centrale. | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.