Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
With our translator is possible, download and try the latest technology in the translation of integrated voice application. | Avec notre traducteur est possible, télécharger et essayer la toute dernière technologie dans la traduction de l'application vocale intégrée. | Mit unserem Übersetzer ist möglich, Download und versuchen die neueste Technologie in der Übersetzung der integrierten Sprachanwendung. | null | Сom o nosso tradutor é possível, download e experimente a mais recente tecnologia na tradução do aplicativo de voz integrado. | Con nuestro traductor es posible, descargue y pruebe la última tecnología en la traducción de aplicaciones de voz integradas. | null |
In this way, regardless of who they are, everyone must submit under the dominion of God, everyone must live under God’s command, and no one can escape from His control. | null | Somit muss sich jeder, egal wer er ist, unter der Herrschaft Gottes fügen, jeder muss unter Gottes Befehl leben, und niemand kann Seiner Kontrolle entkommen. | null | Desse modo, todos, sejam quem forem, devem submeter-se ao domínio de Deus, todos devem viver sob o comando de Deus, e ninguém pode escapar do Seu controle. | null | इस प्रकार से, चाहे वे कोई भी क्यों न हों, सभी को परमेश्वर के अधिकार के अधीन ही समर्पित होना होगा, प्रत्येक को परमेश्वर की आज्ञा के अधीन रहना होगा, और कोई भी उसके हाथों से बच कर नहीं जा सकता है। |
Europe has a problem with Erdoğan | null | Europa hat ein Problem mit Erdoğan | null | null | null | null |
It came to light only in 1964 by Giannis Sakellarakis because, by then, only a few traces of the palace had been found. | null | Er kam erst 1964 von Giannis Sakellarakis an, weil bis dahin nur wenige Spuren des Palastes gefunden worden waren. | null | null | null | null |
We like to support projects or events that promote sport at all levels. | null | Wir unterstützen gern Projekte oder Veranstaltungen, die sportliche Betätigung auf allen Ebenen fördern. | null | null | null | null |
The Luxembourg Garden (Jardin du Luxembourg; 6th arrondissement) – This is one of my all-time favorite places to visit when I’m in Paris. | Le jardin du luxembourg (Jardin du Luxembourg; 6e arrondissement) - C’est l’un de mes lieux de prédilection à visiter lorsque je suis à Paris. | Die Luxemburg-Garten (Jardin du Luxembourg; 6. arrondissement) – Das ist eines meiner all-time-Lieblings-Orte zu besuchen, wenn ich in Paris. | Il giardino del Lussemburgo (Jardin du Luxembourg, 6 ° arrondissement) - Questo è uno dei miei posti preferiti da tutti i tempi da visitare quando sono a Parigi. | O Jardim do Luxemburgo (Jardin du Luxembourg; 6º arrondissement) - Este é um dos meus lugares favoritos de todos os tempos quando estou em Paris. | El jardin de luxemburgo (Jardin du Luxembourg; 6th arrondissement) - Este es uno de mis lugares favoritos de todos los tiempos para visitar cuando estoy en París. | लक्समबर्ग गार्डन (जार्डिन डु लक्समबर्ग; 6 वां arrondissement) - यह पेरिस में जब मैं यात्रा करने के लिए मेरे सभी पसंदीदा पसंदीदा स्थानों में से एक है। |
The current deal applies exclusively to CIGS on glass. | null | Die aktuelle Vereinbarung gilt ausschließlich für CIGS auf Glas. | null | null | null | null |
When it was taken away from them—after they had violated the commandment—they were indeed ashamed, because they were now naked (Commentary on Genesis, 2:14). | null | Als sie von ihnen weggenommen wurden, nachdem sie gegen das gebot verstoßen hatten, schämten sie sich tatsächlich, weil sie jetzt nackt waren (kommentar zu genesis, 2, 14). | null | null | null | null |
The simple process receives greater public approval. | Les cagnottes à succès reçoivent davantage de soutien du public. | Der einfache Prozess erhält eine größere öffentliche Zustimmung. | null | null | El proceso simple recibe una mayor aprobación pública. | null |
In early October, leaving the good man still an impressive mural in Williamsburg / Brooklyn. | null | Anfang Oktober hinterließ der gute Mann noch ein beeindruckendes Mural in Williamsburg/Brooklyn. | null | null | null | null |
And he was blind and could not see or feel the beauty of the buildings. | Pis encore, il était aveugle et ne pouvait voir la beauté des édifices. | Und er war blind und konnte die Pracht der Gebäude weder sehen noch fühlen. | Peggio ancora, era cieco e non poteva vedere la bellezza dei palazzi. | E ele era cego e não podia ver ou sentir a beleza dos edifícios. | Y era ciego y no podía ver ni sentir la belleza de los edificios. | और वह अंधा था,इमारतों की खूबसूरती को देख व महसूस नहीं कर सकता था। |
The document recognizes the technology as one of the most important recent developments for the financial sector in stimulating the country’s economy. | null | Das Dokument erkennt die Technologie als eine der wichtigsten jüngsten Entwicklungen für den Finanzsektor an, um die Wirtschaft des Landes zu stimulieren. | null | Em um documento oficial, o governo reconhece a tecnologia como um dos desenvolvimentos recentes mais importantes para o setor financeiro, estimulando a economia do país. | null | null |
The ones who entered the fetish rooms had desires that were very specific. | Ceux qui entraient dans les chambres fétiches avaient des désirs très spécifiques. | Diejenigen, die die fetischzimmer betraten, hatten wünsche, die sehr spezifisch waren. | null | null | null | null |
Each winner will receive 5 days of Golden Age and 15 levels of building upgrades. | null | Jeder Sieger bekommt 5 Tage Goldenes Zeitalter und 15 Stufen für Gebäudeverbesserung. | null | null | null | null |
I would like to note that recently there has been a tendency to use social networks. | null | Ich möchte anmerken, dass in letzter Zeit die Tendenz besteht, soziale Netzwerke zu nutzen. | Vorrei sottolineare che recentemente si è diffusa la tendenza a utilizzare i social network. | null | Me gustaría señalar que recientemente ha habido una tendencia a utilizar las redes sociales. | null |
Another one of popular male stereotypes that we should all stop believing is that all men love football. | Un autre des stéréotypes masculins populaires que nous devrions tous cesser de croire est que tous les hommes aiment le football. | Ein weiterer beliebter männlichen Stereotypen, die wir sollten glauben, alles zu stoppen ist, dass alle Männer lieben Fußball. | null | Outro dos estereótipos masculinos populares que todos nós devemos parar de acreditar é que todos os homens gostam de futebol. | null | null |
So you see, keywords are still important for many different reasons, including for SEO. | null | Du siehst also, Keywords sind aus vielen verschiedenen Gründen wichtig, auch für SEO. | null | null | null | null |
Of course, most of them are no longer in business - no great surprise. | null | Natürlich sind die meisten von ihnen nicht mehr im Geschäft - keine große Überraschung. | Naturalmente, la maggior parte di loro non sono più in attività - nessuna grande sorpresa. | null | null | null |
"How I Met Your Mother" on CBS. | null | "How I Met Your Mother" auf CBS | null | null | © 'Cómo conocía vuestra madre' (CBS) | null |
Therefore, it is important for the customers to stop the errors for using this browser. | null | Daher ist es wichtig für die Kunden, die Fehler für die Verwendung dieses Browsers zu stoppen. | null | null | null | null |
In short, whatever is not the direct fruit of the Spirit can only hinder the edification and blessing of the assembly. | null | Mit einem Wort: Alles, was nicht die unmittelbare Frucht des Geistes ist, kann nur die Erbauung und den Segen der Versammlung hindern. | In generale, tutto ciò che non è il frutto diretto dell’azione dello Spirito in noi non può che impedire l’edificazione e la benedizione dell’insieme. | Em suma, qualquer coisa que não seja um fruto direto do Espírito pode atrapalhar a edificação e bênção da assembleia. | En resumidas cuentas, todo lo que no sea el fruto directo de la acción del Espíritu, sólo puede estorbar la edificación y la bendición de la asamblea. | null |
He and Bill have a pointed but friendly conversation. | null | Er und die Buchhändlerin pflegten ein freundliches, aber distanziertes Verhältnis. | Lui e Bill hanno una conversazione appuntita ma amichevole. | null | Él y Bill tienen una conversación apuntada pero amistosa. | null |
[This again is an edited excerpt from my book, The Unreal Universe.] | null | [Dies wiederum ist eine bearbeitete Auszug aus meinem Buch, Die Unreal Universe.] | null | null | null | null |
These officers can run national level 3 investigations in their own right but also support local Trading Standards officers with their own individual e-crimes investigations. | null | Diese Offiziere konnen auf nationaler Ebene 3 Untersuchungen in ihrem eigenen Recht, sondern auch unterstutzen lokalen Trading Standards Offiziere mit ihren eigenen E-Verbrechen Untersuchungen. | null | null | null | null |
I can’t and won’t keep those two worlds separate forever. | null | Ich kann und werde diese zwei welten nicht für immer getrennt halten. | null | null | null | null |
Not only do we save money this way, but if my son decides that tonight's dinner choice is not high on his list of priorities, we didn't waste money on a meal. | Non seulement nous économisons de l’argent de cette façon, mais si mon fils décide que le choix du dîner de ce soir ne figure pas en tête de sa liste de priorités, nous n’avons pas gaspillé de l’argent pour un repas. | null | Non solo risparmiamo denaro in questo modo, ma se mio figlio decide che la scelta della cena di stasera non è in cima alla sua lista di priorità, non abbiamo sprecato soldi per un pasto. | Não só economizamos dinheiro dessa maneira, mas se meu filho decidir que a escolha do jantar de hoje à noite não está no topo de sua lista de prioridades, não desperdiçamos dinheiro em uma refeição. | null | null |
We accept orders for the entire Old Continent. | null | Wir nehmen Aufträge für den gesamten Alten Kontinent an. | null | null | null | null |
"Our most serious mistake in relations with the West is that we trusted you too much. | null | „Unser größter Fehler in den Beziehungen zum Westen ist, dass wir euch zu sehr vertraut haben. | null | null | "Nuestro principal error en las relaciones con Occidente es que nos fiamos demasiado... | null |
But when Sean asks her to move back to New York, she hesitates. | Mais quand Sean lui demande de rentrer à New York avec lui, elle hésite. | Aber als Sean sie bittet, nach New York zurückzukehren, zögert sie. | null | null | null | null |
Survivors and aid groups say rehabilitation has been slow, especially for the million families who lost their homes. | Les survivants et les ONG affirment que les travaux de réhabilitation ont été lents, en particulier pour les millions de personnes ayant perdu leur maison. | Überlebende und Hilfsgruppen sagen, dass die Rehabilitation langsam voranschreitet, besonders für die Millionen Familien, die ihr Zuhause verloren haben. | null | null | null | null |
Small worlds are also likely responsible for seeding Earth with the ingredients for life. | null | Kleine Welten sind wahrscheinlich auch dafür verantwortlich, dass die Erde mit den Zutaten für das Leben gesät wird. | null | Os mundos pequenos são também provavelmente responsáveis por semear a Terra com os ingredientes da vida. | Los mundos pequeños también son probablemente responsables de sembrar la Tierra con los ingredientes para la vida. | null |
Marriage is defined as the legal status that is formally acknowledged by almost all the governments in the world. | Le mariage est défini comme le statut juridique qui est officiellement reconnu par presque tous les gouvernements du monde. | Ehe ist definiert als der rechtliche Status, der von fast allen Regierungen der Welt offiziell anerkannt wird. | null | null | null | null |
Read More: One in Five American Kids Has High Cholesterol » | LIRE AUSSI >> Un adulte sur cinq a trop de cholestérol | Read More: Einer von fünf amerikanischen Kindern hat hohes Cholesterin » | null | null | null | null |
You can find roses that will survive anywhere from zones 3-10. | null | Sie können Rosen finden, die überall von Zonen 3-10 überleben. | null | null | null | null |
For photos from the wedding, the basic amount is 150 shots in electronic form, and this amount is included in the contract. | null | Für Fotos von der Hochzeit, ist der Grundbetrag 150 Aufnahmen in elektronischer Form, und dieser Betrag wird in den Vertrag einbezogen. | null | null | null | null |
And a movie about my grandmother who abhors water. | null | Und ein Film über meine Großmutter, die Wasser verabscheut. | null | null | null | null |
So we greeted each other as strangers, although I knew exactly who she was. | null | Wir begrüßten uns also als Fremde, obwohl ich genau wusste, wer sie war. | null | null | null | null |
We are so brainwashed that what most security threats exist, by Muslim terrorists verwegistan countries for example. | Nous sommes tellement endoctrinés que ce qui existe la plupart des menaces de sécurité, par des terroristes musulmans verwegistan pays par exemple. | Wir sind so gehirngewaschen, dass, was die meisten Sicherheitsbedrohungen existieren, von muslimischen Terroristen verwegistan Länder zum Beispiel. | Siamo così il lavaggio del cervello che ciò che la maggior parte delle minacce alla sicurezza esistenti, da parte dei terroristi islamici verwegistan paesi, per esempio. | Estamos tão lavagem cerebral que o que existe maioria das ameaças de segurança, por terroristas muçulmanos verwegistan países, por exemplo. | Estamos tan lavado el cerebro que lo que existen la mayoría de las amenazas de seguridad, por terroristas musulmanes verwegistan países, por ejemplo. | null |
They will continue to make special efforts to limit strategic armaments. | Elles s’efforceront tout particulièrement de limiter les armements stratégiques. | Sie werden weiterhin besondere Anstrengungen unternehmen, um die strategischen Rüstungen zu begrenzen. | null | null | null | null |
Buffett’s comments in regard to Bitcoin and blockchain technology were made 3 years ago and it is entirely possible, if improbable, that his attitude has changed since. | null | Buffetts Kommentare zu Bitcoin und Blockchain-Technologie wurden vor drei Jahren gemacht und es ist durchaus möglich, wenn nicht sogar unwahrscheinlich, dass sich seine Einstellung seitdem geändert hat. | null | null | null | null |
The benchmark report also includes a detailed overview of individual ad formats and benchmarks for other markets in Europe. | null | Der Benchmark-Report beinhaltet darüber hinaus eine detaillierte Übersicht zu einzelnen Ad-Formaten und Benchmarks für weitere Märkte in Europa. | null | null | null | null |
Her two beautiful breasts fell out as I looked at my own mother looking so sexy and beautiful. | null | Ihre zwei schönen brüste fielen heraus, als ich meine eigene mutter ansah, die so sexy und schön aussah. | null | null | null | null |
However, many of these trials are currently not fulfilling their main aim of demonstrating which interventions are effective and which are not.” | null | Allerdings sind viele dieser Studien sind derzeit nicht erfüllen, Ihre wichtigsten Ziel zu zeigen, welche Interventionen wirksam sind und welche nicht.“ | null | null | null | null |
“It’s funny hearing criticism about the depth of our field from someone who has to race three other cars, when we have seven winners in the first seven races. | null | "Schon lustig, Kritik an unserer Serie von jemandem zu hören, der gegen drei andere Autos fahren muss, während wir in den ersten sieben Rennen sieben Sieger haben. | null | null | null | null |
It is always the same people who decide everything and who do the damage everywhere. | null | Es sind immer die Gleichen, die alles entscheiden und überall Schaden anrichten. | null | null | null | null |
Dates such as "95 - 100" were not found. | null | Nicht gefunden wurden hingegen Datierungen wie z.B. "95 - 100". | null | null | null | null |
I don’t need much money, but when it comes to a monthly account of 10-15 thousand rubles for the texts sold, it’s very nice. | null | Ich brauche nicht viel Geld, aber wenn es um ein monatliches Konto von 10 bis 15 Tausend Rubel für die verkauften Texte geht, ist es sehr nett. | null | null | No necesito mucho dinero, pero cuando se trata de una cuenta mensual de 10 a 15 mil rublos por los textos vendidos, es muy bueno. | null |
But then one day in July 2015, when I was working out of state, I got a phone call from my wife. | Et puis un jour, en juillet 2015, alors que je travaillais en dehors de l’État, j’ai reçu un appel téléphonique de ma femme. | Aber dann an einem Tag im Juli 2015, als ich außerhalb des Staates arbeitete, erhielt ich einen Anruf von meiner Ehefrau. | Ma poi, un giorno, nel 2015, mentre ero all’estero per lavoro, ricevetti una chiamata da mia moglie. | Mas então, num dia de julho de 2015, quando eu estava trabalhando fora do estado, recebi um telefonema da minha esposa. | Hasta que el 5 de noviembre de 2015 yo estaba trabajando en mi oficina, solo, me llaman por teléfono. | लेकिन फिर एक दिन जुलाई 2015 में, जब मैं राज्य से बाहर काम कर रहा था, मेरी पत्नी का फोन आया। |
‘He reads deep books with long words in them. | null | "Er liest schlaue Bücher mit langen Wörtern darin. | “Legge libri profondi con un sacco di paroloni. | null | null | null |
You can also play in tournaments, which I think is a great touch for the casino overall. | null | Sie können auch in turnieren spielen, was ich denke, ist eine große berührung für das casino insgesamt. | null | null | null | null |
I asked the administrator and she said kindly that this is normal here in Germany. | Je ne savais pas pourquoi ; j'ai demandé à la gestionnaire et elle a eu l'amabilité de me dire que c'était normal ici en Allemagne. | Ich fragte die Verwalterin und sie sagte ganz freundlich, dass das hier in Deutschland ganz normal ist. | null | Perguntei à administradora do campo de refugiados e ela disse, gentilmente, que isso é normal aqui na Alemanha. | Le pregunté a la administradora y me dijo amablemente que eso era normal en Alemania. | null |
A question: what if Connery had accepted to play Bond this time? | null | Eine frage: was wäre, wenn connery diesmal akzeptiert hätte, bond zu spielen?. | null | null | null | null |
Commercial quantum computers will be available with a 50% probability by the end of the next decade. | null | Kommerzielle Quantencomputer werden mit einer Wahrscheinlichkeit von 50% zum Ende des nächsten Jahrzehnts zur Verfügung stehen. | null | null | null | null |
“There’s no greater disgrace than receiving financial gifts from Christians,” he concludes. | null | "Es ist keine größere Schande als finanzielle Geschenke von Christen zu bekommen", schließt er. | null | null | null | null |
But it’s not clear what type of mindfulness or meditation we need and for what specific problem. | null | Aber es ist nicht klar, welche Art von Achtsamkeit oder Meditation wir brauchen und für welches spezifische Problem. | null | Mas não está claro que tipo de atenção plena ou meditação precisamos e para qual problema específico. | Pero no está claro qué tipo de atención o meditación necesitamos y para qué problema específico. | null |
She was used to being the only girl among the boys in her family. | Elle est habituée à être la seule fille parmi les garçons de sa famille. | Sie war daran gewöhnt, das einzige Mädchen unter den Jungen in ihrer Familie zu sein. | null | null | null | null |
All apps enable you to easily choose your server’s country location. | null | Alle apps ermöglichen es ihnen, den länderort ihres servers einfach zu wählen. | null | null | null | null |
I started helping different departments within the First Lady’s Office on various projects to see what interested me–and I loved the projects I worked on for our communications team. | null | Ich begann verschiedene Abteilungen des First Lady's Office bei verschiedenen Projekten zu unterstützen, um herauszufinden, was mich interessierte - und ich liebte die Projekte, an denen ich für unser Kommunikationsteam gearbeitet habe. | null | null | null | null |
He told him about the cycles of life and the importance of childhood. | null | Er erzählte ihm von den Zyklen des Lebens und der Bedeutung der Kindheit. | null | null | null | null |
I unfortunately put an order in to buy “at market”. | null | Ich habe leider eine Bestellung aufgegeben, um "am Markt" zu kaufen. | Purtroppo ho fatto un ordine per comprare "al mercato". | null | null | null |
They are all members of the Council on Foreign Relations and at that time were known as the Eastern Establishment. | Ils étaient tous membres du Conseil des Relations Etrangères et à l’époque étaient connus comme « Etablissement Oriental ». | Sie sind alle Mitglieder des Council on Foreign Relations und damals gab es die Schaffung des Ostens genannt. | Sono tutti i membri del Council on Foreign Relations e in quel momento erano conosciuti come "Istituzione orientale." | Eles são todos os membros do Conselho de Relações Exteriores e naquela época eram conhecidos como a "Criação do Leste". | Todos ellos son miembros del Consejo de Relaciones Exteriores y en ese momento se conocía como el "Establecimiento del Este." | वे विदेश संबंध परिषद के सभी सदस्य हैं और उस समय उन्हें "पूर्वी संस्थान" के रूप में जाना जाता था। |
The end of the war did not mean the end of the Clinton administration's involvement in the area. | null | Das Ende des Krieges bedeutete nicht das Ende der Beteiligung der Clinton-Regierung in der Region. | null | null | null | null |
The paper itself never mentions Islamism. | Le document lui-même ne mentionne jamais l’islamisme. | Das Papier selbst erwähnt nie den Islamismus. | null | O papel em si jamais menciona o islamismo. | El reporte original nunca mencionó al islam. | null |
This is particularly true in a recession, and is the problem that lies at the heart of the environmental crisis. | null | Dies gilt besonders in Zeiten einer Rezession und das ist das Problem, das das Herz der Umweltkrise ausmacht. | null | Isso é particularmente verdade numa recessão, e é o problema que está no coração da crise ambiental. | null | null |
After all, it can cause considerable damage if you need your backup, but it has not worked for several days. | null | Schließlich kann es durchaus erhebliche Schäden verursachen, wenn Sie Ihr Backup brauchen, es aber mehrere Tage nicht funktioniert hat. | null | null | null | null |
I've learned that I need positive reinforcement just as much as my kids do. | null | Ich habe gelernt, dass ich eine positive Verstärkung brauche genauso wie meine Kinder. | null | null | null | null |
Prevent disadvantages (Now i’m lonely, I was surprised that I am doing this) at all costs. | null | Vermeiden Sie Nachteile (Jetzt bin ich einsam, ich war überrascht, dass ich das tue) um jeden Preis. | Prevenire gli svantaggi (Ora sono sola, sono rimasto sorpreso che sto facendo questo) a tutti i costi. | null | null | null |
Upon arrival at Rephidim the people again complain of lack of water. | À l'arrivée à Rephidim le peuple nouveau se plaignent du manque d'eau. | Nach der Ankunft in Rephidim die Menschen wieder klagen über den Mangel an Wasser. | All'arrivo a Rephidim il popolo ancora una volta si lamentano della mancanza di acqua. | Após a chegada a Rephidim o povo novamente queixar de falta de água. | Al llegar a Refidim la gente otra vez se quejan de la falta de agua. | null |
We know that for many people, the participation in such an extraordinary film project is a real feel-good factor. | null | Wir wissen: Für viele Menschen ist die Beteiligung an einem solch außergewöhnlichen Filmprojekt ein echter Glücksfaktor. | null | null | null | null |
Selce is celebrating 120 years of tourism! | null | Selce feiert 120 Jahre des Tourismus! | Cremona festeggia i 120 anni del Touring! | null | null | null |
- I have received over 6000 contacts from Witnesses, who have experienced sex-abuse in their families. | null | Ich habe über 6.000 Kontakten mit Zeugen erhalten, die Sexmissbrauch in ihren Familien erfahren haben. | null | null | null | null |
Sometimes you have them because of an increase in pigment in that area. | Vous les avez en raison d'une augmentation du pigment dans ce domaine. | Manchmal haben Sie sie wegen einer Zunahme der Pigmente in diesem Bereich. | A volte le hai a causa di un aumento del pigmento in quella zona. | null | null | null |
The new tasks therefore require not only the second invention of the motor vehicle in the digital environment — but also a more flexible structure within the company. | null | Die neuen Aufgabenstellungen erfordern demnach nicht nur die zweite Erfindung des Automobils im digitalen Umfeld - sondern auch eine flexiblere Struktur innerhalb der Unternehmen. | null | null | null | null |
Start up Win32DiskImager, a program that you probably have from when you first set up your Pi. | null | Starten Sie Win32DiskImager, ein Programm, über das Sie wahrscheinlich verfügen, als Sie Ihren Pi zum ersten Mal eingerichtet haben. | null | null | null | null |
The HSE can visit any workplace at any time to carry out a health and safety inspection. | Les agents de santé et de sécurité peuvent entrer dans tout lieu de travail, à toute heure raisonnable, afin de procéder à une inspection ou à une enquête. | Der hse kann jederzeit einen arbeitsplatz besuchen, um eine gesundheits- und sicherheitsinspektion durchzuführen. | null | null | null | null |
In other words: in the Church there can be no majority against the saints, against the great witnesses of the faith, who characterize the whole history. | En d’autres termes: dans l’Église, il ne peut y avoir de majorité contre les Saints, contre les grands témoins de la foi qui caractérisent toute l’histoire. | Mit anderen Worten: In der Kirche kann es keine Mehrheit gegen die Heiligen geben, gegen die großen Zeugen des Glaubens, die die ganze Geschichte charakterisieren. | Detto anche con altre parole: nella Chiesa non vi può essere nessuna maggioranza contro i Santi, contro i grandi testimoni della fede che caratterizzano tutta la storia. | null | null | null |
This approach is one of the hallmarks of our success in representing businesses in Romania, but it is by no means the only one. | null | Dieser Ansatz ist eines der Kennzeichen unseres Erfolgs bei der Vertretung von Unternehmen in Rumänien , aber keineswegs der einzige. | null | null | null | null |
- In these countries, the Fund will also act as a catalyst, increasing government expenditure on integration of third-country nationals, and thus contributing to the consolidation of a true integration system. | - dans ces pays, le Fonds agira également en tant que catalyseur, par une augmentation des dépenses publiques consacrées à l'intégration des ressortissants de pays tiers, ce qui contribuera à la consolidation d'un véritable système d'intégration; | - In diesen Ländern wird der Fonds auch als Katalysator für eine Aufstockung der Ausgaben des Staates für die Integration von Drittstaatsangehörigen wirken, und so zur Konsolidierung eines echten Integrationssystems beitragen. | null | null | null | null |
And the last point is to fill in the contact information so that the delivery of Viagra is accurate and fast. | Et le dernier point est de renseigner les informations de contact afin que la livraison de Viagra soit précise et rapide. | Und der letzte Punkt ist, die Kontaktinformationen einzugeben, damit die Lieferung von Viagra genau und schnell ist. | E l’ultimo punto è quello di compilare le informazioni di contatto in modo che la consegna del Viagra sia accurata e veloce. | E o último ponto é preencher as informações de contato para que a entrega do Viagra seja precisa e rápida. | Y el último punto es completar la información de contacto para que la entrega de Viagra sea precisa y rápida. | null |
Dollar Tree job application is essential to get a job here. | null | Dollar Tree Bewerbung hier ist wichtig, einen Job zu bekommen. | null | null | null | null |
“I imagine we can change the world, one head, one face or one body at a time.” | « Je rêve de pouvoir changer le monde, une tête, un visage, un corps à la fois. » | "Ich denke, dass wir die Welt verändern können, ein Kopf, ein Gesicht oder ein Körper nach dem anderen." | null | null | “Imagino que podemos cambiar el mundo, una cabeza, un rostro o un cuerpo a la vez”. | null |
Stock should have a catalyst or be a former runner, but technical breakouts are okay. | null | Stock sollte einen katalysator haben oder ein ehemaliger läufer sein, aber technische breakouts sind in ordnung. | null | null | null | null |
Luisa is there to argue with the director Michael Hüther on climate and economic policy. | null | Luisa soll dort mit dem Direktor Michael Hüther über Klima- und Wirtschaftspolitik streiten. | null | null | null | null |
One of the legal bases is § 141 AO, in which size criteria are mentioned. | null | Eine der gesetzlichen Grundlagen ist § 141 AO, in dem Größenkriterien genannt sind. | null | null | null | null |
Lately, he wrote about the Huulk-OneGram unique partnership, which could attract even more Islamic finance as it is accounting nowadays for only about 1% of the world’s finances. | null | In letzter Zeit schrieb er über die einzigartige Partnerschaft Huulk-OneGram, die noch mehr islamische Finanzmittel anziehen könnte, da sie heute nur etwa 1% der weltweiten Finanzen ausmachen. | null | null | null | null |
Today, they present the latest results at Gran Sasso in Italy... | null | Heute werden die aktuellen Ergebnisse am Gran Sasso in Italien vorgestellt... | null | null | null | null |
Client, in the worst case scenario, “heard something about them” and wants to engage community, for example, on Facebook. | null | Der Kunde, im schlimmsten Fall, „hat etwas davon gehört”, und will die Gemeinschaft, zum Beispiel von Facebook, zu engagieren. | null | null | null | null |
And the brain expects that people more or less wake up at the same time every day. | null | Und das Gehirn erwartet, dass die Menschen jeden Tag zur gleichen Zeit mehr oder weniger aufwachen. | null | null | null | null |
She works for her father, Leon Carosi, at the Malibu Sands beach resort as a staff manager, in charge of all of the other members. | null | Sie arbeitet für ihren vater, leon carosi, im malibu sands beach resort als personalmanager, verantwortlich für alle anderen mitglieder. | null | null | Es una joven que trabaja para su padre, León Carosi (interpretado por Ernie Sabella), en el resort de playa de Malibu Sands como gerente de personal, a cargo de algunos de los otros miembros de la pandilla "SPLC". | null |
HMI wants to combine both of these modes into a single robot. | HMI veut combiner ces deux modes en un seul robot. | HMI will diese beiden Modi zu einem einzigen Roboter kombinieren. | HMI vuole combinare entrambe queste modalità in un unico robot. | null | HMI quiere combinar ambos modos en un solo robot. | null |
100 million active monthly users Women dominate on Pinterest with about 44% of women on the Internet | 100 millions d'utilisateurs mensuels actifs Les femmes dominent sur Pinterest avec environ 44% de femmes sur Internet | 100 Millionen aktive monatliche Benutzer Frauen dominieren auf Pinterest mit etwa 44% der Frauen im Internet | 100 milioni di utenti mensili attivi Le donne dominano su Pinterest con circa 44% di donne su Internet | null | 100 millones de usuarios activos mensuales Las mujeres dominan en Pinterest con aproximadamente 44% de mujeres en Internet | null |
– Never forget that roulette must first and foremost be a source of entertainment. | N’oubliez jamais que la roulette doit avant tout rester une source de divertissement. | Vergessen Sie nie, dass Roulette in erster Linie eine Quelle der Unterhaltung sein muss. | Non dimenticarti mai che la fotografia di strada prima di tutto dovrebbe essere un divertimento. | null | null | null |
I wish I knew where I was going to play and when I was going to play - it's a lot easier to prep for that - but we really don't know. | null | Ich wünschte, ich wüsste, wo ich spielen würde und wann ich spielen würde - es ist viel leichter, dafür zu präparieren - aber wir wissen es wirklich nicht. | null | null | Ojalá supiese dónde voy a jugar y cuándo voy a jugar, es mucho más fácil prepararse para eso, pero realmente no lo sabemos. | null |
Make plans and try to live in the moment while you’re out with others. | Faites des plans avec des amis et essayez de vivre le moment que vous passez avec vos amis. | Mache Pläne und versuche, im Augenblick zu leben, während du mit anderen aus bist. | Organizzati e cerca di vivere il presente con i tuoi amici. | Faça planos e tente viver no presente enquanto estiver com seus amigos. | Haz planes y trata de vivir en el momento mientras estás fuera con otras personas. | null |
But it is the youth that fight and | null | Aber es ist die Jugend, die kämpfen und | null | null | null | null |
The odds on a single game can be higher up to 0.20 at one bookie than another, so why not maximize your winnings when you have the opportunity. | null | Die Chancen auf einem einzigen Spiel kann höher sein bis zu 0.20 an einem bookie als ein anderer, also warum maximieren Ihre Gewinne nicht, wenn Sie die Möglichkeit haben,. | null | null | Las cuotas en un solo juego pueden ser más altas hasta 0.20 en un bookmaker que otro, así que porqué no maximizar sus ganancias cuando usted tiene la oportunidad. | null |
What do you think of this little village that the photographer has created in his garden? | Que pensez-vous du petit village que le photographe a créé dans son jardin ? | Was hältst du von dem kleinen Dorf, das der Fotograf in seinem Garten angelegt hat? | Cosa ne pensate del piccolo villaggio che il fotografo ha creato all'interno del suo giardino? | null | null | null |
She instead recommends eating your fruit around 4:00 with some protein when your body has a natural dip in energy. | null | Sie empfiehlt stattdessen, Ihre Früchte gegen 4:00 Uhr mit etwas Protein zu essen, wenn Ihr Körper einen natürlichen Energieverlust hat. | null | null | null | null |
On one of his many tours Napoleon even honored our hotel with a visit. | null | Auf einer seiner vielen Reisen hat sogar Napoleon unser Hotel mit einem Besuch geehrt. | null | null | null | null |
Investor A and two other investors each hold a third of the voting rights of an investee. | L’investisseur A et deux autres investisseurs détiennent chacun un tiers des droits de vote dans une entité faisant l'objet d'un investissement. | Investor A und zwei weitere Investoren besitzen je ein Drittel der Stimmrechte eines Beteiligungsunternehmens. | L'investitore A e altri due investitori detengono ciascuno un terzo dei diritti di voto di una partecipata. | O investidor A e dois outros investidores detêm, cada um, um terço dos direitos de voto da investida. | El inversor A y otros dos inversores poseen, cada uno de ellos, un tercio de los derechos de voto de una participada. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.