Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
There are four basic categories that all of the different police officer jobs fall under. | null | Es gibt vier grundlegende Kategorien, die alle verschiedenen Polizeibeamtejobs unter fallen. | null | null | null | null |
Of course, the psychology of men and women is significantly different from each other, but if we learn to understand women, this will allow us to find the best women. | null | Natürlich unterscheidet sich die psychologie von männern und frauen deutlich voneinander, aber wenn wir lernen, frauen zu verstehen, können wir die besten frauen finden. | null | null | null | null |
Eutelsat is our fashionable and lucky HOTBIRD.” | null | Eutelsat ist damit unser modischer und glücklicher HOTBIRD.“ | null | null | null | null |
And therefore we conclude that even freedom is a scam and that happiness does not exist. | Et alors, nous concluons que la liberté aussi est un piège et que le bonheur n’existe pas. | Und daraus schließen wir, dass auch die Freiheit eine Täuschung ist und das Glück nicht existiert. | E allora concludiamo che anche la libertà è un inganno e che la felicità non esiste. | E então concluímos que também a liberdade é um engano e que a felicidade não existe. | Y luego concluimos que también la libertad es un engaño y que la felicidad no existe. | null |
His companion Oswald Oelz organizes help. | null | Sein Begleiter Oswald Oelz organisiert Hilfe. | null | null | null | null |
I brought my daughter to this clinic because she wanted to get rid of methadone. | J’ai emmené ma fille dans cette clinique car elle voulait se débarrasser de sa dépendance à la méthadone. | Ich brachte meine Tochter in diese Klinik, weil sie von Methadon loswerden wollte. | Ho portato mia figlia in questa clinica perche’ voleva liberarsi dal Metadone. | null | null | null |
The consequences of waste generation are always assessed in all change processes and risk assessments. | Les conséquences de la création de déchets sont toujours évaluées dans toutes les procédures de changement et les évaluations de risques. | Die Folgen von Abfallerzeugung werden stets in allen Veränderungsprozessen und Risikobewertungen mit beurteilt. | Le conseguenze della produzione di rifiuti vengono sempre tenute in considerazione in tutti i processi che comportano cambiamenti e nelle valutazioni dei rischi. | null | Las consecuencias de la generación de residuos siempre se evalúan en todos los procesos de cambio y en todas las estimaciones de riesgos. | null |
He survived the Cambodian genocide. | On lui doit le génocide cambodgien. | Er überlebte den kambodschanischen genozid. | null | Ele sobreviveu ao genocídio cambojano. | Ella me interrogaba por el genocidio de Camboya. | null |
SEO is very much about subtle adjustments and finetuning of what already works for you. | null | SEO ist sehr viel über subtile Anpassungen und Feinabstimmung von dem, was bereits für Sie arbeitet. | null | null | null | null |
When possible, understand the sources of the products and services you enjoy. | null | Wenn möglich, verstehen Sie die Quellen der Produkte und Dienstleistungen, die Sie genießen. | null | null | null | null |
She said about 35 students were involved while many more watched. | null | Sie sagte, etwa 35 Schüler waren beteiligt, während viele mehr beobachtet. | null | null | null | null |
Manufacturers need to issue a separate update for each PC model they’ve released, so these updates may take some time. | null | Hersteller müssen für jedes PC-Modell, das sie freigegeben haben, ein separates Update veröffentlichen, sodass diese Aktualisierungen einige Zeit in Anspruch nehmen können. | null | Os fabricantes precisam emitir uma atualização separada para cada modelo de PC que eles lançaram, então essas atualizações podem levar algum tempo. | null | null |
5 steps to soothing the Scrooges and Grinches among us. | null | 5 Schritte zur Beruhigung der Scrooges und Grinches zwischen uns. | null | null | 5 pasos para calmar a los Scrooges y las sonrisas entre nosotros. | null |
Sputnik: Senator, if you could perhaps briefly share with us what engagements and meetings you have had in Syria. | Sputnik: Sénateur, si vous pouviez peut-être brièvement nous parler de vos engagements et de vos réunions en Syrie. | Sputnik: Herr Senator, wenn Sie uns vielleicht kurz mitteilen könnten, welche Verpflichtungen und Treffen Sie in Syrien gehabt haben. | null | null | null | null |
His last was Thessaloniki 1988, where on board two he scored 8/10. | Son dernier Thessalonique 1988 , où à bord de deux il a marqué 8/10. | Seine letzte war Thessaloniki 1988 , wo an Bord zwei er 8/10 erzielt. | null | Seu último foi Thessaloniki 1988 , onde a bordo de dois ele marcou 8/10. | Su última fue Tesalónica 1988 , donde a bordo de dos que anotó 8/10. | null |
In an interview with the Register, the main presenter of the Pope’s new document says its central message is, ‘Yes, we believe in love.’ | null | In einem Interview mit dem Register, das Hauptmoderator des neuen Dokuments Papst sagt, dass seine zentrale Botschaft ist: "Ja, wir an die Liebe glauben." | null | null | null | null |
We regret that anyone failing to inform us of such limitations before the safari will be expected to rotate seats in the same way as everyone else. | null | Wir bedauern, dass jemand in Ermangelung uns von solchen Einschränkungen, bevor die Safari zu informieren, wird erwartet, dass Sitze in der gleichen Weise wie alle anderen zu drehen. | null | null | null | null |
For users to be able to use Dynamics 365 mobile, they must have the appropriate security role. | null | Damit Nutzer in der Lage sind Dynamics 365 mobile zu nutzen, müssen sie über die entsprechende Sicherheitsrolle verfügen. | null | null | null | null |
One call from her can ruin the week because she pushes every button he has, often on purpose. | null | Ein anruf von ihr kann die woche ruinieren, weil sie jeden knopf drückt, den er hat, oft absichtlich. | null | null | null | null |
An E-belt is the largest. | null | Ein E-belt die größte ist. | null | null | null | null |
“Had my brother really seen me somehow, or was he merely a little boy telling beautiful lies?” | null | "Hatte mein Bruder mich wirklich gesehen, oder war er nur ein kleiner Junge, der schöne Lügen erzählte?" | null | null | ¿Me había visto realmente mi hermano o no era más que un niño pequeño diciendo bonitas mentiras? | null |
Public utilities should usually be as invisible as possible from the point of view of customers (citizens). | null | Stadtwerke sollten aus Sicht der Kunden (Bürger) meist möglichst unsichtbar sein. | null | null | null | null |
In my case, I will be 62 next year and I have five children. | null | In meinem Fall, ich werde nächstes Jahr 62 und ich habe fünf Kinder. | null | null | null | null |
They split in 2015 amicably and Vonn claims the relationship made her stronger despite all the negativity towards the couple. | null | Sie trennten sich 2015 freundschaftlich und vonn behauptet, die beziehung habe sie trotz aller negativität gegenüber dem paar stärker gemacht. | null | null | null | null |
You might be surprised, but no such bookcase for kids existed back in 2004. | Vous devez être surpris mais, en 2004, aucune bibliothèque conçue pour les enfants n’existait. | Vielleicht wird es Sie überraschen, aber 2004 gab es derartige Bücherregale für Kinder nicht. | null | null | null | null |
A perfect mix between easy and difficult off-road passages - exactly what we all want! | null | Ein perfekter Mix zwischen leichten und schwierigen Offroad Passagen - genau das, was wir alle fahren wollen! | null | null | null | null |
Windhoek may be a modern city but it has managed to keep its history, culture and nature intact even today. | null | Windhoek mag eine moderne Stadt sein, aber es ist ihr gelungen, ihre Geschichte, Kultur und Natur auch heute noch intakt zu halten. | null | null | null | null |
Once a year, Abu Dhabi is the scene of an extravagant spectacle. | null | Einmal im Jahr ist Abu Dhabi Schauplatz eines extravaganten Spektakels. | null | null | null | null |
This has no claim to absolute correctness – Restaurants may be incorrect or classified. | null | Diese hat keinen Anspruch auf absolute Korrektheit - Restaurants können falsch bezeichnet oder klassifiziert sein. | null | null | null | null |
We're going to New York next week, to Chicago, but I wouldn't have the energy to get through the airport without the scooter. | null | Wir fahren nächste Woche nach New York, nach Chicago, aber ich hätte nicht die Energie, ohne den Scooter durch den Flughafen zu kommen. | null | null | null | null |
The new science of Scientology was founded and organized as a religion to incorporate this belief. | null | Die neue Wissenschaft der Scientology wurde gegründet und als Religion organisiert um diesen Glauben einzubauen. | null | null | La nueva ciencia de Cienciología fue fundada y organizada como religión para incorporar esta creencia. | null |
They all thought Israel would lose. | Tous pensaient qu’Israël perdrait. | Sie alle dachten, Israel würde verlieren. | null | Todo o povo de Israel iria perder. | null | null |
We have to go to other people, discuss with them, and try to convince them that each one has the opportunity and even the responsibility to make a change.” | null | Wir müssen auf andere Menschen zugehen, mit ihnen diskutieren und versuchen sie zu überzeugen, dass jeder einzelne die Möglichkeit und sogar Verantwortung hat, Veränderung herbeizuführen.“ | null | null | null | null |
Let your face dry naturally, this way your skin will get maximum benefits out of this treatment! | Laissez votre visage sécher naturellement, de cette façon votre peau obtenir le maximum d'avantages de ce traitement! | Lassen Sie Ihr Gesicht trocken natürlich, auf diese Weise wird Ihre Haut maximalen Nutzen aus dieser Behandlung erhalten! | Lasciate che il vostro viso asciutto, naturalmente, in questo modo la vostra pelle sarà ottenere i massimi benefici da questo trattamento! | Deixe seu rosto secar naturalmente, desta forma a sua pele vai ficar o máximo de benefícios deste tratamento! | Deje que su cara se seque naturalmente, de esta manera su piel va a obtener los máximos beneficios de este tratamiento! | null |
Leave Paris at 7 a.m. for a unique day in Normandy. | Quittez Paris à 7h pour une journée unique en Normandie. | Verlassen Paris um 7 Uhr für einen einzigartigen Tag in der Normandie. | Lascia Parigi alle 7 del mattino per una giornata unica in Normandia. | null | Deje París a las 7 am para un día único en Normandía. | null |
The subject of Gibbon's writing as well as his ideas and style have influenced other writers. | Le sujet des écrits de Gibbon, ainsi que ses idées et son style, ont influencé bon nombre d'autres écrivains. | Das Thema des Schreibens des Gibbons sowie seiner Ideen und Stils hat andere Schriftsteller beeinflusst. | null | null | El sujeto de escritura de Gibbon así como sus ideas y estilo ha influido en otros escritores. | null |
"Everything that you brought is very valuable, but they cannot pay for your sins. | null | "Alles was du gebracht hast, ist sehr wertvoll, aber diese Dinge können nicht für deine Sünden bezahlen. | null | null | null | null |
It developed predominantly during the pluvial times - a rainy climatic epoch - many millions of years ago. | null | Er entwickelte sich überwiegend während der pluvialen Zeiten - eine regnerische Klima-Epoche - vor vielen Millionen von Jahren. | null | null | null | null |
A panourgia was someone who would do anything to achieve his goals. | null | Ein panourgia war jemand, der alles tun würde, um seine Ziele zu erreichen. | null | null | null | null |
Justin had returned to work on Monday, following the best weekend he could remember having. | Justin était retourné au travail lundi, après le meilleur week-end dont il pouvait se souvenir. | Justin war am montag zur arbeit zurückgekehrt, nach dem besten wochenende, an das er sich erinnern konnte. | null | null | null | null |
This makes it all the more important to present a programme that confronts us with different perspectives and narratives.” | null | Umso wichtiger ist ein Programm, das uns mit unterschiedlichen Perspektiven und Narrativen konfrontiert.“ | null | null | null | null |
However, Michael Jordan always wanted to crush the other elite players in the NBA. | null | Michael Jordan wollte jedoch immer die anderen Elite-Spieler in der NBA vernichten. | null | null | null | null |
This network is composed of a system using two different fieldbuses and is also structured hierarchically. | null | Dieses Netzwerk besteht aus einem System, welches zwei verschiedene Feldbusse verwendet und zudem hierarchisch strukturiert ist. | null | null | null | null |
A second factor must then already be required for the access to your online banking. | null | Ein zweiter Faktor muss dann bereits für den Zugriff auf Ihr Online-Banking verlangt werden. | null | null | null | null |
It was decided to send John away to an isolated place safe from curious eyes. | null | Es wurde beschlossen, john an einen isolierten ort zu schicken, der vor neugierigen augen sicher war. | null | null | null | null |
“The best explanation we can come up with is that the owner of the sword was defeated in a battle. | null | „Die beste Erklärung, die wir haben, ist, dass der Besitzer des Schwertes während einer Schlacht niedergeschlagen wurde. | null | null | null | null |
Some may wonder if Titus 1:6 does not contradict what I have just said, for it appears that this text requires that an elder’s children be saved. | null | Mancher mag sich fragen, ob Titus 1:6 dem nicht widerspricht, was ich gerade gesagt habe, denn es scheint, als fordere dieser Text, dass die Kinder eines Ältesten im Glauben errettet sein müssen. | null | null | null | null |
Supposedly this is to ensure Siri is responding properly and can continue to distinguish dictation. | C’est supposément pour s’assurer que Siri répond correctement et peut continuer à distinguer la dictée. | Angeblich soll dies sicherstellen, dass Siri richtig reagiert und weiterhin Diktate unterscheiden kann. | null | null | Supuestamente, esto es para garantizar que Siri responda correctamente y pueda continuar distinguiendo el dictado. | null |
At first there was a scandal, but then the examination showed that his mother was not his mother either. | null | Zuerst gab es einen Skandal, aber dann zeigte die Untersuchung, dass seine Mutter auch nicht seine Mutter war. | null | null | null | null |
But for new sexters, just the thought of sex with you should be enough to get a guy hot and bothered. | null | Aber für neue sexter sollte nur der gedanke an sex mit dir genug sein, um einen typen heiß und belästigt zu bekommen. | null | null | null | null |
This is a good thing, since adding devices uses SMS—which, as we already discussed, is insecure. | C'est une bonne chose, puisque l'ajout de périphériques utilise SMS, ce qui, comme nous l'avons déjà mentionné, n'est pas sûr. | Dies ist eine gute Sache, da beim Hinzufügen von Geräten SMS verwendet wird - was, wie bereits erwähnt, unsicher ist. | null | null | Esto es bueno, ya que agregar dispositivos usa SMS, lo cual, como ya hemos comentado, es inseguro. | null |
There's also directions to save you time in looking for each club, and we've described the type of music and dress you can expect to find in each club. | Il y a aussi des instructions pour vous faire gagner du temps dans la recherche de chaque club, et nous avons décrit le type de musique et de code vestimentaire que vous pouvez vous attendre à trouver dans chaque club. | Es gibt auch anweisungen, wie sie zeit für die suche nach jedem club sparen können, und wir haben die art von musik und kleidung beschrieben, die sie in jedem club erwarten können. | Ci sono anche indicazioni che ti aiuteranno a risparmiare tempo nella tua ricerca e ti abbiamo descritto il tipo di musica e abbigliamento che ti puoi aspettare di trovare in ogni discoteca. | null | También hay instrucciones para que ahorres tiempo buscando cada club nocturno, y hemos descripto el tipo de música y vestimenta que puedes esperar encontrar en cada uno. | null |
She does not seem to find any redeeming attribute in the book, though she does everything in her influence to cure the blatant errors. | null | Sie scheint im Buch keine erlösende Eigenschaft zu finden, obwohl sie alles in ihrem Einfluss tut, um die eklatanten Fehler zu heilen. | null | null | null | null |
The state has long controlled dozens of oligarchic families. | null | Der Staat wird vor langer Zeit von einigen Zehnen oligarchische Familien kontrolliert. | null | null | null | null |
1) non-profit companies that do not have an owner, but there are beneficiaries; | null | 1) Non-Profit-Unternehmen, die keinen Eigentümer haben, aber es gibt Begünstigte; | null | null | null | null |
Through reading Almighty God’s words, I was able to understand this: In fact, everyone is a victim. | null | Durch das Lesen der Worte des Allmächtigen Gottes war ich imstande, das zu verstehen: Tatsächlich ist jeder ein Opfer. | null | Pela leitura das palavras de Deus Todo-Poderoso, eu pude entender isso: na verdade, todo mundo é vítima. | null | null |
This makes a cleansing program, such as Isagenix 9-Day Cleansing and Fat Burning System, a great way to jump-start a weight loss regimen. | null | Dies macht ein Reinigungsprogramm, wie Isagenix 9 Tag Reinigung und Fat Burning System, eine gute Möglichkeit, einen Gewichtsverlust Regime beginnen zu springen .. | null | null | null | null |
As a buyer you should still know where the oil comes from. | En tant qu'acheteur, vous devez toujours savoir d'où vient l'huile. | Als Käufer sollte man noch wissen, woher das Öl stammt. | Come acquirente dovresti sapere ancora da dove viene l'olio. | Como comprador, você ainda deve saber de onde vem o petróleo. | Como comprador, usted debe saber de dónde proviene el petróleo. | null |
He could have chosen a big city like Abidjan, the economic capital of Côte d’Ivoire, but André Chappatte is not so much interested in the big centres. | null | Er hätte auch eine große Stadt wie Abidjan wählen können, die wirtschaftliche Hauptstadt von Côte d’Ivoire, aber André Chappatte interessiert sich nicht so sehr für die großen Zentren. | null | null | null | null |
Finally, my path crossed with Thomas Kiel in October 2015. | null | Schließlich kreuzt sich mein Weg im Oktober 2015 mit Thomas Kiel. | null | null | null | null |
Doctor of technical sciences, amateur photographer with more than half a century of experience, member of the Moscow Novator photo club. | null | Doktor der technischen Wissenschaften, ein Amateurfotograf mit mehr als einem halben Jahrhundert Erfahrung, Mitglied des Moscow Novator Photo Club. | null | null | null | null |
My parents didn't accept the divorce until the decree was in my hand; and even then their acceptance is given only with the understanding that my marriage was a failure that could have been avoided. | null | Meine Eltern akzeptierten die Scheidung nicht, bis das Dekret in meiner Hand war; und selbst dann wird ihre Akzeptanz nur mit dem Verständnis gegeben, dass meine Ehe ein Versagen war, das hätten vermieden werden können. | null | null | null | null |
The Nile not only supported the people of Egypt, it helped them thrive. | Le Nil n'a pas seulement soutenu le peuple égyptien, il l'a aidé à prospérer. | Der Nil unterstützte nicht nur die Menschen in Ägypten, er half ihnen, zu gedeihen. | null | null | null | null |
We cannot uproot an evil tree by only cutting off the last branch … | On ne déracine pas un arbre mauvais en ne coupant que la dernière branche... | Wir können keinen schlechten Baum pflücken, indem wir nur den letzten Ast schneiden ... | Non si sradica un albero cattivo tagliandone semplicemente qualche ramo... | Não se pode arrancar uma árvore ruim cortando apenas o último ramo... | null | null |
A few wineries try today to reintroduce Obeidi; It is less aromatic than chardonnay or sauvignon. | null | Einige Winzer versuchen heute den Obeidi wiedereinzuführen; Er ist weniger aromatisch als Chardonnay oder Sauvignon. | null | null | null | null |
On this page will be gradually published details of large amounts (80-90%) crop circles that have been found in the whole world, not just in Britain. | null | Auf dieser Seite wird schrittweise veröffentlicht werden Details von großen Mengen (80-90%), dass Kornkreise in der ganzen Welt gefunden wurden, nicht nur in Großbritannien. | In questa pagina sarà progressivamente pubblicato dettagli di grande quantità (80-90%) che i crop circles sono stati trovati in tutto il mondo, non solo in Gran Bretagna. | null | null | null |
The college was funded in part by production from an agricultural program, or college farm. | null | Das College wurde zum Teil durch Produktion aus einem landwirtschaftlichen Programm oder einer College-Farm finanziert. | null | null | null | null |
Changing your lifestyle could be a big step toward diabetes prevention — and it's never too late to start. | null | Eine Änderung Ihres Lebensstils könnte ein großer Schritt in Richtung Diabetesprävention sein - und es ist nie zu spät, um damit anzufangen. | Cambiare il vostro stile di vita potrebbe essere un grande passo verso la prevenzione del diabete - e non è mai troppo tardi per iniziare. | null | Cambiar tu estilo de vida puede ser un gran paso para la prevención de la diabetes — nunca es muy tarde para empezar. | null |
These figures indicate that for most people today—even in so-called “Christian” countries—belief in God is just not a relevant part of their lives. | Ces exemples montrent que pour la majorité des gens, aujourd’hui – même dans les prétendus pays « chrétiens » – croire en Dieu ne fait pas partie de leurs préoccupations. | Diese Zahlen deuten an, dass für die meisten Menschen heute - selbst in sogenannten "christlichen" Ländern - der Glaube an Gott einfach kein relevanter Aspekt ihres Lebens ist. | null | null | Estas cifras demuestran que para la mayoría de la gente en la actualidad, incluyendo los países considerados cristianos, la creencia en Dios no es una parte importante de su vida. | null |
But at the same time, it implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom. | Mais en même temps, cela encourage implicitement la communauté à accepter des logiciels non libres comme une bonne chose et à oublier le but de la liberté. | Aber gleichzeitig wird die Gemeinschaft implizit ermuntert, nicht-freie Software als eine gute Sache zu akzeptieren, und das Ziel von Freiheit zu vergessen. | Ma allo stesso tempo incoraggia implicitamente la comunità ad accettare software non libero come fatto positivo e a dimenticare l'obiettivo della libertà. | Mas ao mesmo tempo, isto estimula a comunidade a aceitar software não livre como uma coisa boa, e a esquecer a meta de liberdade. | Pero al mismo tiempo, esto implícitamente anima a la comunidad a aceptar el software no libre como algo bueno, y olvida el objetivo de la libertad. | null |
A house or hut can also be built quickly. | null | Ein Haus oder eine Hütte kann auch schnell gebaut sein. | null | null | null | null |
Ultimately, Orange is the New Black is great feminist television because it brings these culturally invisible women to unignorable, vivid life. | En fin de compte, Orange est le nouveau Black est une grande télévision féministe, car elle amène ces femmes culturellement invisibles à une vie vivante et inimitable. | Letztendlich ist Orange das New Black ist ein großartiges feministisches Fernsehen, weil es diese kulturell unsichtbaren Frauen zu einem unnachahmlichen, lebendigen Leben bringt. | In definitiva, Orange è il New Black, è una grande televisione femminista perché porta queste donne culturalmente invisibili a una vita irrilevante e vivida. | null | En definitiva, Orange is the New Black es una gran televisión feminista porque trae a estas mujeres culturalmente invisibles a una vida imposible de olvidar. | null |
What Neil Sedaka can teach us about commercial separation | Ce que Neil Sedaka peut nous apprendre sur les séparations commerciales | Was wir von Neil Sedaka über geschäftliche Trennungen lernen können | Quello che Neil Sedaka può insegnarci sulla separazione commerciale | null | null | null |
In 2006, a new orbit (Fellhornbahn II) was opened, which runs parallel to the first section. | null | Im Jahr 2006 wurde eine neue Umlaufbahn (Fellhornbahn II) eröffnet, die parallel zur ersten Sektion verläuft. | null | null | null | null |
They were leaving for a weekend trip to the mountains when Molly got her diagnosis call. | Ils partaient pour un voyage de fin de semaine dans les montagnes quand Molly a reçu son diagnostic. | Sie fuhren zu einem Wochenendausflug in die Berge, als Molly ihren Diagnoseanruf bekam. | null | null | null | null |
Increasing it to 1 reduces the strength of the colors. | null | Die Erhöhung auf 1 verringert die Stärke der Farben. | Aumentandola a 1 si riduce l’intensità dei colori. | null | A medida que transcurre el período de puesta disminuye la intensidad del color de 1os | null |
(Help ease your IBS symptoms with these yoga moves.) | null | (Helfen Sie Ihren IBS-Symptomen mit diesen Yoga-Bewegungen.) | null | null | null | null |
“How cool is it to see the Wood Brothers back in victory lane?” | null | “Wie cool ist es, die Wood Brothers wieder in der Victory Lane zu sehen? | null | null | null | null |
We were designed to share our sexuality exclusively with our spouses. | null | Wir wurden darauf ausgelegt, unsere sexualität ausschließlich mit unseren ehepartnern zu teilen. | null | null | null | null |
Bearish - in the financial markets refers to a down market attitude. | Bearish - On parle de marchés bearish pour faire allusion à des marchés baissiers. | Bearish - auf den Finanzmarkten verweist auf eine Down-Markt-Haltung. | null | Bearish - nos mercados financeiros refere-se a uma atitude de mercado para baixo. | null | null |
“The software we’re going to publish will let you know whether your favorite bitcoin was ever owned by Ross Ulbricht or Mt. | null | „Die Software, die wir veröffentlichen werden, wird Sie wissen lassen, ob Ihre Lieblings-Bitmünze jemals im Besitz von Ross Ulbricht oder Mt. | “Il software che pubblicheremo ti farà sapere se il tuo bitcoin preferito è stato mai posseduto da Ross Ulbricht o Mt. | null | “El software que vamos a publicar le permitirá saber si cualquier Bitcoin alguna vez perteneció a Ross Ulbricht o Mt. | null |
M.J. Cobos was assassinated by his workers on January 15, 1904. | null | M.J. Cobos wurde von seinen Arbeitern am 15. Januar 1904 ermordet. | null | null | MJ Cobos fue asesinado por sus trabajadores el 15 de enero de 1904. | null |
If my sister can’t come over for dinner, I ring the next person – someone always has time!” said Hansueli Bieri before his death. | Si ma sœur appelle pour me dire qu'elle ne peut pas venir au repas du soir, j'appelle quelqu'un d'autre – il y a forcément une personne qui a du temps !", dit Hansueli Bieri en souriant. | Wenn meine Schwester nicht zum Nachtessen kommen kann, rufe ich die nächste Person an – irgendjemand hat immer Zeit!“, sagte Hansueli Bieri vor seinem Tod. | null | null | null | null |
Your nonprofit organisation might be ready to migrate to the cloud. | Votre organisation est peut-être prête à migrer vers le Cloud. | Ihre Nonprofit-Organisation ist unter Umständen bereit, in die Cloud zu migrieren. | null | null | Su empresa puede llegar a la nube | null |
But many ask the question how do I prepare the perfect cappuccino zuhaus. | null | Doch viele stellen sich die frage wie bereite ich den perfekten Cappuccino zuhaus | null | null | null | null |
He did not, ironically, indicate WHICH page didn't validate (if you find it, let me know). | null | Er hat ironischerweise nicht angegeben, welche Webseite die Validierung nicht bestanden hat (wenn Sie sie finden, lassen Sie es mich wissen). | null | null | null | null |
China will never copy the Western political systems.” | La Chine ne sera jamais pour les occidentaux | «China wird niemals ein westliches politisches System kopieren.» | "La Cina non copierà mai un sistema politico occidentale" | A China "nunca copiará um sistema político ocidental ... | China nunca tendrá un sistema político occidental | null |
Every day ordinary people teach us that democracy is free speech and dissent. | Chaque jour des gens ordinaires nous enseignent que la démocratie c'est la liberté de parole et la dissidence. | Jeden Tag zeigen normale Menschen uns, dass Demokratie freie Meinungsäußerung und Dissenz ist. | null | null | null | null |
I would say Sohini has inherited her interest in maths genetically," he added. | null | Ich würde sagen, Sohini geerbt hat Sie Ihr Interesse in maths genetisch,” fügte er hinzu. | null | null | null | null |
I am deeply convinced that the opportunities that arise from the peaceful coexistence with China and other new global players are much greater, than the risk of being booted out of these new powers. | null | Ich bin zutiefst überzeugt davon, dass die Chancen, die sich aus einem friedlichen Miteinander mit China und anderen neuen globalen Akteuren ergeben, ungleich größer sind als die Gefahr, von diesen neuen Mächten ausgebootet zu werden. | null | null | null | null |
This reform has received the support of local residents who have always had a passion for gambling. | null | Diese Reform hat die Unterstützung von Anwohnern erhalten, die schon immer eine Leidenschaft für Glücksspiele hatten. | null | null | null | null |
Mariula learned that she was sold for sale. | null | Mariula erfuhr, dass sie zum Verkauf verkauft wurde. | Marenka, nel frattempo, è venuta a sapere di essere stata venduta. | null | null | null |
Of course we have heard and seen many terrible things about several clinics, but also very positive things. | null | Selbstverständlich haben wir viele schreckliche Dinge über diverse Kliniken gehört und gesehen, aber auch viele positive Dinge. | null | null | Por supuesto hemos escuchado y visto muchas cosas espantosas de varias clínicas pero también muchas cosas positivas. | null |
Kesha: "I will not take back the TRUTH." | null | Kesha: „Ich werde die Wahrheit nicht zurücknehmen“ | null | null | null | null |
Being a skilled mechanic—I’d worked in bike shops and on cars—I thought it would be easy to find a job. | null | Da ich ein geschickter Mechaniker war - ich arbeitete in Fahrradgeschäften und Autos -, dachte ich, es wäre leicht, einen Job zu finden. | null | null | null | null |
Instead, make your kids (or spouse) pick the worst of the offending category. | null | Stattdessen machen Sie Ihre Kinder (oder Ehepartner) die schlimmste der beleidigenden Kategorie auswählen. | null | null | En su lugar, haga que sus hijos (o cónyuge) escojan lo peor de la categoría ofensiva. | null |
You can generally accept debit card support and a few eWallets at the minimum, but what else? | null | Sie können in der Regel akzeptieren, Debitkarte Unterstützung und ein paar eWallets auf das Minimum, aber was sonst? | null | null | null | null |
In some cases they support the entire structure. | Ils soutiennent essentiellement la totalité de la structure. | In einigen Fällen unterstützen sie die gesamte Struktur. | null | null | null | null |
More importantly, how can we look 10 pounds thinner in photos? | null | Noch wichtiger, wie können wir auf fotos 10 pfund dünner aussehen?. | null | null | null | null |
Over two dozen private management companies are scrambling to increase their 10 percent share of a "more hospitable and entrepreneurial market" (Stecklow 1997). | null | Mehr als zwei Dutzende private Verwaltungsgesellschaften sind zusammenraffend, ihren 10-Prozent-Anteil "gastfreundlicherer und unternehmerischer Markt" (Stecklow 1997) zu vergrößern. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.