Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The proven and practically indestructible caliber 13 represents the driving force of this chronograph. | null | Das bewährte und praktisch unzerstörbare Kaliber 13 stellt die treibende Kraft dieses Chronografen dar. | null | null | null | null |
We haven’t seen the usual cyclical return to wetter seasons. | null | Wir haben nicht die übliche zyklische Rückkehr in die feuchten Jahreszeiten gesehen. | null | null | null | null |
“Jane Austen certainly merits a place in the select group of historical figures to appear on our banknotes. | « Jane Austen mérite certainement une place dans le club exclusif des personnages historiques qui apparaissent sur nos billets de banque. | "Jane Austen verdient sicherlich einen Platz in der ausgewählten Gruppe historischer Persönlichkeiten auf unseren Banknoten. | “Jane Austen di certo merita un posto nella selezione di figure storiche che appariranno sulle banconote. | “Jane Austen é alguém que certamente merece um lugar no restrito grupo de individualidades histórias representadas nas nossas notas. | "Jane Austen se merece sin duda un lugar en el selecto grupo de personajes históricos que aparecerán en nuestros billetes. | null |
“Without investment in these common goals, working families fall behind and our communities suffer.” | null | "Ohne Investitionen in diese gemeinsamen Ziele fallen die arbeitenden Familien zurück und unsere Gemeinschaften leiden darunter." | "Senza investimenti in questi obiettivi comuni, le famiglie lavoratrici rimangono indietro e le nostre comunità soffrono". | “Sem investimento nesses objetivos comuns, as famílias trabalhadoras ficam para trás e nossas comunidades sofrem”. | null | "इन आम लक्ष्यों में निवेश के बिना, काम कर रहे परिवारों के पीछे पड़ते हैं और हमारे समुदायों को भुगतना पड़ता है। |
The Asana Certified Pro program is designed for independent consultants. | null | Das „Asana Certified Pro”-Programm ist für unabhängige Berater konzipiert. | null | null | null | null |
In the longer run, however, many commentators doubted Latham would survive until the 2007 election after such a heavy defeat. | null | In längerer Lauf, jedoch, bezweifelten viele Kommentatoren Latham, überleben Sie bis 2007-Wahl nach solch einem schweren Misserfolg. | null | null | null | null |
Enough of the rigorism and sitting in the chair of Moses throwing rocks at sinners. | Assez de rigorisme et assis sur la chaise de Moïse à jeter des pierres aux pécheurs. | Genug des Rigorismus und sitzen auf dem Stuhl von Moses werfen Steine auf Sünder. | null | null | Basta de rigorismo y sentarse en la silla de Moisés arrojando piedras a los pecadores. | null |
This position is a minority view among premillennialists. | null | Diese Position ist eine Minderheitsansicht unter premillennialists. | null | Esta é uma opinião minoritária entre pré-milenaristas. | Esta posición es un punto de vista minoritario entre premilenialistas. | null |
Chairman, the financial policies of this government are indefensible; I understand that the financial spokesman for the Socialist Party [PvdA], Mr. Tang, has really done everything he could not to have a debate about that. | null | Frau Vorsitzende, die Finanzpolitik dieser Regierung ist unhaltbar; ich verstehe, dass der finanzpolitische Sprecher der Sozialistischen Partei [PvdA], Herr Tang, wirklich alles getan hat, was er konnte, um darüber keine Debatte führen zu müssen. | null | null | Presidenta, la política financiera de este gobierno es indefendible, comprendo que el portavoz financiero del el Partido Socialista [PvdA], el Sr. Tang, haya hecho todo lo posible para evitar un debate al respecto. | null |
As an example, if you lost two times following the Zigzag Zone, then you need to put your money immediately on the Streaky Banker/Player. | null | Wenn sie zum beispiel zwei mal nach der zigzag-zone verloren haben, müssen sie ihr geld sofort auf den streaky banker/player legen. | null | null | null | null |
We are now going to take a quick decision as to whether or not there will be a joint future for Heinz-Harald Frentzen and Audi. | null | Wir werden nun sehr schnell entscheiden, ob es für Heinz-Harald Frentzen und Audi eine gemeinsame Zukunft gibt. | null | null | null | null |
The volunteers were afraid they had been discovered and galloped towards the Alamo. | null | Die Freiwilligen hatten Angst, sie entdeckt worden waren und galoppierte in Richtung der Alamo. | null | null | null | null |
We analyze all important data about your website with professional tools. | null | Wir analysieren alle wichtigen Daten Ihrer Website mit professionellen Tools. | null | null | null | null |
In an emergency, submarines can transmit a signal to other ships. | null | Im Notfall können U-Boote ein Signal an andere Schiffe übertragen. | In caso di emergenza, i sottomarini possono trasmettere un segnale ad altre navi. | Em tempos de crise, os submarinos podem operar em apoio a outras unidades navais. | null | null |
Once the the trade moves down to 2/3 your risk move your S/Loss to B/even ALWAYS PROTECT CAPITAL NO.1 RULE IN FOREX. | null | Sobald der Handel bewegt sich auf 2/3 Ihr Risiko bewegen Sie Ihre S / Loss auf B / sogar IMMER PROTECT CAPITAL NO.1 REGEL IN FOREX. | null | null | null | null |
Some of the beehives survived the war but later we had the new ones. | null | Einige der Bienenstöcke überlebten den Krieg, aber später hatten wir die neuen. | null | null | null | null |
We bring the attention of real users to your feed, but we can’t protect you from spam, fake, inactive followers. | Nous attirons l'attention des utilisateurs réels sur votre feed Instagram : nous ne pouvons pas vous protéger contre le spam ou les followers inactifs. | Wir weisen echte Benutzer auf Ihren Feed hin, aber wir können Sie nicht vor Spam, gefälschten und inaktiven Followern schützen. | Portiamo l’attenzione di utenti reali al tuo feed, ma non siamo in grado di proteggerti dallo spam, falsi utenti e seguaci inattivi. | Nós chamamos a atenção de usuários reais para o seu perfil, mas não podemos protegê-lo de spam, perfis falsos e seguidores inativos. | null | null |
They are God’s house, his children, his people (Heb. | Les gens abandonnèrent la Maison du Seigneur, Dieu de leurs (...) | – Christen sind Gottes Haus, Seine Kinder, Sein Volk (Hebr. | Potestà padronale (gli schiavi), i figli (potestà patria). | Filhos de Deus, membros da Sua família (Ef. | Paternidad de Dios, hijos e empleados (apuntes). | null |
Legalization is the easiest way to kill two birds with one stone, no matter what your personal opinions on cannabis may be. | La légalisation est la manière la plus simple de faire une pierre deux coups, peu importe vos opinions personnelles sur le cannabis. | Die Legalisierung ist die einfachste Methode, zwei Fliegen mit einer Klatsche zu fangen, ganz egal, was Deine persönliche Meinung zu Cannabis sein mag. | La legalizzazione è il modo più semplice per prendere due piccioni con una fava, a prescindere dalle opinioni che ogni cittadino può avere sulla Cannabis. | null | La legalización es la manera más fácil de matar dos pájaros de un tiro, independientemente de tu opinión personal sobre el cannabis. | null |
Professional photographers say that Selfie is not just a picture for social networks, it’s part of life in which you can see yourself from the outside. | null | Professionelle Fotografen sagen, dass Selfie ist nicht nur ein Bild für soziale Netzwerke, es ist ein Teil des Lebens, in dem man sich von außen sehen kann. | null | null | null | null |
The right to life is the other big front, which is attacked from the international side. | null | Das Recht auf Leben ist die andere Hauptfront, die von der internationalen Seite angegriffen wird. | null | null | null | null |
You take no risk, but have a professional service available, what other service providers often demand a lot of money. | null | Sie gehen kein Risiko ein, haben aber einen professionellen Service zur Verfügung, wofür andere Dienstleister oft eine Menge Geld verlangen. | null | null | null | null |
In order to harmonize as well as possible the textiles of your interiors, Julie listens to you and accompanies you in the repair of your seats or the dressing of your windows. | null | Um die Textilien Ihres Interieurs so gut wie möglich in Einklang zu bringen, hört Julie Ihnen zu und begleitet Sie bei der Reparatur Ihrer Sitze oder der Dekoration Ihrer Fenster. | null | null | Para armonizar lo mejor posible los textiles de sus interiores, Julie lo escucha y lo acompaña en la reparación de sus asientos o en el vestidor de sus ventanas. | null |
The city has a history of 1200 years (since 806). | null | Die Stadt hat eine Geschichte von über 1200 Jahren (seit 806). | null | null | null | null |
In such case, the Airwheel S3 can be the optimal choice for those who live in the cities. | Dans ce cas, le Airwheel S3 Scooter électrique peut être le choix idéal pour ceux qui vivent dans les villes. | In einem solchen Fall kann der Airwheel S3 die optimale Wahl für diejenigen, die in den Städten leben. | In tal caso, il Airwheel S3 può essere la scelta ottima per coloro che vivono nelle città. | Nesse caso, o Airwheel S3 pode ser a escolha ideal para aqueles que vivem nas cidades. | En tal caso, el Airwheel S3 puede ser la mejor opción para aquellos que viven en las ciudades. | null |
After looking at 408 days' worth of data, they found....nothing. | null | null | null | Após observarem o acumulado de 408 dias em dados, eles encontraram… nada. | null | null |
Artists who want a truly premium experience in a 2 in 1 laptop. | null | Künstler, die ein wirklich erstklassiges Erlebnis mit einem 2 in 1-Laptop wünschen. | Artisti che desiderano un'esperienza davvero premium in un 2 nel laptop 1. | null | null | null |
I mention this because it taught me that the place for literature is built by writers and readers. | J’en parle parce que cela m’a appris que le rôle de la littérature est construit par les écrivains et les lecteurs. | Ich erwähne das, weil es mich gelehrt hat, dass der Platz der Literatur von Schriftstellern und Lesern gebaut wird. | null | null | null | मैंने इसका उल्लेख इसलिए किया क्योंकि इसने मुझे सिखाया कि साहित्य का निर्माण लेखकों और पाठकों द्वारा निर्मित होता है। |
In Belgium we are proud to work with AZ Alma, a multi-sited hospital whose app has been downloaded by over 1,500 patients. | null | In Belgien sind wir stolz darauf, mit AZ Alma zusammenzuarbeiten, einem Krankenhaus mit mehreren Standorten, dessen App von über 1.500 Patienten heruntergeladen wurde. | null | null | null | null |
A report drawn up by Bilé, the group’s secretary, suggests that there were around thirty members, including several women. | null | Ein von Bilé, dem Vorsitzenden der Gruppe, verfasster Bericht legt nahe, dass es ungefähr 30 Mitglieder gab, darunter auch mehrere Frauen. | null | Um relatório elaborado por Bilé, que era secretário da LzVN, sugere que havia cerca de 30 membros, incluindo várias mulheres. | null | null |
Wagner thus represents the Christian concept, ‘you ought to and must believe.’ | Wagner défend ainsi la notion chrétienne: "Il faut croire et tu croiras". | Wagner vertritt damit den christlichen Begriff‚ du sollst und musst glauben‘. | null | null | null | null |
There you will find many helpful tips for the current version of ReluxDesktop and the earlier versions of ReluxSuite. | null | Dort finden Sie viele hilfreiche Tipps für die aktuelle Version von ReluxDesktop und die früheren Versionen von ReluxSuite. | null | null | null | null |
- Despite the calls for an economic boycott of Israel, more than 40,000 Palestinians have received permits to work in Israel. | – Malgré les appels à un boycott économique d’Israël, plus de 40.000 Palestiniens ont reçu un permis de travail en Israël. | – Trotz der Forderungen nach einem Wirtschaftsboykott gegen Israel haben mehr als 40.000 Palästinenser Genehmigungen zur Arbeit in Israel erhalten. | null | null | – A pesar de los llamados a un boicot económico a Israel, más de 40.000 palestinos han recibido permisos para trabajar en Israel. | null |
Carol Ritchie is responsible for the smooth running of all the EUROPARC Federation Directorate and its work. | null | Carol Ritchie ist für das reibungslose Funktionieren aller Direktionen der EUROPARC-Föderation und ihrer Arbeit verantwortlich. | null | null | null | null |
“What can be said against a kind of “light“ passenger transport certificate if all safety aspects are covered for the passengers?” | null | „Was spricht gegen eine Art Beförderungsschein „light“, wenn alle Aspekte der Sicherheit für die Fahrgäste dennoch abgedeckt wären?“ | null | null | null | null |
Stage 1: A sovereign Palestinian state must come into being. | Étape 1 : Un État palestinien souverain doit être créé. | 1. Stadium: Ein souveräner palästinensischer Staat muss entstehen. | null | null | null | null |
The NHS also suggest, regardless of your height or BMI, you should try to lose weight if your waist is: | null | Der NHS empfiehlt auch, unabhängig von Ihrer Größe oder Ihrem BMI, zu versuchen, Gewicht zu verlieren, wenn Ihre Taille : | null | null | null | null |
However, my old phone (Galaxy Note 4) always connected without a problem. | null | Mein altes Telefon (Galaxy Note 4) ist jedoch immer ohne Probleme verbunden. | null | null | null | null |
Earlier this week I took part in a debate about sexual harassment on Channel 4 News. | null | Anfang dieser Woche habe ich an einer Debatte über sexuelle Belästigung bei den Channel 4 News teilgenommen. | null | null | null | null |
Donilon felt like he was rewriting the same orders ten times over. | « Donilon a l’impression de réécrire dix fois les mêmes ordres. | Donilon empfand es so, als ob er dieselben Befehle zehnmal neu schreiben | "Donilon si sentiva come se stesse riscrivendo gli stessi ordini dieci volte. | “Donilon se sentia como se estivesse reescrevendo as mesmas ordens dez vezes. | “Donilon se sentía como si estuviese reescribiendo las mismas órdenes diez veces. | null |
Salvation, on the other hand, came when the Son of God humbled Himself and became as invisible as possible. | null | Das Heil andererseits kam, als der Sohn Gottes sich demütigte und so unsichtbar wie möglich wurde. | null | Salvação, por outro lado, veio quando o Filho de Deus se humilhou e se | null | null |
The whole human rights programme of the United Nations is of direct relevance to children inasmuch as the ultimate aim of the programme is the well-being of every individual person in national as well as international society. | null | Das gesamte Menschenrechtsprogramm der Vereinten Nationen ist von direkter Bedeutung für Kinder insofern, als das letztendliche Ziel des Programms das Wohl jeder einzelnen Person in der nationalen als auch in der internationalen Gesellschaft ist. | null | null | null | null |
So Garrison got up and claimed I was a “guilty, violent rapist who may repeat. | null | Also stand Garrison auf und behauptete, ich sei ein “schuldiger, gewalttätiger Vergewaltiger, der das wiederholen könnte. | null | Então Garrison se levantou e afirmou que eu era um “violador culpado e violento que pode se repetir. | null | null |
Is replacing one or two meals per day with a shake financially, physically, and emotionally sustainable for your lifestyle? | null | Ersetzen Sie ein oder zwei Mahlzeiten pro Tag durch einen finanziell, physisch und emotional nachhaltigen Shake für Ihren Lebensstil? | null | null | null | null |
Susan believe us when we say, we have huge amounts of documentation, we are collecting it every day. | null | Susan glaub uns, wenn wir sagen, dass wir riesige Mengen an Dokumentation haben, die wir jeden Tag sammeln. | null | null | null | null |
If you still need more, there are $7.99, $17.99, and $29.99 (per month) options that remove most of the limitations found in the lower tiers. | null | Wenn Sie noch mehr benötigen, gibt es 7,99 $, 17,99 $ und 29,99 $ (pro Monat) Optionen, die die meisten der in den unteren Stufen gefundenen Einschränkungen entfernen. | null | null | null | null |
"Just as we have demonstrated with music, we believe that Starbucks can ultimately change the rules of the game for film marketing and distribution." | null | Wie wir mit der Musik gezeigt haben, glauben wir, dass Starbucks die Spielregeln für Filmvermarktung und -vertrieb letztendlich ändern kann. " | null | null | null | null |
Although Iran does not offer universal social protection, in 1996, the Iranian Center for Statistics estimated that more than 73% of the Iranian population was covered by social security. | null | Obgleich der Iran keine universelle soziale Absicherung bietet, schätzte das Iranische Zentrum für Statistik (the Iranian Center for Statistics) 1996, dass mehr als 73% der iranischen Bevölkerung von der Sozialversicherung erfasst waren. | null | null | null | null |
The YourToyCom Lounge is a service for the around 7,500 members of the toy industry’s professional online business community. | null | Die YourToyCom Lounge ist ein Service für die rund 7.500 Mitglieder der professionellen Online Business Community der Spielwarenbranche. | null | null | null | null |
“I don't like you,” the cat will think. | null | „Ich mag euch nicht“, wird die Katze denken. | null | null | null | null |
In the east of the country, the powerful General Haftar refuses to cooperate with him. | null | Im Osten des Landes weigert sich der mächtige General Haftar, mit ihm zu kooperieren. | null | null | null | null |
As a consequence, we have not yet released the “Basic Extraction API”, which we actually wanted to have available in October. | null | Das führte im Endeffekt dazu, dass wir die «Basic Extraction API», die wir eigentlich schon im Oktober verfügbar haben wollten noch nicht in der Breite released haben. | null | null | null | null |
And would Kristen Stewart be a good mother? | Kristen Stewart est-elle une future grande ? | Und würde Kristen Stewart eine gute Mutter sein? | null | E Kristen Stewart seria uma boa mãe? | null | null |
It was considered to be a method to get completely clean and it was also more efficient than manually transporting water. | null | Es wurde als eine Methode angesehen, um vollständig sauber zu werden, und es war auch effizienter als der manuelle Transport von Wasser. | null | null | null | null |
That thing with the really big clock in everyone’s Edinburgh photos. | null | Das Ding mit der wirklich großen Uhr in den Edinburgh Fotos. | null | null | null | null |
Employees from different markets were invited to Jona (CH) to become more acquainted with the values and products of the Geberit Group. | null | Mitarbeiter aus verschiedenen Märkten wurden nach Jona (CH) eingeladen, um die Werte und Produkte der Geberit Gruppe besser kennenzulernen. | null | null | null | null |
The future course and outcome of the ‘work’ of the Washington conference will upset these illusions even more. | L'allure et l'issue des travaux à venir de la Conférence de Washington porteront à ces illusions un coup encore plus puissant. | Der Verlauf und der Abschluß der "Arbeiten" der Washingtoner Konferenz werden diese Illusionen noch stärker erschüttern. | null | O curso e desfecho das deliberações da Conferência de Washington abalarão ainda mais estas ilusões. | null | null |
All depends on opec | null | Alles hängt an der OPEC | null | null | null | null |
There is absolutely a fifth-dimensional Jupiter. | null | Es gibt absolut einen fünfdimensionalen Jupiter. | null | null | null | null |
Credit unions work on a smaller scale than most banks, and that can mean inconvenience. | null | Kreditgenossenschaften arbeiten in einem kleineren Umfang als die meisten Banken, und das kann Unannehmlichkeiten bedeuten. | null | null | Las cooperativas de ahorro y crédito trabajan en una escala menor que la mayoría de los bancos, y eso puede significar inconveniencia. | null |
As the principal of Kennedy Middle School, it is important that everyone feels welcomed when they walk through our doors and are excited to be a part of the Kennedy Middle School community. | null | Als direktor der kennedy middle school ist es wichtig, dass sich jeder willkommen fühlt, wenn er durch unsere türen geht und aufgeregt ist, ein teil der kennedy middle school community zu sein. | null | null | null | null |
As I am glad that the neighbor told me that the cream artrovex. | null | Wie bin ich froh, dass die nachbarin sagte mir, dass die creme artrovex. | null | null | Como me alegro de que la vecina me dijo que la crema artrovex. | null |
The self-developed Hitachi accelerated flash can also be used on the system to accelerate applications even more. | null | Auch das selbst entwickelte Hitachi Accelerated Flash kann auf dem System verwendet werden, um Anwendungen noch weiter zu beschleunigen. | null | null | null | null |
Families would donate a son in return for blessings. | null | Familien würden einen Sohn als Gegenleistung für das Segen schenken. | null | null | Las familias donar un hijo a cambio de bendiciones. | null |
Observers located in the north and northeast of Brazil have a privileged view of this region of the sky, as it gains a better height in the firmament. | null | Beobachter, die sich im Norden und Nordosten Brasiliens befinden, haben einen privilegierten Blick auf diese Region des Himmels, da Sie eine bessere Höhe am Firmament erlangt. | Gli osservatori situati nel nord e nel nordest del Brasile hanno una vista privilegiata di questa regione del cielo, poichè guadagna un'altezza migliore nel Firmament. | Observadores localizados no norte e nordeste do Brasil têm uma visão privilegiada dessa região do céu, pois ela ganha uma melhor altura no firmamento. | Los observadores ubicados en el norte y noreste de Brasil tienen una vista privilegiada de esta región del cielo, ya que gana una mejor altura en el firmamento. | null |
“All we can really say is that bad sleep increases levels of some proteins that are associated with Alzheimer’s disease. | null | "Alles, was wir wirklich sagen können, ist, dass schlechter Schlaf das Niveau einiger Proteine erhöht, die mit der Alzheimer-Krankheit in Verbindung gebracht werden. | null | “Tudo o que podemos dizer é que o sono ruim aumenta os níveis de algumas proteínas associadas à doença de Alzheimer. | "Todo lo que realmente podemos decir es que el mal sueño aumenta los niveles de algunas proteínas que están asociadas con la enfermedad de Alzheimer. | हम वास्तव में यह कह सकते हैं कि बुरी नींद में कुछ प्रोटीन के स्तर बढ़ते हैं जो अल्जाइमर रोग से जुड़े हैं। |
As he mentioned: “The cherries will still arrive in the Chinese market, though some shipments might come with a small delay of 1 to 2 days. | null | Wie er bereits erwähnte: „Die Kirschen werden weiterhin auf dem chinesischen Markt ankommen, obwohl einige Lieferungen mit einer kleinen Verzögerung von 1 bis 2 Tagen erfolgen können. | null | null | null | null |
It allowed 810,000 credit-worthy homeowners to refinance with lower mortgage rates. | null | Es erlaubte 810.000 kreditwürdigen Eigenheimbesitzern, mit niedrigeren Hypothekenzinsen zu refinanzieren. | null | null | null | null |
It marked the beginning of a revolutionary process that will not stop until this hated regime is brought down. | null | Sie markierte den Beginn eines revolutionären Prozesses, der nicht enden wird, bevor dieses verhasste Regime niedergerungen wurde. | null | null | Marcó el comienzo de un proceso revolucionario que no se detendrá hasta que este régimen tan repudiado sea derrocado. | null |
The next question is how Hungarian small and medium-sized enterprises can become partners for Chinese companies. | null | Danach kommt die Frage, wie die ungarischen Klein- und mittleren Unternehmen Partner der chinesischen Firmen seien könnten. | null | null | null | null |
Because of the wrong public psychology, that's why. | null | Wegen der falschen öffentlichen Psychologie, das ist der Grund. | null | null | Debido a la psicología pública equivocada, es por eso. | null |
Of course NASA is still very much in business with the ultra secret shadow space program; why else would there be something called the Space Command, and three dedicated U.S. bases to support it? | null | Natürlich NASA ist immer noch sehr viel in der Wirtschaft mit dem ultra geheimen Schattenraumprogramm; Warum sonst gäbe es so etwas wie das Space Command sein, und drei engagierten US-Basen, sie zu unterstützen? | null | null | null | null |
A wealthy millionaire, for instance, may find it very hard to transfer their wealth to a new domicile if they wish to flee an oppressive regime. | Pour prendre un exemple volontairement exagéré, un millionnaire pourrait rencontrer des difficultés à transférer sa richesse d'un pays à un autre s'il devait tenter d'échapper à l'arrivée au pouvoir d'un régime oppressif. | Einem wohlhabenden Millionär kann es beispielsweise sehr schwer fallen, seinen Reichtum in ein neues Domizil zu transferieren, wenn er vor einem repressiven Regime fliehen will. | Un ricco milionario, ad esempio, può trovare molto difficile trasferire la propria ricchezza in un nuovo paese se desidera fuggire da un regime oppressivo. | Um rico milionário, por exemplo, pode achar muito difícil transferir suas riquezas para um novo domicílio se quiser fugir de um regime opressivo. | Por ejemplo, un millonario puede encontrar muchas dificultades para transferir sus riquezas a un nuevo domicilio si desea escapar de un régimen opresor. | null |
I would also like to see an evaluation system – participants who have completed courses can and should assess them. | null | Zudem würde ich mir ein Bewertungssystem wünschen – Teilnehmer, die Kurse absolviert haben, können und sollen sie bewerten. | null | null | Además sería bueno que existiera un sistema de evaluación: personas que participaron en cursos deberían poder evaluarlos. | null |
We always knew that it is possible to make your dreams come true - KISOBOKA! | null | Wir wussten immer, dass man all seine Träume erreichen kann - KISOBOKA ! | null | null | null | null |
And the atheists are right about people in this stage. | Et les athées ont raison au sujet de ces gens, qui sont à ce stade. | Und die Atheisten haben Recht, was die Menschen in dieser Phase betrifft. | null | null | null | null |
0.1% for NM 30 and KM 32 | null | 0,1% für NM 30 und KM 32 | null | Teor de água de no máximo 0,1% para NM 30 e KM 32 | null | null |
“After so much background work, I can proudly say that the undead will be one of the coolest features in our games.” | « Nous avons tellement travaillé, je suis fier d’annoncer que les morts-vivants seront les éléments les plus cools de nos jeux ». | "Nach so vielen Hintergrundarbeiten kann ich mit Stolz sagen, dass die Untoten eins der coolsten Features in unseren Spielen sein werden." | Dopo il duro lavoro svolto, posso dire con orgoglio che i non morti saranno una delle caratteristiche più interessanti dei nostri giochi. | null | null | null |
Besides Puma and Marder there are also the following vehicles: | null | Neben Puma und Marder gibt es dabei noch folgende Fahrzeuge: | null | null | null | null |
The following manipulations are suitable if the parasites have managed to get a divorce not so much. | null | Die folgenden Manipulationen sind geeignet, wenn es den Parasiten nicht so sehr gelungen ist, sich scheiden zu lassen. | Le seguenti manipolazioni sono adatte se i parassiti sono riusciti a ottenere il divorzio non tanto. | As seguintes manipulações são adequadas se os parasitas conseguiram um divórcio não tanto. | Las siguientes manipulaciones son adecuadas si los parásitos han logrado obtener un divorcio no tanto. | null |
The successor of the Second Generation is the Integral Hang. | null | Der Nachfolger des Hang der zweiten Generation ist das Integrale Hang. | null | null | null | null |
To provide with insights and solutions for your particular case regarding taxes in Brazil. | null | Um Einblicke und Lösungen für Ihren speziellen Fall hinsichtlich der Steuern in Brasilien geben. | null | Para fornecer com idéias e soluções para o seu caso em particular em matéria de impostos no Brasil. | null | null |
The five-day-old girl, named Jane, became abnormally tired and refused to eat. | La petite fille de 5 jours, Jane, était anormalement fatiguée et refusait de manger. | Das fünf Tage alte Mädchen namens Jane wurde ungewöhnlich müde und weigerte sich zu essen. | La bambina di 5 giorni ha iniziato ad essere particolarmente stanca e si rifiutava di mangiare. | Quando Jane tinha cinco dias de vida, ficou estranhamente cansada e recusou-se a comer. | La pequeña Jane, de cinco días, se mostraba extrañamente cansada y se negaba a comer. | null |
Having become free, he has become unjust to his companion. | Devenu libre, il est devenu injuste envers sa compagne. | Als er frei geworden ist, ist er ungerecht gegenüber seiner Gefährtin geworden. | Diventato libero, è diventato ingiusto nei confronti della sua compagna. | Tendo-se tornado livre, tornou-se injusto para com sua companheira. | Volviéndose libre, él se volvió injusto hacia su compañera. | वे कोर्ट जाते लेकिन अपनी पत्नी के बगैर अधूरे-अधूरे थे। |
I do True Privates only- PM me please to talk about what we can do in private 3. | null | Ich mache true privates nur pm ich bitte, um darüber zu sprechen, was wir privat machen können 3. | null | null | null | null |
He died after being accused of participation in an episode in which this group bombed the headquarters of the Moscow Committee of the Communist Party. | null | Er starb danach seiend klagte Teilnahme in Episode an, in der diese Gruppe Hauptquartier Moskauer Komitee kommunistische Partei bombardierte. | null | null | null | null |
And Apple is the perfect, at least for me that, as I have said many times, I find the tastiest fruit and perfect for baking. | Et Apple est le parfait, au moins pour moi que, comme je l'ai dit à maintes reprises, Je trouve le plus savoureux des fruits et parfait pour la cuisson. | Und Apple ist die perfekte, zumindest für mich, dass, wie ich schon viele Male gesagt, Ich finde die leckersten Früchte und ideal für Backen. | null | null | null | null |
We live in a place very distant from Jerusalem, where no temple (like Herod’s temple, which was destroyed) exists. | null | Wir leben weit entfernt von Jerusalem, an einem Ort, wo es keinen Tempel (wie den von Herodes, der zerstört wurde) gibt. | null | null | null | null |
No community can possibly provide all our needs, and the only place one can find love and acceptance is within. | null | Keine gemeinschaft kann all unsere bedürfnisse erfüllen, und der einzige ort, an dem man liebe und akzeptanz finden kann, ist in uns. | null | null | null | null |
And it's not the only company that's doing this; I believe that Twitter does this and Google+ does this, so it's a practice that's being imitated. | Et ce n'est pas la seule société qui fait ça ; je crois que Twitter le fait, et Google+ aussi. | Und es ist nicht das einzige Unternehmen, das dies macht; ich glaube, dass Twitter und Google+ das machen, es ist also eine Praxis, die imitiert wird. | null | null | null | null |
Well, an option is via the ship we were traveling on. | null | Nun, eine Option ist via dem Schiff, auf dem wir gerade unterwegs waren. | null | null | null | null |
Beginning this upcoming winter, the beta program will focus on delivering the digital composite platform to 10 select partners. | null | Ab dem kommenden Winter wird sich das Beta-Programm darauf konzentrieren, die digitale Composite-Plattform an 10 ausgewählte Partner zu liefern. | null | null | null | null |
The goal of good couples work is that the spouse can become that presence that the other is looking for, not the therapist. | null | Das Ziel einer guten Paararbeit ist, dass der Ehepartner zu jener Präsenz werden kann, die der andere sucht, nicht der Therapeut. | null | null | null | null |
And the secondary consciousness is exactly that which continues to develop. | null | Das sekundäre Bewusstsein ist gerade dasjenige, was sich weiterentwickelt. | null | null | null | null |
The Eurostars-2 research and development programme was developed under the EUREKA research initiative, in which Switzerland has been involved for over 30 years. | Le programme de recherche et de développement Eurostars-2 a été développé dans le cadre de l’initiative de recherche EUREKA, à laquelle la Suisse prend part depuis plus de trente ans. | Das Forschungs- und Entwicklungsprogramm Eurostars-2 wurde im Rahmen der Forschungsinitiative EUREKA entwickelt, an der die Schweiz seit mehr als 30 Jahren beteiligt ist | Il programma Eurostars-2 è stato sviluppato nell’ambito dell’iniziativa di ricerca EUREKA, a cui la Svizzera partecipa già da oltre 30 anni. | null | null | null |
As suggested, a number of factors make it difficult to study Idoma historical origins of the Idoma people as a whole. | null | Wie vorgeschlagen, eine Reihe von Faktoren machen es schwierig, Idoma historischen Ursprünge der Idoma Volk als Ganzes zu studieren. | null | null | null | null |
Many participants at the forum in Jordan agreed with Li's comments. | De nombreux participants du forum qui se tient en Jordanie ont fait écho aux propos de M. Li. | Viele Teilnehmer des Forums in Jordanien stimmten den Kommentaren von Li zu. | null | null | Muchos participantes en el foro realizado en Jordania coincidieron con los comentarios de Li. | null |
But customers also contribute to the sustainability of e-commerce. | null | Doch auch die Kunden tragen zur Nachhaltigkeit des E-Commerce bei. | null | null | null | null |
Red is a color of energy and enthusiasm much like those fast automobiles. | Le rouge est une couleur de l’énergie et de l’enthousiasme un peu comme ces voitures rapides. | Rot ist eine Farbe der Energie und der Begeisterung, ähnlich wie diese schnellen Autos. | null | null | null | null |
In the morning you can breathe deeply, reflect, meditate, this time for creation. | null | Am Morgen kannst du tief einatmen, spiegeln, meditieren, diesmal für die Schöpfung. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.