Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
However, always check with a doctor that it is safe to start such a diet first. | null | Überprüfen Sie jedoch immer mit einem Arzt, dass es sicher ist, eine solche Diät zuerst zu beginnen. | null | null | null | null |
The future of the open internet — and our way of life — is in your hands | null | Die Zukunft des offenen Internets - und unserer Lebensweise - liegt in Ihren Händen | null | null | null | null |
Karasu says you should take stress-prevention measures the moment you feel overwhelmed. | null | Karasu sagt, dass Sie Stress-Präventionsmaßnahmen in dem Moment ergreifen sollten, in dem Sie sich überwältigt fühlen. | null | Karasu diz que você deve tomar medidas de prevenção de estresse do momento que você sentir-se oprimido. | null | null |
Why community is important to us The Next Big Thing in Crowdfunding | null | Warum uns eine Community wichtig ist Das nächste große Ding im Bereich Crowdfunding | null | null | null | null |
However, it does not require comparisons and analogies because it is a unique jewel in the chain of the best places in Europe and the coveted booty among hunters for the purchase of real estate in Spain. | null | Es erfordert jedoch keine vergleiche und analogien, weil es ein einzigartiges juwel in der kette der besten plätze in europa und die begehrte beute unter den jägern für den kauf von immobilien in spanien ist. | null | null | null | null |
I still go out every couple months and buy a bunch of stuff then come home and decide which things to get rid of." | null | null | null | Eu ainda saio a cada dois meses e compro um monte de coisas, depois, chego em casa e decido de quais coisas se livrar. ” | null | मैं अभी भी हर दो महीने में बाहर जाता हूं और सामान खरीदता हूं और फिर घर आकर तय करता हूं कि किन चीजों से छुटकारा पाया जाए। |
"There are still families that would like us to forget that some of them collaborated with the Nazis." | null | "Es gibt immer noch Familien, die vergessen machen wollen, dass Teile von ihnen mit den Nazis kollaboriert haben. " | null | null | null | null |
The idea of making i(−∞) is practical and reasonable, because there must be a time in the past when there was no current in the inductor. | null | Die Idee, i (-∞) zu machen, ist praktisch und vernünftig, weil es eine Zeit in der Vergangenheit geben muss, in der es keinen Strom im Induktor gab. | null | null | null | null |
The pace of the Gates Foundation's sales isn't so large that it would have an immediate and obvious impact. | null | Das Tempo der Verkäufe durch die Gates Foundation ist nicht so groß, dass es sich sofort und offensichtlich auswirken würde. | null | null | null | null |
Basically, there is only one mandatory legal statement for all forms of company: The company name. | null | Grundsätzlich gibt es nur eine verpflichtende rechtliche Angabe für alle Unternehmensformen: Der Unternehmensname. | null | null | null | null |
Results take time – PhenQ’s real problem I was able to discover is that it takes a time to see results. | Résultats prennent du temps – seul vrai problème de PhenQ j’ai pu trouver est qu’il faut du temps pour voir les résultats. | Ergebnisse nehmen Sie sich Zeit – PhenQ einzige wirkliche Problem, das ich war in der Lage zu entdecken, ist, dass es einige Zeit dauert, um Ergebnisse zu sehen. | Risultati richiedono tempo – unico vero problema di PhenQ sono stato in grado di scoprire è che ci vuole tempo per vedere i risultati. | problema real de PhenQ eu era capaz de descobrir é que leva um tempo para ver os resultados. | Los resultados toman tiempo – único problema real de PhenQ yo era capaz de descubrir es que se necesita tiempo para ver los resultados. | null |
So Assad still has time." | null | Assad hat also noch Zeit." | null | null | null | null |
Kaya Nova is ready to introduce minor changes into dresses so that our partners can satisfy their customers. | null | KAYA NOVA ist bereit, die unbedeutenden Änderungen im Kleid machen, damit unsere Partner die Kunden befriedigen konnten. | null | null | null | null |
"He shall make a strong covenant with many for one week." | "Il fera une solide alliance avec plusieurs pour une semaine:" | aber einen starken Bund machen mit vielen eine Woche lang". | null | 'Ele fará firme aliança com muitos por uma semana.' | firme un pacto con muchos una semana”. | null |
I think it would be a good idea to send people from the industry to classes where you can learn more about the new digital tools. | null | Ich denke, es wäre eine gute Idee, Leute aus der Branche zu Kursen zu schicken, in denen Sie mehr über die neuen digitalen Tools erfahren können. | null | null | null | null |
Our only strategy is to be 1000% transparent and honest. | null | null | null | Nossa única estratégia é ser 1000% transparente e honesto. | Nuestra única estrategia es ser 100% transparentes y honestos. | null |
It is important to us to keep all our manufacturing processes transparent – because only then can real sustainability succeed. | null | Dabei ist es uns wichtig, alle unsere Herstellungsprozesse transparent zu halten – denn nur so kann echte Nachhaltigkeit gelingen. | null | null | null | null |
He began to feel like "a poor man who loves his brothers" (ptochos philadelphos). | Il commença à se sentir comme « un pauvre qui aime ses frères » (ptochós philádelphos). | Er begann, sich als „ein Armer“ zu fühlen, „der die Brüder liebt“ (ptochós philádelphos). | null | Começou a sentir-se como "um pobre que ama os irmãos" (ptochós philádelphos). | Comenzó a sentirse como "un pobre que ama a sus hermanos" (ptochós philádelphos). | null |
Do you also see an effect of having these instruments on representative democracy and elected officials in those states? | Voyez-vous également un effet de ces instruments sur la démocratie représentative et les élus de ces États? | Sehen Sie auch die Auswirkungen dieser Instrumente auf die repräsentative Demokratie und die gewählten Vertreter in diesen Staaten? | null | null | null | null |
And we have both really worked on ourselves on the parts that needed the most attention. | On a tous les deux vraiment travaillé sur nous-mêmes, sur ce qui méritait le plus d'attention. | Und wir haben beide wirklich an den teilen gearbeitet, die am meisten aufmerksamkeit benötigten. | null | null | null | null |
“A couple of years ago someone zoomed in on my cellulite and it was so mean. | null | “Vor ein paar Jahren zoomte jemand auf meine Cellulite und es was so fies. | null | null | null | null |
While serving in that capacity, he bemoaned the fact that many large software projects were delayed. | null | Indem er in dieser Kapazität diente, betrauerte er die Tatsache, dass viele große Softwareprojekte verzögert wurden. | null | null | null | null |
Or would you like to live out secret wishes ... then do it! | Donc, si vous avez des désirs secrets, allez-y! | Oder möchten Sie geheime Wünsche ausleben… dann tun Sie es! | null | null | null | null |
Just remember: It’s still an added sugar, so use it sparingly, McKittrick says. | null | Denken Sie daran: Es ist immer noch ein zusätzlicher Zucker, also verwenden Sie es sparsam, sagt McKittrick. | null | null | null | null |
After visiting boot 2020, you will be well prepared for the world's oceans. | null | Nach dem Besuch auf der boot 2020 sind Sie bestens für die Weltmeere vorbereitet. | null | null | null | null |
Each time He took me there, He showed me different things. | Chaque fois qu’Il m’amenait, Il me montrait des choses différentes. | Jedes Mal, wenn Er mich dorthin brachte, zeigte Er mir andere Dinge. | null | Cada vez que Ele me levava lá, Ele me mostrava coisas diferentes. | Cada vez que Él me llevaba allí, me mostraba cosas diferentes. | null |
Everything – every single aspect – every single notion of travel has changed in the past few years… and it shows no signs of slowing. | null | Alles — jeder einzelne Aspekt — jeder einzelne Reisebegriff hat sich in den letzten Jahren verändert … und es gibt keine Anzeichen für eine Verlangsamung. | null | null | null | null |
Debate: Recent attacks against women in European cities – the need for a comprehensive response | Débat : Attaques récentes contre des femmes dans des villes européennes: nécessité d'une réponse globale | Debatte: Angriffe auf Frauen in europäischen Städten - die Notwendigkeit einer umfassenden Antwort: | Dibattito: recenti attacchi contro delle donne in città europee – è necessaria una risposta globale | null | Debate de urgencia: Ataques recientes en contra de mujeres en ciudades europeas, la necesidad de una respuesta amplia. | null |
You can buy our second book, “The easy Vegeterranean” here: | null | Du kannst unser zweites Buch “The easy Vegeterranean” hier kaufen: | Il nostro secondo libro, “The easy Vegeterranean”, si può comprare qui: | null | null | null |
CG - It was below the light source. | CG : Il était sous la source lumineuse. | CG: Sie war unterhalb der Lichtquelle. | null | null | CG: Estaba debajo de la fuente de luz. | null |
I think it would be good if China took on a more active role in the group, and became a member of the Paris Club in the medium term. | null | Ich fände es gut, wenn China in dem Gremium eine noch aktivere Rolle übernimmt und mittelfristig auch Mitglied des Pariser Clubs werden würde. | null | null | null | null |
It states: “Michael Brie and Sarah Leonard discuss building left alliances and new trends on the left. | null | Es heißt dort: "Michael Brie und Sarah Leonard diskutieren über den Aufbau linker Allianzen und neuer Trends der Linken. | null | null | Decía: “Michael Brie y Sarah Leonard debaten sobre construir alianzas de izquierda y nuevas tendencias de la izquierda. | null |
A widespread humanitarian catastrophe, in the form of a famine or an outbreak of cholera, would swiftly turn the world’s attention toward Gaza. | null | Eine ausgedehnte humanitäre Katastrophe in Form einer Hungersnot oder eines Ausbruchs von Cholera würde die Aufmerksamkeit der Welt schnell auf Gaza lenken. | null | null | null | null |
We make sure that every aspect of the software is satisfactory to us. | null | Wir stellen sicher, dass jeder aspekt der software für uns zufriedenstellend ist. | null | null | null | null |
The kingdom of David, as a pattern for the ideal theocratic state (1Chr. | null | Das Königreich von David, als ein Muster für die ideale theokratischen Staat (1Chr. | null | null | 1—9); el reino de David, como un modelo para el estado teocrático ideal | null |
Qin was an effective and powerful ruler, but he was also known for his cruelty. | Qin était un dirigeant efficace et puissant, mais il était également connu pour sa cruauté. | Qin war ein effektiver und mächtiger herrscher, aber er war auch für seine grausamkeit bekannt. | null | null | null | null |
The following chain letter refers to a genuine crime, and has been circulating since 2001. | La chaîne de lettres suivante circule depuis 2001 et fait réfèrence à un vrai crime. | Der folgende Kettenbrief bezieht sich auf ein tatsächliches Verbrechen und ist seit 2001 im Umlauf. | null | null | null | null |
“Maybe it is because of my name, which my parents gave me as great Strauss lovers, that his music touches me so much. | null | „Vielleicht liegt es an meinem Namen, den mir meine Eltern als große Strauss- Liebhaber gegeben haben, dass mich seine Musik so sehr berührt. | null | null | null | null |
It is known as the Molière clause and requires workers to understand and speak French so that they can learn the rules on safety at the workplace. | On sait que la clause Molière clause exige que les travailleurs parlent et comprennent le français, de manière à ce qu’ils puissent apprendre les règles de sécurité sur le lieu de travail. | Es ist bekannt als die Molière-Klausel und verlangt von den Mitarbeitern, Französisch zu verstehen und zu sprechen, damit sie die Regeln für die Sicherheit am Arbeitsplatz erlernen können. | null | null | Se conoce como la cláusula Molière y requiere que los trabajadores entiendan y hablen francés de modo que puedan aprender las reglas sobre seguridad en el puesto de trabajo. | null |
Your product uses one of the following types of licenses (some products allow you to choose more than one type). | Votre produit utilise l'une des licences suivantes (certains produits vous permettent de choisir plus d'un type de licence). | Ihr Produkt verwendet einen der folgenden Lizenztypen (für manche Produkte können Sie mehr als einen Typ wählen). | null | null | El producto utiliza uno de los siguientes tipos de licencias (algunos productos permiten que se seleccione más de un tipo). | null |
Given these realities, let’s start with a difficult scenario—one most of us find ourselves in early in our careers—and lay out a practical plan for building a retirement fund. | null | Angesichts dieser Gegebenheiten beginnen wir mit einem schwierigen Szenario - einem der meisten von uns finden wir uns schon früh in unserer Karriere - und legen einen praktischen Plan für den Aufbau eines Pensionsfonds vor. | null | null | Teniendo en cuenta estas realidades, vamos a empezar con un escenario difícil – uno más de nosotros nos encontramos en el principio de nuestras carreras – y diseñar un plan práctico para la creación de un fondo de retiro. | null |
The city attempted to build the line twice—in 1942 and again in 1954—and both times Moses prevented funds he controlled from being allocated to the project. | null | Die Stadt versuchte zweimal, die Linie zu bauen - 1942 und 1954 - und beide Male verhinderte Moses, dass die von ihm kontrollierten Gelder für das Projekt bereitgestellt wurden. | null | null | null | null |
So the farmers’ salad from the surroundings of Nice was served with the most diverse ingredients. | null | So wurde der Bauernsalat aus der Umgebung von Nizza mit den unterschiedlichsten Zutaten serviert. | null | null | null | null |
It can be easy to mistrust the world after being fooled by a sociopath. | null | Es kann leicht sein, der welt zu misstrauen, nachdem sie von einem soziopathen getäuscht wurde. | null | null | null | null |
The current theme of low carbon came up with the new requirements on products and personal transporters. | null | Das aktuelle Thema der kohlenstoffarmen kam mit den neuen Anforderungen zu Produkten und persönlichen Transporter. | Il tema corrente di bassa intensità di carbonio si avvicinò con i nuovi requisiti sui prodotti e trasportatori personali. | null | El tema actual de baja emisión de carbono surgió con los nuevos requisitos de los productos y los transportadores personales. | null |
The game allows us to decorate the house whilst we've got stars available. | null | Das Spiel lässt uns das Haus dekorieren, solange wir Sterne zur Verfügung haben. | La meccanica del gioco si basa sul poter decorare la casa grazie alle stelle che possediamo. | null | null | null |
The three exciting exhibition days of the E-world 2019 energy & water are over now. | null | Die drei spannenden Ausstellungstage der E-world 2019 energy & water sind nun vorüber. | null | null | null | null |
The product was exactly how I imagined it, the site shows all the details of the product! | Le produit était exactement comment je l'imaginais, le site montre tous les détails du produit ! | Das Produkt war genau wie ich es mir vorgestellt habe, die Seite zeigt alle Details des Produktes! | Il prodotto era esattamente come l'avevo immaginato, il sito mostra tutti i dettagli del prodotto! | null | null | null |
What about the three categories of value that Frankl developed? | En quoi consistent donc les 4 disciplines développées par FranklinCovey ? | Wie ist das eigentlich mit den drei Wertkategorien, die Frankl entwickelt hat? | null | null | null | null |
Then, Venetians were planning to build a third fort in the north part of Thodorou, but changed their mind later. | null | Dann planten die Venezianer, eine dritte Festung im nördlichen Teil von Thodorou zu bauen, änderten aber später ihre Meinung. | null | null | null | null |
And the Pope's visit offers a clear reminder of that. | Et la parole du Pape le rappelle avec une grande clarté. | Und der Besuch des Papstes bietet dafür eine Gelegenheit. | E l’episodio del dono al Papa ne è proprio una conferma. | A visita do Papa foi uma demonstração clara disso. | La visita del Papa es un verdadero regalo en este sentido. | null |
The enemy can easily detect movement in this region. | null | Der Feind kann Bewegungen in dieser Region leicht erkennen. | null | null | null | null |
I, for one, do not take my rights for granted, and therefore I will continue to fight to protect these rights, not only for me but for all other Muslim women. | null | Ich persönlich halte meine Rechte nicht für garantiert, und darum werde ich fortfahren zu kämpfen, um diese Rechte zu schützen, nicht nur für mich sondern auch für alle anderen moslemischen Frauen. | null | A partir de hoje eu não dou de mão beijada o desfrute dos meus direito e, por isso, seguirei lutando para protegê-los, não somente por mim, senão também por todas as mulheres muçulmanas. | null | null |
In Chinese, Mr. Li is often referred to as “shifu,” a term of respect for a great teacher. | En chinois, M. Li est souvent appelé « shifu », un terme de respect pour un grand professeur. | Im Chinesischen wird Herr Li oft als „Shifu“ bezeichnet, ein Begriff des Respekts für einen großen Lehrer. | null | Em chinês, o Sr. Li é muitas vezes referido como “shifu”, um termo de respeito por um grande professor. | En chino, al Sr. Li se le llama a menudo “shifu”, un término de respeto para un gran maestro. | null |
What more does the “Jewish state” fear than more Jews leaving the “promised land”! | null | Was fürchtet der „Jüdische Staat“ mehr, als dass noch mehr Juden das „gelobte Land“ verlassen! | null | null | null | null |
This festival was held between 4th and 16th November, and people had come from all corners of the country to take part in this Brahmaputra Pushkar. | null | Dieses Festival fand zwischen dem 4. und 16. November statt, und die Leute waren aus allen Teilen des Landes gekommen, um an diesem “Brahmaputra Pushkar” teilzunehmen. | null | null | Este festival se llevó a cabo entre el 4 y el 16 de noviembre, y personas de todos los rincones del país habían venido a participar en este Brahmaputra Pushkar. | null |
Most massage therapists, however, couldn't be further from practicing MT with some kind of an underlying sexual agenda. | null | Die meisten massagetherapeuten könnten jedoch nicht weiter von der ausübung mt mit einer art einer zugrunde liegenden sexuellen agenda sein. | null | null | null | null |
This can be used, for example, if someone wants to leave a company, but is still engaged in it. | null | Dieses kann beispielsweise eingesetzt werden, wenn jemand ein Unternehmen verlassen möchte, an diesem aber noch beteiligt ist. | null | null | null | null |
By September, however, development was back on track with the cornerstones for the first 10 houses being laid on Sukkot. | null | Bis September war jedoch die Entwicklung wieder auf die Strecke mit den Eckpfeiler für die ersten 10 Häuser auf Sukkot gelegt. | null | null | Hacia septiembre, sin embargo, el desarrollo estuvo de vuelta en la pista con las piedras angulares para las 10 primeras casas puestas en Sukkot. | null |
So, we thought why not use this type of real-time data as a new kind of creative input,” said Clear Channel chief content officer Finn Wikander. | null | Also haben wir uns überlegt, warum wir diese Art von Echtzeitdaten nicht als eine neue Art von kreativem Input nutzen sollten”, sagt Clear Channel Chief Content Officer Finn Wikander. | null | null | null | null |
During the preparation of the "Food Law for the Whole of Germany" enacted in 1879, the necessity of training special specialists for the analysis, control and evaluation of foodstuffs was recognised. | null | Bei den Ausarbeitungen zum 1879 erlassenen "Nahrungsmittelgesetz für ganz Deutschland" erkannte man die Notwendigkeit der Ausbildung spezieller Fachkräfte für die Analyse, Kontrolle und Beurteilung von Lebensmitteln. | null | null | null | null |
All studies done at 30 mg/day showed additional benefits compared with lesser daily amounts. | null | Alle Studien, die mit 30 mg / Tag durchgeführt wurden, zeigten zusätzliche Vorteile im Vergleich zu geringeren täglichen Mengen. | null | null | null | null |
The basic intellectual strategy is fixed. | La stratégie intellectuelle basique est fixée. | Die grundlegende intellektuelle Strategie ist festgelegt. | null | null | La estrategia básica intelectual está fija. | null |
Emma Bonino and The War For Europe's Future | null | Emma Bonino und der Kampf um Europa's Zukunft | null | null | null | null |
The bronze statue of the "boy who would not grow up" is placed in Kensington's Gardens. | null | Die Bronzestatue des "Jungen, der nicht wachsen würde" befindet sich im Gärten von Kensington. | La statua in bronzo del "bambino che non voleva crescere" si trova nei gardini di Kensington Gardens. | null | Una bella estatua del niño que nunca crece en los Jardines de Kensington | null |
Did he write it in this synagogue? | Les a-t-il écrites dans cette oasis ? | Schrieb er es in dieser Synagoge? | null | null | ¿La escribió en esta sinagoga? | null |
In addition, Saudi Arabia redirects all international traffic through the Communications and Information Technology Commission (CITC), to filter out “inappropriate” content. | En outre, l'Arabie saoudite redirige tout le trafic international via la Communications and Information Technology Commission (CITC, Commission de la technologie de l'information et des communications) afin de filtrer les contenus « inappropriés ». | Außerdem leitet Saudi-Arabien sämtlichen internationalen Datenverkehr über die Communications and Information Technology Commission (CITC) um, um „unangemessene“ Inhalte herauszufiltern. | Inoltre, l'Arabia Saudita reindirizza tutto il traffico internazionale alla Communications and Information Technology Commission (CITC), che si occupa di filtrare i contenuti "inappropriati". | Além disso, a Arábia Saudita redireciona todo o tráfego internacional pela Communications and Information Technology Commission (CITC), para filtrar conteúdo “inapropriado”. | Además, Arabia Saudita redirige todo el tráfico internacional a través de la Comisión de Comunicaciones y Tecnologías de la Información (CITC, por sus siglas en inglés) para filtrar el contenido «inapropiado». | null |
Here's how to get through a miscarriage and perhaps come out with a stronger marriage - | null | Hier ist, wie man eine Fehlgeburt durchmacht und vielleicht mit einer stärkeren Ehe kommt - | null | null | null | null |
Ivanova's partner is caught and killed, but Ivanova and Bond escape. | null | Ivanovas Partner wird gefangen und getötet, aber Ivanova und Bond entkommen. | null | null | El compañero de Ivanova es localizado y asesinado por Zorin, pero Bond e Ivanova logran escapar de la Estación de Bombeo. | null |
E-30 Like, in the beginning, God was not even God. | null | E-30 Am Anfang war Gott nicht einmal Gott. | null | null | null | null |
The least friendly countries for tourists? | Les pays les moins accueillants pour les touristes? | Die am wenigsten freundlichen Länder für Touristen? | I paesi meno amichevoli per i turisti? | Os países menos amigáveis para turistas? | Los países menos amigables para los turistas? | पर्यटकों के लिए कम से कम दोस्ताना देशों? |
You can choose between four different business models, for a safe, simple, flexible and profitable collaboration. | Vous pouvez choisir parmi quatre modèles de contrat différents, pour un partenariat sûr, simple, flexible et rentable. | 5. Sie können zwischen vier Geschäftsmodellen wählen – für eine sichere, einfache, flexible und rentable Zusammenarbeit. | null | null | null | null |
Total of €14 million in funding for an initial three years / “Great signal effect” | null | Insgesamt 14 Millionen Euro Fördergeld für zunächst drei Jahre / „Große Signalwirkung“ | null | null | null | null |
The site takes care of this by providing two tournaments a day from the major continents. | null | Die Seite kümmert sich darum, indem Sie 2 Turniere am Tag von den wichtigsten Kontinenten bietet. | Il sito si prende cura dei giocatori offrendo due eventi al giorno nei continenti maggiori. | null | null | null |
I have also found that by moving my foot around on the pad during the treatment, the improvements are greater. | null | Ich habe auch festgestellt, dass durch die Bewegung meines Fußes während der Behandlung auf dem Pad die Verbesserungen größer sind. | Ho anche scoperto che muovendo il piede sul pad durante il trattamento, i miglioramenti sono maggiori. | null | null | null |
"I would ask how many covenant breakers there are in this city and in this kingdom (the Mormon 'kingdom of God')? | null | “Ich möchte fragen, wie viele Bündnisbrecher es in dieser Stadt und in diesem Königreich (dem Mormonen-‚Reich Gottes’ wohl gibt. | null | null | null | null |
Therefore none shall henceforth gain illicit advantage by reason of the fact that we together know more than one of us can know." | null | Deshalb soll künftig niemand einen unrechtmäßigen Vorteil aufgrund der Tatsache erlangen, daß wir gemeinsam mehr wissen als einer von uns wissen kann.« | null | null | null | null |
The monthly reporting agreed under the Code of Practice lasts until the European elections. | La publication mensuelle de rapports convenue au titre du code de bonnes pratiques prendra fin après les élections européennes. | Die im Rahmen des Verhaltenskodex vereinbarte monatliche Berichterstattung dauert bis zu den Europawahlen. | La presentazione di relazioni mensili prevista dal codice continuerà fino alle elezioni europee. | A apresentação de relatórios mensais acordada ao abrigo do código de conduta dura até às eleições europeias. | La información mensual acordada en el marco del Código de buenas prácticas se extiende hasta las elecciones europeas. | null |
And should Lebanon, which has been without a government for more than eight months, even be allowed to host as it stands at the brink of economic collapse? | null | Und sollte den Libanon, die ohne eine Regierung, die für mehr als acht Monate, sogar erlaubt, als host, so wie es steht am Rande des wirtschaftlichen Kollaps? | null | null | null | null |
The Company has now submitted the responses to those comments to the Ministry, signifying a positive step forward in the approval process. | null | Das Unternehmen hat dem Ministerium nun die Antworten auf diese Kommentare vorgelegt, was einen positiven Schritt nach vorne im Genehmigungsprozess bedeutet. | null | null | null | null |
Everything is “made in Holland” and comes straight from our own factory. | Autant de produits « made in France » qui viennent tout droit de nos édifices. | Alles „made in Holland“ und direkt aus unserer eigenen Fabrik. | null | null | null | null |
There’s always a learning curve to this factor – no matter what CMS you prefer. | null | Für diesen Faktor gibt es immer eine Lernkurve - unabhängig davon, welches CMS Sie bevorzugen. | null | null | Siempre hay una curva de aprendizaje para este factor, sin importar qué CMS prefieras. | null |
And when we don’t like what is different, this is simply because we can neither understand it, nor have a plan to control it beforehand. | null | Und wenn wir nicht mögen, was anders ist, dann ist es einfach, weil wir es weder verstehen können noch einen Plan haben, es vorher zu kontrollieren. | null | Quando não gostamos do que é diferente é porque não podemos entender nem ter de antemão um plano ou controle. | Y cuando no nos gusta lo que es diferente, es simplemente porque tampoco podemos entenderlo, ni tener un plan de control de antemano que nos dé seguridad. | null |
The bestard just used me for six. | Le Bestard moi juste utilisé pour six. | Die Bestard gerade benutzt mich für sechs. | null | null | El Bestard sólo me usó para seis. | null |
I want The Punisher, or Splinter Cell, I want something… I don’t know what I want. | null | "Ich will den Punisher, oder Splinter Cell, ich will irgendwas... ich weiß nicht, was ich will. | “Vorrei The Punisher … The Punisher o Splinter Cell, Non so nemmeno io quello che voglio. | HARDY: Eu quero ser o Justiceiro… Eu quero ser o Justiceiro ou Splinter Cell, eu quero alguma coisa… Eu não sei o que eu quero exatamente. | Quiero a Punisher, o Splinter Cell, quiero algo… No sé lo que quiero. | null |
He probably wouldn’t even remember talking to Julian. | null | Wahrscheinlich würde er sich gar nicht an das Gespräch mit Julian erinnern. | null | null | null | null |
[2] This may be unfair. | null | [2] Das mag ungerecht sein. | null | null | null | null |
“Are the two of you also fine with this, Asia, Koneko-chan? | null | "Seid ihr beiden auch damit einverstanden, Asia, Koneko-chan? | null | null | null | null |
In support of Ted Bundy there is a sermon by an american preacher! | null | Ted Bundy unterstützend gibt es auch eine Predigt eines amerikanischen Predigers! | null | null | null | null |
Joker Wild uses the original poker hands. | Joker Wild utilise les mains de poker originales. | Joker Wild verwendet die ursprünglichen Pokerhände. | null | null | Joker Wild sigue las reglas de póquer habituales | null |
For 40 minutes, he tried but could only pronounce the “c” sound. | Pendant 40 minutes, il a essayé mais ne pouvait que prononcer le son «c». | null | null | null | null | null |
That is why it represents everything in a virtual, that is to say, mental way. | C’est pourquoi il représente tout dans un environnement virtuel, c’est-à-dire, façon mentale. | Deswegen stellt er alles auf virtuelle, das heißt, mentale Weise dar. | null | Por isso, ele representa tudo de uma maneira virtual, ou seja, mental. | Por eso él representa todo de una manera virtual, es decir mental. | null |
The segments flexible films and IT/services asserts itself operationally | null | Segmente flexible films und it/services behaupten sich operativ | null | null | null | null |
The community of those who practice the dharma. | null | Gemeinschaft der Übenden im Dharma. | null | null | null | null |
The MS Stubnitz visited Stockholm, London and many other port cities, to show a unique programme there. | null | Die MS Stubnitz besuchte Stockholm, London und viele weitere Hafenstädte, um dort ein einzigartiges Programm zu zeigen. | null | null | null | null |
12.4 Also without complaint there can be sanctions followed. | null | 12.4 Auch ohne Beschwerden können Strafen folgen. | null | null | null | null |
At least one professional cleaning of the teeth/prosthesis is carried out in our practice/laboratory per year. | null | mindestens eine professionelle Zahnreinigung / Prothesenreinigung pro Jahr in unserer Praxis/unserem Labor durchgeführt wird. | null | null | null | null |
In the example below, I have four URLs opening with an interval of 4000 ms. | null | Im folgenden Beispiel habe ich vier URLs mit einem Intervall von 4000 ms geöffnet. | null | null | null | नीचे दिए गए उदाहरण में, मेरे पास चार यूआरएल 4000 एमएस के अंतराल के साथ खुलते हैं। |
This is a faithful summary of the leading report produced in 2015 by the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD): " Nuclear Energy Agency of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)" | Ceci est un résumé fidèle du rapport produit en 2015 par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) : " Nuclear Energy Agency of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)" | Dies ist eine treue Zusammenfassung der führenden Berichts, der im 2015 durch Die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) veröffentlicht wurde:" Nuclear Energy Agency of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)" | null | null | null | null |
Let’s leave the big problems to the big players. | null | Überlassen wir die großen Probleme den Großspielern. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.