Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Check your credit report to make sure there are no credit issues or discrepancies that could prevent you from getting a loan for a Harley Davidson. | null | Überprüfen Sie Ihre Kreditauskunft, um sicherzustellen, dass keine Kreditprobleme oder Unstimmigkeiten bestehen, die Sie daran hindern könnten, einen Kredit für eine Harley Davidson zu erhalten. | null | null | null | null |
This device is just like having a personalised health adviser at home 24×7. | null | Dieses Gerät ist wie ein persönlicher Gesundheitsberater zu Hause 24 × 7. | null | null | null | null |
But please don’t conflate what I ACTUALLY said with a much broader statement that all stories, novels, movies and films are bad. | Mais s'il vous plait, ne confondez pas ce que j'ai effectivement dit avec une déclaration beaucoup plus large que toutes les histoires, les romans, les films et les films sont mauvais. | Aber bitte füge nicht das zusammen, was ich tatsächlich gesagt habe mit einer viel breiteren aussage, dass alle geschichten, romane, filme und filme schlecht sind. | null | null | null | null |
Any problems are primarily associated with older reactors with older technology, not with new nuclear reactors with new technology. | null | Die ganzen Probleme hängen in erster Linie mit älteren Reaktoren mit älterer Technologie zusammen, nicht mit neuen Kernreaktoren mit neuer Technologie. | Qualunque problema è principalmente legato ai reattori più vecchi che utilizzano una tecnologia meno recente, non ai nuovi reattori nucleari che utilizzano una tecnologia all’avanguardia. | Os problemas existentes estão sobretudo associados a reactores mais antigos de tecnologia anterior, e não aos reactores nucleares mais modernos de nova tecnologia. | Los problemas registrados están asociados fundamentalmente con reactores antiguos que funcionan con tecnología antigua, no con los nuevos reactores con tecnología moderna. | null |
It's a divine connection between the two of you that sends their energy to you and vice versa. | null | Es ist eine göttliche Verbindung zwischen euch beiden, die ihre Energie zu euch sendet und umgekehrt. | È una connessione divina tra voi due che invia la loro energia a voi e viceversa. | É uma conexão divina entre vocês dois que envia a energia deles para você e vice-versa. | null | यह आप दोनों के बीच एक दिव्य संबंध है जो आपको अपनी ऊर्जा भेजता है और इसके विपरीत। |
And expert restoration contractors to remove the stone and iron work? | null | Und Experten Restaurierung Auftragnehmer den Stein und Eisen-Arbeit zu entfernen? | null | null | null | null |
The universe is like a mirror, if you send it good things, it will send you good things, and if you send it bad things, bad things came back to you. | null | Das Universum ist wie ein Spiegel, wenn Sie es senden guten Dinge, wird es Ihnen gute Dinge zu schicken, und wenn Sie es schlechte Dinge zu schicken, kamen schlechte Dinge zurück zu Ihnen. | null | null | El Universo es como un espejo, si le envías cosas buenas, te envía cosas buenas, y si le envías cosas malas te devuelve cosas malas. | null |
It was the land which He Himself had given them. | les paysages qui s'offrait à lui. | Es war das Land, welches Er Selbst ihm gegeben hatte. | Né mai gli appartenne il paese che ha difeso. | null | De la tierra que el propio Dios les había dado. | वही पार्वती जिसे उन्होंने स्वयं त्याग दिया था । |
The Hope’s lower 3 floors were the civilian levels, so the majority of the Hope’s population was situated here. | null | Die unteren 3 Etagen der Hope waren die zivilen Ebenen, sodass sich die Mehrheit der Bevolkerung der Hope hier befand. | null | null | null | null |
These data should not have been collected by another investigator previously in order to be primary data. | null | Diese Daten sollten nicht zuvor von einem anderen Ermittler gesammelt worden sein, um Primärdaten zu sein. | null | null | null | null |
‘But nobody wins in the city,’ says Bob, a chimpanzee. | null | "Aber niemand gewinnt in der Stadt", sagt Bob, ein Schimpanse. | null | null | null | null |
However, there are a few limited instances where you can use someone else’s work, and this is where the Fair Use Doctrine comes into play. | null | Es gibt jedoch ein paar begrenzte Fälle, in denen Sie die Arbeit eines anderen nutzen können, und hier kommt die Fair Use Doctrine ins Spiel. | null | null | null | null |
If you are a student, try saying to your teacher, “I read that we could save energy by making some minor adjustments to the thermostat in our classroom. | null | Wenn du Schüler bist, dann versuche zum Lehrer zu sagen: „Ich habe gelesen, dass wir Energie sparen könnten, indem wir ein paar kleine Anpassungen am Thermostat in unserem Klassenzimmer vornehmen. | null | null | Si eres estudiante, trata de decirle a tu maestro “Leí que podíamos ahorrar energía al hacer algunos ajustes menores al termostato de nuestro salón de clases. | null |
Suppose the gambler possesses exactly 63 units but desperately needs a total of 64. | null | Nehmen wir an, der spieler besitzt genau 63 einheiten, benötigt aber dringend insgesamt 64. | null | null | null | null |
The Nelson Mandela who went into prison wasn’t the same Mandela who was freed over two and a half decades later. | null | Der Nelson Mandela, der ins Gefängnis ging, war nicht derselbe Mandela, der über zweieinhalb Jahrzehnte später freigelassen wurde. | null | null | null | null |
Because his wife passed away when Camille was born, it’s a motherless family. | null | Weil seine Frau starb, als Camille geboren wurde, handelt es sich um eine mutterlose Familie. | null | null | Debido a que su esposa falleció cuando nació Camille, es una familia sin madre. | null |
We write 7 and carry. | Nous avons 7 nouveaux et ils nous restent | Wir schreiben 7 und tragen. | Ne abbiamo fatti sette e ce li teniamo. | null | Escribimos 7 y llevamos. | null |
Al Barsha or Al Safa and any other place will be perfect for it. | null | Al barsha oder al safa und jeder andere ort sind perfekt dafür. | null | null | null | null |
Many are willing to spend a little money on a ticket, but before that you need to choose a site or a company that will sell it. | null | Viele sind bereit, ein wenig Geld für ein Ticket auszugeben, aber vorher müssen Sie eine Website oder ein Unternehmen auswählen, das sie verkaufen wird. | Molti sono disposti a spendere un po 'di soldi per un biglietto, ma prima devi scegliere un sito o una società che lo venderà. | null | null | null |
Though the 3 writers know that their Christmas Wish will not be fulfilled for every soldier, they do hope that as many modern day heroes as possible may have a peaceful Christmas at home with their families and friends. | null | Obwohl die 3 Autoren wissen, dass ihr Weihnachtswunsch nicht für jeden Soldaten erfüllt wird, hoffen sie, dass so viele moderne Helden wie möglich ein friedliches Weihnachtsfest zu Hause mit ihren Familien und Freunden verbringen können. | null | null | null | null |
Further information on "Infections 21" | null | Weitere Informationen zu "Infections 21" | null | null | null | null |
“Venus and Earth are like sister planets. | “Vénus et la terre sont comme des planètes sœurs. | “Venus und Erde sind wie Schwesterplaneten. | “Venere e la Terra sono come due pianeti gemelli. | “Vénus e Terra são planetas-irmãos. | El planeta Rojo y la Tierra son planetas hermanos. | null |
For more than 20 years now, hunters worldwide have trusted the Leica CRF Rangemaster models, because they work absolutely reliably. | Depuis plus de 20 ans des chasseurs du monde entier font confiance aux télémètres Leica CRF Rangemaster, car ils sont tout simplement parfaitement fiables. | Seit über 20 Jahren vertrauen viele Jäger weltweit auf Leica CRF Rangemaster Modelle, da sie absolut zuverlässig arbeiten. | Da oltre 20 anni, i cacciatori di tutto il mondo si affidano ai modelli Leica CRF Rangemaster per la loro assoluta affidabilità operativa. | null | null | null |
Some researchers believe that your body absorbs D3 more efficiently. | null | Einige Forscher glauben, dass Ihr Körper absorbiert D3 effizienter zu gestalten. | null | Alguns pesquisadores acreditam que o seu corpo absorve D3 de forma mais eficiente. | null | null |
They can walk on two legs and use their hands for various manipulations. | Ils peuvent marcher sur deux jambes et utiliser leurs mains pour diverses manipulations. | Sie können auf zwei Beinen gehen und ihre Hände für verschiedene Manipulationen verwenden. | null | Eles podem andar sobre duas pernas e usar as mãos para várias manipulações. | null | null |
It is not without a certain irony that, of all things, a fearsome Monster ended the greatest horrors of Netflix. | null | Es entbehrt nicht einer gewissen Ironie, dass ausgerechnet ein furchterregendes Monster den größten Schrecken von Netflix beendete. | null | null | null | null |
By itself, this romance of stars from the sky is not enough and looks weaker than even the 7th place. | En soi, ce roman d'étoiles du ciel ne suffit pas et semble plus faible même à la 7e place. | Für sich genommen ist dieser Roman der Sterne vom Himmel nicht genug und sieht sogar auf dem 7. Platz schwächer aus. | null | null | null | null |
You may want to mark the spot with a plant tag. | null | Vielleicht möchten Sie den Spot mit einem Pflanzen-Tag markieren. | null | null | null | null |
Founded 2005; ≈70 employees; acquired at year-end | Fondée en 2005 ; ≈ 70 employés ; acquise à la fin de l’année dernière | 2005 gegründet; ≈70 Mitarbeiter; wurde am Jahresende akquiriert | Fondata nel 2005; ≈70 dipendenti; acquisita a fine anno | Fundada em 2005; ≈70 funcionários; adquirida no final do ano | Fundada en 2005; ≈70 empleados; adquirida a finales de año | null |
Reimagine the role of nature in our world, our nations and our cities - or the role of humanity as part of nature. | null | Stellen Sie sich die Rolle der Natur in unserer Welt, unseren Ländern und Städten vor - oder die Rolle der Menschheit als Teil der Natur. | null | Que o papel da natureza no nosso mundo, países e cidades - ou o papel da humanidade como parte da natureza - seja revisto. | Replantear el rol que tiene la naturaleza en nuestro mundo, en nuestros países y ciudades –o el rol que tiene la humanidad como parte de esa naturaleza. | null |
Thought it was legit until she stated asking for money orders That was an immediate red flag, The I found this site. | null | Dachte, es war legit, bis sie erklärte, um geldbestellungen, die eine sofortige rote fahne war, die ich fand diese website. | null | null | null | null |
We should be trying to create heaven on earth, not hell on earth. | Faisons-nous des trésors dans les cieux et non sur la terre. | Wir sind hier um uns den Himmel auf Erden zu erschaffen, nicht um in der Hölle zu leben. | null | null | Cristo ha subido al cielo adonde nosotros le seguiremos; no se quedó en los infiernos, sino que ha resucitado para no volver a morir. | null |
At the same time, our Talent Attraction Management (TAM) team proactively approaches suitable candidates. | null | Des Weiteren geht unser Talent Attraction Management Team (TAM) aktiv auf geeignete Kandidatinnen und Kandidaten zu. | null | null | null | null |
Even as we say the word ‘mistake’ there are many of you who have a hard time hearing that. | null | Auch wenn wir das Wort „Fehler“ sagen, gibt es viele von euch, die ihr eine schwierige Zeit damit habt, es zu hören. | Anche mentre diciamo la parola “errore” ci sono molti di voi che hanno difficoltà a sentirla. | Até quando dizemos a palavra “erro”, há muitos de vocês que têm um momento difícil ao ouvirem isto. | Incluso al mencionar la palabra “error” a muchos de ustedes les cuesta trabajo aceptarla. | null |
The oleander is a flower with strong energy, therefore, it is desirable to put in the offices of large companies which to address important issues. | null | Oleander ist eine Blume mit einer starken Energie, daher ist es wünschenswert, stellen in den Büros der großen Unternehmen, wo wichtige Fragen. | null | null | null | null |
If you choose this way, you will have to work years to get traffic, build trust and actually close your first sale. | null | Wenn du dich für diesen Weg entscheidest, wirst du jahrelang arbeiten müssen, um Traffic zu bekommen, Vertrauen aufzubauen und deinen ersten Verkauf tatsächlich abzuschließen. | null | null | null | null |
In Ireland, the typical person with MS is age 54 and older. | null | In Irland ist die typische Person mit MS 54 Jahre alt und älter. | null | null | null | null |
On TAVKR "Admiral Kuznetsov" found the body of the second victim in a fire | null | Bei TAVKR hat "Admiral Kuznetsov" die Leiche des zweiten Toten in einem Feuer gefunden | Incendio portaerei Admiral Kuznetsov, trovato il corpo del secondo morto | No TAVKR, o "almirante Kuznetsov" encontrou o corpo do segundo morto em um incêndio | En ТАВКР "Almirante kuznetsov" descubierto el cuerpo de la segunda fallecido en caso de incendio | null |
Should you request a fax number outside these countries, only your address is required. | null | Sollten Sie eine Faxnummer außerhalb dieser Länder anfordern, wird nur Ihre Adresse benötigt. | null | null | null | null |
Typically there are fees which you would not pay if you went on your own, but on the other hand you get credits from the Western university for your foreign studies. | null | Normalerweise gibt es Gebühren, die Sie nicht bezahlen würden, wenn Sie alleine gehen würden, aber andererseits erhalten Sie Credits von der Western University für Ihr Auslandsstudium. | null | null | Por lo general, hay tarifas que no pagarías si fueras por tu cuenta, pero por otro lado obtienes créditos de la universidad occidental para tus estudios en el extranjero. | null |
And then, just when we think it’s all over, the Doctor has to stop the refinery from blowing up. | null | Und dann, gerade wenn wir denken, es ist alles vorbei, muss der doktor die raffinerie davon abhalten, zu explodieren. | null | null | null | null |
The acute theme of global climate change and its impact on organisms and ecosystems requires a new generation of scientists. | Le thème aigu du changement climatique mondial et son impact sur les organismes et les écosystèmes nécessitent une nouvelle génération de scientifiques. | Das akute Thema des globalen Klimawandels und seine Auswirkungen auf Organismen und Ökosysteme erfordert eine neue Generation von Wissenschaftlern. | Il tema acuto del cambiamento climatico globale e il suo impatto sugli organismi e sugli ecosistemi richiede una nuova generazione di scienziati. | O tema agudo da mudança climática global e seu impacto sobre organismos e ecossistemas requer uma nova geração de cientistas. | El tema agudo del cambio climático global y su impacto en los organismos y ecosistemas requiere una nueva generación de científicos. | null |
As you learn the other forms, you will add those to your daily practice (and it becomes ten minutes, then fifteen minutes). | null | Wenn Sie die anderen Formen lernen, fügen Sie diese Ihrer täglichen Praxis hinzu (und es werden zehn Minuten, dann fünfzehn Minuten). | null | null | null | null |
Water and the temperature of PVC material does not react. | L'eau et la température du matériau PVC ne réagit pas. | Wasser und die Temperatur des PVC-Material nicht reagiert. | null | null | El agua y la temperatura del material de PVC no reacciona. | null |
The proper response, as the public now understands, is a war in self-defense. | null | Die angemessene Reaktion darauf ist, wie die Öffentlichkeit jetzt versteht, ein Selbstverteidigungskrieg. | null | null | null | null |
A positive feedback from one of my favorite business partners was in Würzburg this week, and genealogically we are an exciting story on the trail plus a sensational. | null | Ein positives Feedback von einem meiner liebsten Geschäftspartner gab es in Würzburg in dieser Woche und genealogisch sind wir einer spannenden Geschichte auf der Spur plus einer sensationellen. | null | null | null | null |
As a small association we try to unite forces. | null | Als kleiner Verein versuchen wir, Kräfte zu vereinen. | null | null | null | null |
Participants are recommended to have at least six months clinical experience between Level 2b and Level 3. | null | Interessenten werden mindestens 6 Monate klinische Erfahrung zwischen Level 2b und Level 3 empfohlen. | Si raccomanda ai partecipanti di fare almeno 6 mesi di pratica clinica tra il Livello 2b e il Livello 3. | null | Se recomienda que el participante realice prácticas durante al menos 6 meses entre el Nivel 2b y el Nivel 3. | null |
Students often say: "I must answer a question immediately, it's expected of me. | null | Häufig äußern Studierende: „Ich muss auf eine Frage sofort antworten, das wird von mir erwartet. | null | null | null | null |
Some of the terms that LCP understands. | null | Einige Begriffe die der LCP versteht. | null | null | null | null |
My success is proof that customers want to work digitally.“ | Ma réussite est la preuve que les clients veulent travailler numériquement ». | Mein Erfolg beweist, dass Kunden digital arbeiten möchten.“ | Il mio successo è la prova che i clienti vogliono che noi lavoriamo con il digitale“. | Meu sucesso é a prova de que os clientes querem trabalhar digitalmente". | null | null |
Their fees are purely nominal and really much less than the value you will be getting. | null | Ihre Gebühren sind rein nominal und wirklich viel weniger als der Wert, den Sie bekommen werden. | null | null | null | null |
He is economically not so strong, and he does not possess such sophisticated special services as Russia. | null | Er ist wirtschaftlich nicht so stark und verfügt nicht über so ausgefeilte Spezialdienste wie Russland. | Non è economicamente così forte e non possiede servizi speciali sofisticati come la Russia. | null | Él y económicamente no es tan fuerte y tan avanzados servicios de inteligencia, como rusia, no tiene. | वह आर्थिक रूप से इतना मजबूत नहीं है, और उसके पास रूस जैसी परिष्कृत विशेष सेवाएं नहीं हैं। |
As every good dinner party host knows, politics and religion are two subjects that should never be discussed at the table. | null | Wie jeder gute gastgeber weiß, sind politik und religion zwei themen, die nie am tisch diskutiert werden sollten. | null | null | null | null |
The Crunch GTO 4120 seems to have been a good choice. | null | Crunch GTO 4120 scheint guter Wahl gewesen zu sein. | null | null | null | null |
In Mertingen (2011) and Günzburg (2013), we open Zott Active Centres to promote health. | null | In Mertingen (2011) und Günzburg (2013) eröffnen wir die Zott Aktiv-Zentren zur Förderung der Gesundheit. | null | null | null | null |
Not everything that flies is a bird, 1978 | Tout ce qui vole n’est pas oiseau, 1978 | Nicht Alles Was Fliegt Ist Ein Vogel (1978) | null | null | null | null |
An important factor affecting all types of coal is environmental awareness, which influences the demand and supply of coal. | null | Ein wichtiger Faktor für alle Arten von Kohle betrifft, ist das Umweltbewusstsein, die die Nachfrage und Lieferung von Kohle beeinflusst. | null | null | Un factor importante que afecta a todos los tipos de carbón es la conciencia ambiental, que influye en la oferta y la demanda de carbón. | null |
European Community Humanitarian Aid Office (ECHO) was established in 1992 by the Second Delors Commission. | L'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) a été fondé en 1992 par la deuxième Commission Delors. | Das Amt der Europäischen Gemeinschaft für humanitäre Hilfe (ECHO) wurde 1992 von der zweiten Delors-Kommission gegründet. | null | null | La Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea (ECHO) fue establecida en 1992 por la Comisión Delors. | null |
If you want to study here it will cost you 670 Euro for a two-week intensive course. | null | Wenn du hier studieren möchtest, kostet es dich 670 Euro für einen zweiwöchigen Intensivkurs. | null | null | null | null |
I do not think that it can be disputed that the sex industry preys off of peoples unfortunate circumstances and lack of knowledge on the subject. | Je ne pense pas que l'on puisse contester que l'industrie du sexe tire parti des circonstances malheureuses et du manque de connaissances sur le sujet. | Ich glaube nicht, dass es bestritten werden kann, dass die sexindustrie die unglücklichen umstände der menschen und das fehlende wissen über das thema austreibt. | null | null | null | null |
Because of ambiguous criteria of the definition of an island in general, there is no general agreement about their number. | En raison des critères ambigus de la définition d'une île en général, il n'y a pas d'accord général au sujet de leur nombre. | Aufgrund mehrdeutiger Kriterien für die Definition einer Insel im Allgemeinen gibt es keine allgemeine Übereinstimmung über deren Anzahl. | A causa dei criteri ambigui della definizione di un 'isola, in generale, non c'è un accordo generale su il loro numero. | null | null | null |
They do not see that I am 26 years old and have the right to celebrate a little, as long as I don’t ask ten year old girls to replicate that. | null | Sie sehen nicht, dass ich 26 Jahre alt bin und das Recht habe, mal ein wenig zu feiern, solange ich nicht zehnjährige Mädchen auffordere, es mir nachzumachen. | null | null | null | null |
The new millennium marks a paradigm shift in the way society is expecting from technological solutions. | Le nouveau millénaire marque un changement de paradigme de ce qu’attend une entreprise des solutions technologiques. | Das neue Millennium markiert einen Paradigmenwechsel, was die Gesellschaft von technologischen Lösungen erwartet. | null | null | null | null |
(You can lower blood-lead levels, but that only prevents additional damage.) | null | (Sie können Blutbleiwerte senken, aber das verhindert nur zusätzlichen Schaden.) | null | null | null | null |
Fans providing the funding for the films they want to see up front, instead of lamenting the $12 they just wasted at the theater? | null | Fans, die die Finanzierung für die Filme, die sie sehen wollen, zur Verfügung stellen, anstatt die 12 Dollar, die sie im Theater verschwendet haben, zu beklagen? | null | null | null | null |
The death penalty in Columbia was abolished over 100 years ago. | La peine de mort a été abolie en Colombie il ya plus de 100 ans. | Die Todesstrafe in Kolumbien wurde vor über 100 Jahren abgeschafft. | null | null | La pena de muerte fue abolida en Colombia hace más de 100 años. | null |
If an error 522 occurs, it is worth taking a look at your domain’s IP settings. | null | Kommt es also zu einem Error 522, lohnt sich ein Blick in die IP-Einstellungen Ihrer Domain. | null | null | null | null |
multilateral coordination of economic and other sanctions, | null | Multilaterale Koordination wirtschaftlicher und sonstiger Sanktionen; | null | null | null | null |
ps Where to take (mentioned in the method): | ps Où prendre quoi (mentionné dans la méthode): | ps Wo was zu nehmen (in der Methode erwähnt): | null | null | null | null |
A week later I again went to Radilov, but did not find at home neither him nor Olga. | null | Eine Woche später ging ich wieder zu Radilow, fand aber weder ihn noch Olga zu Hause. | null | null | null | null |
So, if is unethical to drug a child and to laugh at how he or she responds, should we unthinkingly do the same with our cats? | Donc, s'il est contraire à l'éthique de droguer un enfant et de rire de la façon dont il réagit, devrions-nous faire la même chose sans réfléchir avec nos chats? | Wenn es also unethisch ist, ein Kind unter Drogen zu setzen und darüber zu lachen, wie es reagiert, sollten wir mit unseren Katzen das Gleiche tun? | Quindi, se non è etico drogare un bambino e ridere di come risponde, dovremmo fare lo stesso senza pensarci con i nostri gatti? | Então, se é antiético para drogar uma criança e rir de como ela responde, deveríamos, sem pensar, fazer o mesmo com nossos gatos? | Entonces, si no es ético drogar a un niño y reírse de cómo responde, ¿debemos hacer lo mismo con nuestros gatos sin pensarlo? | तो, अगर किसी बच्चे को दवा लेने के लिए अनैतिक है और वह किस तरह प्रतिक्रिया करता है, तो उसे हंसने के लिए, क्या हमें अवांछित रूप से हमारी बिल्लियों के साथ ऐसा करना चाहिए? |
Hollywood called my name and I responded with a plane ticket from Bali to California to the American dream. | null | Hollywood rief meinen Namen und ich antwortete mit einem Flugticket von Bali nach Kalifornien auf den amerikanischen Traum. | null | null | null | null |
That is why, in the coming years, we must overcome the internal division of Europe and re-establish the EU as a strong global player. | null | Deshalb müssen wir in den nächsten Jahren die innere Spaltung Europas überwinden und die Europäische Union als starken globalen Akteur neu begründen. | null | null | null | null |
Wow I'm to married to a narcissistic he is also an alcohol mamas boy. | null | Wow, ich bin mit einem narzissmus verheiratet, er ist auch ein alkoholmama-junge. | null | null | null | null |
In general, all 2651x standards focus on information products for software users. | null | Generell beziehen sich alle 2651x-Normen schwerpunktmäßig auf Informationsprodukte für Anwender von Software. | null | null | null | null |
During her ordeal she revealed none of it publicly or to the rest of congress. | null | Während ihrer Tortur enthüllte sie nichts davon öffentlich oder dem Rest des Kongresses. | null | null | null | null |
I would guess that people who do anything for a living would be better at it than people who are less practiced or amateur. | null | Ich würde vermuten, dass menschen, die etwas für ihren lebensunterhalt tun, besser darin wären als menschen, die weniger geübt oder amateurhaft sind. | null | null | null | null |
How does it matter whether my movement disappears like a soap bubble or not? | null | Wie kann es etwas ausmachen, ob meine Bewegung verschwindet wie eine Seifenblase oder nicht? | null | null | null | null |
I’m sure that American leaders were among those complaining about not being informed of this military assault in advance. | Je suis persuadé que les dirigeants américains étaient parmi ceux qui se plaignaient de ne pas avoir été informés de cette attaque militaire à l’avance. | Ich bin sicher, dass amerikanische Führer unter denen waren, die sich darüber beschwerten, über diesen Militärschlag nicht im Voraus informiert worden zu sein. | null | null | null | null |
It was quite exciting because until then he had relatively little overlap with rap music. | null | Es war ziemlich spannend, weil er bis dahin relativ wenige Überschneidungen mit Rap Musik hatte. | null | null | null | null |
If you like the sound and look of the Tower model but want something smaller, there are two other capacities available, 23 and 18 litres. | null | Wenn Sie den Klang und das Aussehen des Tower-Modells mögen, aber etwas kleineres wünschen, gibt es zwei weitere verfügbare Kapazitäten, 23 und 18 Liter. | null | null | null | null |
On the other hand they are presented as slaves who have no other choice but to fight for their “god” and that makes their death deplorable. | null | Andererseits werden sie als Sklaven porträtiert, die eigentlich keine andere Wahl haben, als für ihren “Gott” zu kämpfen und das macht ihren Tod bedauerlich. | null | null | null | null |
To put it very simply: clean growth is much better than the dirty status quo. | Pour dire les choses très simplement : une croissance propre vaut bien mieux que le statu quo polluant. | Um es ganz klar zu sagen: Sauberes Wachstum ist deutlich besser als der schmutzige Status Quo. | null | null | null | null |
We have always been in His plan, in His thoughts. | Depuis toujours, nous faisons partie de son plan, nous sommes dans sa pensée. | Wir waren immer schon in seinem Plan, in seinen Gedanken. | null | null | Desde siempre hemos estado en su plan, en su mente. | null |
The intensification of the suicide protest campaign against Israel is dangerous for two reasons. | null | Die Intensivierung der Suizid-Protestkampagnen gegen Israel ist aus zwei Gründen gefährlich. | null | null | null | null |
But only under one condition: global value chains must be sustainable as well as profitable. | null | Das gilt aber nur unter einer Bedingung: die globalen Wertschöpfungsketten müssen sowohl profitabel als auch nachhaltig sein. | null | null | null | null |
Most importantly, it was feminism that taught Americans to believe the sexes are “equal.” | null | Am wichtigsten war, dass es der Feminismus war, der die Amerikaner lehrte zu glauben, dass die Geschlechter "gleich" sind. | null | null | null | null |
This data supports my initial thesis from a year ago that Americans are overworked. | null | Diese Daten stützen meine erste These von vor einem Jahr, dass Amerikaner überlastet sind. | null | null | null | null |
Finally, the diagnosis will be made only if the persons Affected are affected in a number of areas of life, not only in the school. | null | Schließlich werde die Diagnose nur dann gestellt, wenn die Betroffenen in mehreren Lebensbereichen beeinträchtigt seien, nicht nur in der Schule. | null | null | null | null |
A source will feel interesting once again to a player's herbivorous creature if they do not consume any water from the source for 30 minutes. | null | Eine Quelle fühlt sich für die pflanzenfressende Kreatur eines Spielers wieder interessant an, wenn sie 30 Minuten lang kein Wasser aus der Quelle konsumiert. | null | null | null | null |
Accordingly, crowdhouse will reserve such a right in a sales contract (substitution clause). | En conséquence, Crowdhouse se réserve expressément un tel droit dans un contrat de vente (clause de substitution). | Entsprechend wird sich crowdhouse in einem Kaufvertrag ein solches Recht vorbehalten (Substitutionsklausel). | null | null | null | null |
When Bethany divorced Doug you’d have thought she was divorcing me. | null | Als Bethany sich von Doug scheiden ließ, hätte man gedacht, dass sie sich von mir scheiden ließ. | null | null | null | null |
page 2 — bird makes concessions after much criticism | null | Seite 2 — Bird macht nach viel Kritik Zugeständnisse | null | null | null | null |
You need to ensure that clients can obtain DHCP address assignments after you shut down PA1 and AM1. | null | Sie müssen sicherstellen, dass die Clients DHCP-Adresszuweisungen erhalten können, nachdem Sie sich PA1 und AM1 geschlossen haben. | null | null | null | null |
After the privatization, the Japan Post Group companies operate the postal business. | Après la privatisation, les sociétés du groupe Japan Post exploitent le secteur postal. | Nach der Privatisierung betreiben die Unternehmen der Japan Post Group das Postgeschäft. | Dopo la privatizzazione, le società del gruppo Post Japan operano l'attività postale. | Após a privatização, as empresas do Grupo Japan Post operam o negócio postal. | Después de la privatización, las empresas del Grupo Japón Post operan el negocio postal. | null |
"If you want to tell me that he's cheating on me with his assistant, I've known that for a long time." | null | „Wenn du mir erzählen willst, dass er mich mit seiner Assistentin betrügt, dass weiß ich schon lange.“ | null | null | null | null |
They cannot be controlled or stopped, and a person should not feel ashamed to have them. | Ils ne peuvent pas être contrôlés ou arrêtés, et une personne ne devrait pas avoir honte de les avoir. | Sie können nicht kontrolliert oder gestoppt werden, und eine Person sollte sich nicht schämen, sie zu haben. | null | Eles não podem ser controlados ou interrompidos, e uma pessoa não deve sentir vergonha de tê-los. | null | null |
It’s amazing how much more open the atmosphere is when there are only women in the room. | null | Es ist erstaunlich, wie viel offener die Atmosphäre ist, wenn mal nur Frauen im Raum sind. | null | null | null | null |
At first glance they do not say anything, but inside they keep a real treasure. | À première vue, ils ne disent rien, mais à l'intérieur, ils gardent un véritable trésor. | Auf den ersten Blick sagen sie nichts, aber im Inneren behalten sie einen echten Schatz. | A prima vista non dicono nulla, ma all'interno conservano un vero tesoro. | À primeira vista eles não dizem nada, mas por dentro eles guardam um verdadeiro tesouro. | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.