Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
99% islamics are less dangerous than a gun slinging yank, my friend. | null | 99% islamisten sind weniger gefährlich als ein gewehr, mein freund. | null | null | null | null |
He would prefer death just to get rid of this feeling. | null | Er würde den Tod vorziehen, nur um dieses Gefühl loszuwerden. | Preferirebbe morire solo per liberarsi di questa sensazione. | Ele preferiria a morte apenas para se livrar desse sentimento. | Preferiría la muerte solo para deshacerse de este sentimiento. | पुलिस ने आशंका जताई कि समन से बचने के लिए वह खुद ही लापता हो गया। |
Some are critical and that is where the important information lies. | Certains sont critiques et qui est où se trouve l'information importante. | Einige sind von entscheidender Bedeutung, und das ist, wo die wichtigen Informationen liegt. | null | null | null | null |
“That Imola weekend was the catalyst for change on the roads that has literally, without question, saved tens of thousands of lives. | null | "Dieses Wochenende in Imola war der Katalysator für einen Wandel auf den Straßen, der buchstäblich und ohne jeden Zweifel zehntausende Leben gerettet hat. | null | null | null | null |
With many service-based jobs, you are selling your time in exchange for a specific outcome or result, instead of a product. | null | Bei vielen servicebasierten Jobs verkaufen Sie Ihre Zeit im Austausch für ein bestimmtes Ergebnis oder Ergebnis, statt für ein Produkt. | null | null | null | null |
Perhaps it’s our culture – and its subsequent effect on our genes (and vice versa) – that makes the difference. | null | Vielleicht ist es unsere Kultur – sowie deren Einfluss auf unsere Gene (und vice versa)– die den Unterschied ausmacht. | null | Talvez seja a nossa cultura – e seu efeito posterior sobre os nossos genes (e vice-versa) – que faz a diferença. | null | null |
Aniko has three basic values. | null | Aniko hat drei Grundwerte. | null | null | null | null |
STRING = "# This is not a comment." | STRING = "# Ceci n'est pas un commentaire." | string = "# Dies ist kein Kommentar." | STRING = "# Questo non è un commento." | null | String idea=»Esto no es p0esía.»; | null |
I called him later to get an explanation, and I am still very confused about the whole thing. | null | Ich habe ihn später angerufen, um eine erklärung zu bekommen, und ich bin immer noch sehr verwirrt über die ganze sache. | null | null | null | null |
Since the merger of the two former companies in December 2006, four restructuring programmes have been carried out up to now and thousands of jobs dismantled. | Depuis la fusion des deux entreprises en décembre 2006, quatre programmes de restructuration ont été effectués et des milliers d'emplois supprimés jusqu'à présent. | Seit der Fusion der beiden Vorgängerunternehmen im Dezember 2006 wurden bisher vier Restrukturierungsprogramme durchgeführt und Tausende von Arbeitsplätzen abgebaut. | null | null | null | null |
Created by the best in the coffee world, champions and experts together: the Opera Team; | null | Erstellt von den Besten der Kaffeewelt, Champions und Experten zusammen: das Opera Team; | null | null | null | null |
Are you really sure they can be implemented, or that there is even a chance of implementing a spiritual revolution of all humanity? | null | Sind Sie sich wirklich sicher, dass diese eingesetzt werden können oder dass vielleicht sogar die Möglichkeit besteht, eine spirituelle Revolution für die Menschheit anzukurbeln? | null | null | ¿De veras usted mismo está seguro de la realización de ellas e incluso de la probabilidad de que haya la posibilidad de realización de semejante revolución espiritual de toda la humanidad? | null |
I have lost almost as much as I have won and that leaves me broke in a very short period of time. | null | Ich habe fast so viel verloren, wie ich gewonnen habe und das lasst mich brach in einer sehr kurzen Zeitspanne. | null | null | null | null |
Great Dane to Chihuahua: How Do We Know Dogs Are the Same Species? | Great Dane To Chihuahua: Comment Savons-Nous Que Les Chiens Sont Les Mêmes Espèces? | Deutsche Dogge zu Chihuahua: Wie können wir wissen, Hunde sind die gleichen Arten? | null | null | Great Dane To Chihuahua: ¿Cómo Sabemos Que Los Perros Son De La Misma Especie? | null |
8a); and the oldest benediction was the one spoken over the Torah (ib. | 8a), et la plus ancienne bénédiction était celle parlée au cours de la Torah (ib. | 8a), und der älteste war der Segnung ein gesprochen über die Thora (ib. | 8 bis) e la più antica benedizione è stato quello parlato oltre la Torah (ib. | 8a), o mais antigo e bênção falado foi a um durante a Torá (ib. 11b). | 8 bis), y la más antigua fue la bendición que se habla más de la Torá (Ib. | null |
We say that we do not think it should be allowable to bring advanced weapons systems into Lebanon." | Nous avons dit que nous ne pensons pas qu'il doit être permis que des systèmes d'arme perfectionnés soient transférés au Liban". | Wir sagten, wir denken nicht, dass es erlaubt ist, fortschrittliche Waffensysteme in den Libanon zu bringen.“ | Diciamo che non crediamo possa essere consentito portare in Libano sistemi avanzati di armi”. | que não achamos que deveria ser permitido levar sistemas de armamento avançado | Y decimos que no creemos que se debiera permitir que sean llevados sistemas de armas avanzados a El Líbano". | null |
In this way, many Norwegian traditions and traditional clothing with Norwegian motifs spread from the north to other countries. | null | Auf diese Weise verbreiteten sich viele Norwegische Traditionen und traditionelle Kleidung mit Norwegischen Motiven vom Norden in andere Länder. | null | null | null | null |
But the EU expects to be able to isolate this with the help of the unions, who have so far refused to organise any international solidarity with the Greek workers. | null | Doch die EU rechnet damit, diese mit Hilfe der Gewerkschaften isolieren zu können, die bisher jede internationale Solidarität mit den griechischen Arbeitern verweigert haben. | null | Mas a UE espera conseguir isolar essa agitação com a ajuda dos sindicatos, que até agora se recusam a organizar a solidariedade internacional aos trabalhadores gregos. | null | null |
But to be really useful in the masses, we have to connect them to a network – to the lighting network. | null | Um wirklich in der Masse brauchbar zu sein, müssen wir sie aber zu einem Netzwerk verbinden – zum Lightning-Netzwerk. | null | null | null | null |
Young people in Europe support more integration and political participation | Les jeunes en Europe sont favorables à une plus grande intégration et à une plus grande participation politique | Junge Menschen in Europa sind für mehr Integration und politische Mitbestimmung | I giovani in Europa sono per l’integrazione e la partecipazione | null | null | null |
It's nice to be home (and amazing how comfortingly home it still feels after 16 years away). | null | Schön, zuhause zu sein (und erstaunlich, wie angenehm nach zuhause es sich nach 16 Jahren woanders noch anfühlt). | null | null | null | null |
Over half of all migrants to Britain come from outside the EU, and the result of this referendum will do nothing to bring these numbers down. | Plus de la moitié des immigrés vivant en Grande-Bretagne proviennent de pays extérieurs à l’UE, et le résultat du référendum ne permettra en aucun cas de faire baisser cette immigration. | Mehr als die Hälfte aller Immigranten in Großbritannien kommen von außerhalb der EU, und das Ergebnis dieses Referendums wird nichts daran ändern, dass diese Zahlen sinken. | null | null | null | null |
Business and political leaders claimed consumerism was more than shopping: it defined the benefits of capitalism. | null | Unternehmer und die politische Führung behaupteten, der Konsumismus sei mehr als Shopping: er definiere die Vorteile des Kapitalismus. | null | null | null | null |
Talk about the financial costs of games and agree how children will spend their money online. | Parlez des coûts financiers des jeux et déterminez comment les enfants dépenseront leur argent en ligne. | Sprechen Sie über die finanziellen Kosten von Spielen und vereinbaren Sie, wie Kinder ihr Geld online ausgeben. | null | Fale sobre os custos financeiros dos jogos e combine como as crianças gastarão seu dinheiro on-line. | Hable sobre los costos financieros de los juegos y acuerde cómo los niños gastarán su dinero en línea. | खेलों की वित्तीय लागत के बारे में बात करें और इस बात पर सहमत हों कि बच्चे अपने पैसे ऑनलाइन कैसे खर्च करेंगे। |
I even brought stuff, ok, pictures of stuff. | null | Ich habe sogar Sachen mitgebracht, ok, Bilder von Sachen. | null | null | null | null |
Why isn't the USOC here right now?" | null | Warum ist das USOC jetzt gerade nicht hier?« | null | null | null | null |
“They’re political and not medical values, negotiated by interest groups.” | null | "Das sind politische Werte, keine medizinischen, die werden von Interessengruppen ausgehandelt." | null | null | null | null |
That means 27 structures were completed without any bonded indebtedness to the District. | Cela signifie que 27 structures ont été complétées sans aucune dette liée au district. | Das heißt, 27 Strukturen wurden ohne jegliche gebundene Verschuldung an den Bezirk abgeschlossen. | Ciò significa che 27 strutture sono state completate senza alcun indebitamento legato al distretto. | Isso significa que 27 estruturas foram concluídas sem qualquer endividamento vinculado para o distrito. | Esto significa que se han completado 27 estructuras sin endeudamiento vinculado al distrito. | इसका मतलब है कि जिला के लिए किसी भी बंधुआ कर्ज के बिना 27 संरचनाएं पूरी हो गईं। |
Thus, LANTIER will be able to include new products at any moment. | null | Daher kann LANTIER jederzeit neue Produkte hinzufügen. | null | null | De este modo, LANTIER podrá en cualquier momento incluir nuevos productos. | null |
The competition in the Eastern Mediterranean offer to the part of “quality” for less money. | null | Die Konkurrenz im östlichen Mittelmeer biete zum Teil „mehr Qualität” für weniger Geld an. | null | null | null | null |
injury, illness, or death of persons over the age of 80 years; | null | Unfall, Krankheit oder Tod von Personen von über 80 Jahren; | • infortunio, malattia o decesso di persone di età superiore a 80 anni; | null | null | null |
“Forty-two years I have been doing this, 60 years old, and I still love it.” | Je suis DJ depuis 60 ans et j'aime toujours ça. | "Zweiundvierzig Jahre habe ich das gemacht, 60 Jahre alt, und ich liebe es immer noch." | "Quarantadue anni ho fatto questo, 60 anni e lo amo ancora." | "Quarenta e dois anos eu tenho feito isso, 60 anos de idade, e eu ainda amo isso." | "Hace cuarenta y dos años que hago esto, tengo 60 años, y todavía lo amo". | "चालीस साल मैं यह कर रहा हूं, 60 साल पुराना, और मुझे अभी भी यह पसंद है। |
As his relationship with Vesper develops, he becomes more human and empathetic. | null | Während sich seine beziehung zu vesper entwickelt, wird er menschlicher und empathischer. | null | null | null | null |
In New York State electoral politics, there are numerous minor parties at various points on the political spectrum. | null | Im Staat New York Wahlpolitik, gibt es zahlreiche kleinere Parteien an verschiedenen Punkten des politischen Spektrums. | null | null | null | null |
Community:The Drupal community is one of the most important and compelling aspects of D8. | La communauté Drupal est l’un des aspects les plus importants et attrayants de D8. | Gemeinschaft : Die Drupal Community ist einer der wichtigsten und überzeugendsten Aspekte von D8. | null | null | La comunidad Drupal es uno de los aspectos más importantes y convincentes de D8. | null |
We must recall the origins of these attacks on Libya. | null | wir uns an die Ursprünge dieser Angriffe auf Libyen. | null | null | null | null |
Don’t be surprised if you hear people say that the moon appeared to be bigger or smaller than normal, because there's a real chance of either happening. | null | Also, wundere dich nicht, wenn du hörst, dass die Leute sagen, dass der Mond größer oder kleiner als normal zu sein schien, weil es eine reale Chance gibt, dass eines davon passiert. | null | null | null | null |
Remember you’ve got at least 37% of people to choose from! | null | Denken Sie daran, Sie haben mindestens 37% der Menschen zur Auswahl! | null | null | null | null |
Light blue line or line D. It’s the former Erasmus Line . | null | Die hellblaue Linie oder Linie D. Das ist die frühere Erasmus Linie. | null | null | Línea azul claro o línea D. Es la antigua Erasmus Line. | null |
President Juncker had staked much of his legacy on the outcome of this summit. | null | Präsident Juncker hatte einen Großteil seines politischen Vermächtnisses auf das Ergebnis dieses Gipfels gesetzt. | null | null | null | null |
As a general trend, it can be observed that after the regime change, states attempted to define themselves as non-Eastern in the international context. | null | Als allgemeine Tendenz sei zu beobachten, dass die Staaten nach dem Regimewechsel versuchten, sich im internationalen Kontext als nicht-östlich zu definieren. | null | null | null | null |
Give a boy a sword, and he’ll believe he is on an adventure to save a magical kingdom. | Donnez une épée à un garçon et il se croira dans une aventure pour sauver un royaume magique. | Geben Sie einem Jungen ein Schwert und er wird glauben, dass er sich auf einem Abenteuer befindet, um ein magisches Königreich zu retten. | Dai una spada a un ragazzo e lui crederà che sia in un'avventura per salvare un regno magico. | Dê a um menino uma espada e ele acreditará que está em uma aventura para salvar um reino mágico. | Dale una espada a un niño, y él creerá que está en una aventura para salvar un reino mágico. | एक लड़के को एक तलवार दें, और वह विश्वास करेगा कि वह एक जादुई साम्राज्य को बचाने के लिए एक साहसिक कार्य पर है। |
16, and “Erwartung,” op. | null | 16 und »Erwartung« op. | null | null | null | null |
There are many areas where each of us can help to lessen paper production. | null | Es gibt viele Bereiche, in denen jeder von uns dazu beitragen kann, die Papierproduktion zu verringern. | null | null | null | null |
From mid-April to the end of September you can enjoy the legendary gastronomic richness and history of the Dordogne. | null | Von Mitte April bis Ende September können Sie den legendären gastronomischen Reichtum und die Geschichte der Dordogne genießen. | null | null | null | null |
gas and tolls: we visit our French family and friends every 1.5 months. | essence et péages : nous allons voir notre famille et amis français tous les un mois et demi. | Benzin und Maut: Wir besuchen Familie und Freunde in Frankreich alle 1,5 Monate. | null | null | null | null |
If you can see an allergist, then you might be told something different than what I am going to propose. | null | einen Allergologen sehen können, wird Ihnen vielleicht etwas anderes gesagt als das, was ich vorschlagen werde. | null | null | null | null |
She also recommends taking chrysanthemum for a long period of time to reap the benefits. | null | Sie empfiehlt auch, Chrysantheme für eine lange Zeit zu nehmen, um die Vorteile zu nutzen. | null | null | null | null |
The Dark Knight Rises is rated PG-13 and undoubtedly millions of kids are planning to see it. | null | Der Dunkle Ritter steigt wird mit PG-13 bewertet und zweifellos planen Millionen Kinder, es zu sehen. | null | null | null | null |
Be sure that the recommendations for further research are linked to the research problem and that you explain why your recommendations are valid in other contexts and based on the original assumptions of your study. | Assurez-vous que les recommandations pour de nouvelles recherches sont liées au problème de recherche et que vous expliquez pourquoi vos recommandations sont valables dans d`autres contextes et basées sur les hypothèses originales de votre étude. | Stellen Sie sicher, dass die Empfehlungen für weitere Forschungen mit dem Forschungsproblem verknüpft sind und dass Sie erklären, warum Ihre Empfehlungen in anderen Kontexten gültig sind und auf den ursprünglichen Annahmen Ihrer Studie basieren. | null | null | null | null |
You are My Army against evil during these troubled times. | Vous êtes Mon Armée contre le mal en ces temps troublés. | null | null | null | null | null |
But the rest, according to experts, are no less useful for maintaining the immune system. | null | Der Rest ist nach Ansicht von Experten jedoch nicht weniger nützlich für die Aufrechterhaltung des Immunsystems. | null | null | Pero el resto, según los expertos, no es menos útil para mantener el sistema inmunitario. | null |
Don't wait – every minute counts and can help you or a loved one find relief faster. | Ne pas attendre – chaque minute compte et peuvent vous ou aider un être cher soulagement d’une découverte plus rapide. | Warten Sie nicht, – jede Minute zählt und können Sie oder einen geliebten Menschen finden Linderung schneller helfen. | null | null | null | null |
What you do as a family isn't the most important element, though. | null | Was Sie als Familie tun, ist jedoch nicht das wichtigste Element. | null | null | null | null |
Long live the return of motorcycle endurance racing to Spa!” | null | Ein Hoch auf die Rückkehr der Motorrad-Endurance nach Spa!“ | Lunga vita al ritorno delle gare di endurance motociclistiche a Spa! ” | null | ¡Larga vida al retorno de las carreras de motociclismo de resistencia a Spa!”, concluye. | null |
Due to cognitive developments over the past few years they can put two and two together and often are aware of their parents’ problems, even before they are told. | null | Aufgrund der kognitiven Entwicklung in den letzten Jahren können sie zwei und zwei zusammensetzen und sind sich oft der Probleme ihrer Eltern bewusst, noch bevor sie es erfahren. | null | null | null | null |
Montagnier: No, no, yes, my message, it's different from what you heard from (Anthony) Fauci or... | Montagnier: Non, non, oui mon message, il est différent de ce que vous avez entendu de (Anthony) Fauci ou | null | null | null | null | null |
Avoid talking about anything too far in the future, unless you're just planning your next vacation. | Évitez de parler de quoi que ce soit trop loin à l'avenir, sauf si vous planifiez juste vos prochaines vacances. | Vermeide es, über die Dinge zu weit in der Zukunft zu sprechen, außer ihr plant euren nächsten Urlaub. | null | null | null | null |
The whole damn rebel army's gonna be here. | null | Die ganze verdammte Rebellenarmee wird hier sein. | che tutto il corpo d'armata fosse impegnato in combattimento. | null | Todo el ejército rebelde está en combate | null |
But if you are in need of a small loan, avoid the following high cost loans: | null | Aber wenn Sie einen kleinen Kredit brauchen, vermeiden Sie die folgenden High-Cost-Darlehen: | null | null | null | null |
The UN provides an extensive explanation of the SDGs, individually and also as a whole. | null | Die Vereinten Nationen bieten eine umfassende Erläuterung der SDGs, sowohl einzeln als auch in ihrer Gesamtheit. | null | null | La ONU proporciona una explicación extensa de los ODS, individualmente y también como un todo. | null |
Then and then alone our spiritual life will become an ever- progressive, dynamic factor of our being. | null | Dann und nur dann wird unser spirituelles Leben zu einem stetig fortschreitenden, dynamischen Faktor unseres Daseins werden. | null | null | null | null |
Why bring the World of Darkness to Seattle? | Pourquoi situer le Monde des Ténèbres à Seattle ? | Wieso bringen wir World of Darkness nach Seattle? | null | null | ¿Cuál fue el motivo de traer World of Darkness a Seattle? | null |
However, there is often only a correlation between sites with good rankings and a high number of followers in social networks. | null | Oft existiert jedoch nur eine Korrelation zwischen Seiten mit guten Rankings und einer hohen Zahl an Followern in sozialen Netzwerken. | null | null | null | null |
I realised that there is beauty and ugliness in all religions but the choice is up to us to what we want to see. | null | Ich erkannte, dass es Schönheit und Hässlichkeit in allen Religionen gibt, aber die Wahl liegt an uns, was wir sehen wollen. | null | null | null | null |
This might seem a bit cold and heartless, especially if the energy vampire is a close friend or family member, but you can’t lift everyone up forever. | null | Dies mag ein bisschen kalt und herzlos erscheinen, besonders wenn der Energie-Vampir ein enger Freund oder ein Familienmitglied ist, aber du kannst nicht jeden für immer hochheben. | null | null | null | null |
The world around us is a pure land, the beings everywhere have Buddha nature, whether they know it or not. | Le monde qui nous entoure est une terre pure, les êtres ont partout la nature de Bouddha, qu’ils le sachent ou non. | Die Welt um uns ist ein reines Land, die Wesen überall haben Buddha-Natur, egal ob sie dies wissen oder nicht. | null | null | null | null |
You may not think that’s a very long time, but given how fast the cryptocoin market moves, this is not some temporary flash crash. | null | Sie denken vielleicht nicht, dass das eine sehr lange Zeit ist, aber angesichts der Geschwindigkeit, mit der sich der Cryptocoin-Markt bewegt, ist das kein vorübergehender Flash-Crash. | null | null | null | null |
It was just a small photo in one of many yoga books. | null | Eigentlich war’s nur ein kleines Foto in einem von vielen Yoga-Büchern. | null | null | null | null |
When I visited Washington DC, everybody was adamantly against it. | Quand je me rendis en visite à Washington DC, tout le monde y était vigoureusement opposé. | Als ich Washington DC besuchte, waren alle entschieden dagegen. | Quando feci visita a Washington DC, erano tutti nettamente contro. | null | Cuando visité Washington DC, todo el mundo estaba absolutamente en contra. | null |
They advertised the survey as paid clickwork on five major international platforms, including Clickworkers. | Ils ont annoncé que l’enquête était une offre payante sur cinq grandes plateformes internationales, dont Clickworkers. | Sie schrieben die Befragung als bezahlte Klickarbeit auf fünf großen internationalen Plattformen aus, darunter Clickworker. | Hanno pubblicizzato il sondaggio come clickwork a pagamento su cinque principali piattaforme internazionali, tra cui Clickworkers. | Eles anunciaram a pesquisa como um trabalho de clique pago em cinco grandes plataformas internacionais, incluindo Clickworkers. | Ellos anunciaron la encuesta como un trabajo de pago en cinco plataformas internacionales principales, incluyendo Clickworkers. | null |
Currently the tool is available in version 1.16 and Emiel Wieldraaijer is named as author. | null | Aktuell steht das Tool in Version 1.16 zur Verfügung und Emiel Wieldraaijer wird als Autor angegeben. | null | null | null | null |
We do one every single year, and this year, we are going back to Vegas. | null | Wir machen jedes Jahr eine und dieses Jahr kehren wir nach Vegas zurück. | null | null | null | null |
In the case of SARS, animals may have been a host for the virus. | Dans le cas du SRAS, les animaux peuvent avoir été l’hôte du virus. | Im Fall von SARS könnten Tiere ein Wirt für das Virus gewesen sein. | null | No caso da SARS, os animais podem ter sido hospedeiros do vírus. | En el caso del SARS, los animales pueden haber sido un huésped para el virus. | null |
As of 2015, private insurance covered less than 10 percent of U.S. spending on long-term care — and the private market has been shrinking. | null | Seit 2015 deckt die private Versicherung weniger als 10% der Ausgaben der Vereinigten Staaten für Langzeitpflege ab - und der private Markt schrumpft. | null | null | null | null |
They range from Carlos Fuentes’ plea to “recognise yourself in he and she who are not like you and me”, to the Czech literary and political hero Václav Havel. | Ils vont de l'appel de Carlos Fuentes à "se reconnaître en lui et elle qui ne sont pas comme vous et moi", au héros littéraire et politique tchèque Václav Havel. | Sie reichen von Carlos Fuentes 'Plädoyer, "sich in ihm und ihr zu erkennen, die nicht wie du und ich sind", dem tschechischen literarischen und politischen Helden Václav Havel. | Si va dalla richiesta di Carlos Fuentes di "riconoscersi in lui e lei che non sono come te e me", all'eroe letterario e politico ceco Václav Havel. | Eles variam do apelo de Carlos Fuentes a “reconhecer-se em ele e ela que não são como você e eu”, ao herói literário e político tcheco Václav Havel. | Van desde el llamado de Carlos Fuentes a "reconocerse en él y ella que no son como usted y como yo", hasta el héroe literario y político checo Václav Havel. | null |
But new growth nearly always comes from producers finding new export work; the English cities throttled their own promising development. | null | Aber neues Wachstum entsteht fast immer dadurch, dass Produzenten neue Arbeiten für den Export finden; die englischen Städte erdrosselten ihre eigene vielversprechende Entwicklung. | null | null | Pero el crecimiento nuevo casi siempre viene de productores que encuentran nuevo trabajo de exportación; las ciudades inglesas redujeron así su desarrollo que parecía prometedor. | null |
Before occupation of the villages, the troops were taught about the historical context of their operations. | Avant l’occupation des villages, les troupes ont appris le contexte historique de leurs opérations. | Vor der Besetzung der Dörfer wurden die Truppen über den historischen Kontext ihrer Operationen belehrt. | Prima dell’occupazione dei villaggi, le truppe erano istruite circa il contesto storico delle loro operazioni. | null | Antes de la ocupación de los pueblos se instruyó a las tropas acerca del contexto histórico de sus operaciones. | null |
"I strongly believe that it is very much in Ireland's national interest that this treaty be approved." | null | “Ich bin der festen Überzeugung, dass es sehr im nationalen Interesse Irlands ist, dass der Pakt angenommen wird.” | null | null | null | null |
In doing so, the political leader of the 5 Stars Movement - the current Minister of Foreign Affairs - has pledged to "promote the signature and ratification of this Treaty of Historic Importance" by Italy. | Ce faisant le chef politique du Mouvement 5 Étoiles -actuel ministre des Affaires étrangères- s’est engagé à “promouvoir la signature et la ratification de ce Traité d’importance historique” par l’Italie. | Damit hat sich der politische Führer der 5-Sterne-Bewegung - der derzeitige Außenminister - verpflichtet, „die Unterzeichnung und Ratifizierung dieses Vertrags von historischer Bedeutung“ durch Italien zu fördern. | In tal modo il capo politico del Movimento 5 Stelle – attuale ministro degli Esteri – si è impegnato a «promuovere la firma e la ratifica di questo Trattato di rilevanza storica» da parte dell’Italia. | Deste modo, o líder político do Movimento 5 Estrelas – o actual Ministro dos Negócios Estrangeiros – empenhou-se em “promover a assinatura e a ratificação deste Tratado de relevância histórica” por parte da Itália. | null | null |
In order to make the fight easy and realistic for you the first thing you need to recruit as many troops as possible. | null | Um den Kampf für Sie als erstes einfach und realistisch zu gestalten, müssen Sie so viele Truppen wie möglich rekrutieren. | null | null | null | null |
“What does that say about our state, which is just getting ready to celebrate its sixtieth year of existence, when this is the answer to legal investigations?” | null | “Welches Licht wirft das auf unseren Staat, der sich gerade anschickt, sein sechzigjähriges Jubiläum zu feiern, wenn dies die Antwort auf legale Nachforschungen ist?“ | null | null | null | null |
Like the rest of us, Hillary needs love. | null | Wie der rest von uns braucht hillary liebe. | null | null | null | null |
For several weeks, but it increased at the national level; a second asylum package depends since mid-November in the Bundestag. | null | Seit einigen Wochen aber stockt es auch auf nationaler Ebene; ein zweites Asylpaket hängt seit Mitte November im Bundestag fest. | null | null | null | null |
In reality, men fall in love because of the kitchen. | En réalité, les hommes tombent amoureux de la cuisine. | In Wirklichkeit verlieben sich Männer wegen der Küche. | null | null | A los hombres se enamoran por la cocina. | इस कारण प्याज लोगों की रसोई से दूर होता जा रहा है। |
A mother says she isn't selfish for having a child at 58. | null | Eine Mutter sagt, dass sie nicht egoistisch ist, wenn sie ein Kind von 58 Jahren hat. | null | Uma mãe diz que não é egoísta por ter um filho aos 58 anos. | null | null |
The long flight (at least 16 hours) is not cheap, even for last-minute offers. | null | Die weite Flugreise (mindestens 16 Std.) ist nicht billig, selbst nicht bei Last-Minute-Angeboten. | null | null | El vuelo largo (al menos 16 horas) no es barato, ni siquiera para las ofertas de última hora. | null |
Youth Headquarters in Amsterdam unites hundreds of young people in the fight against AIDS Published on: | null | Youth Headquarter in Amsterdam vereint hunderte junge Menschen im Kampf gegen AIDS Published on: | null | null | null | null |
Concern for security in this environment is so great that a significant loss of functionality and manageability is acceptable. | Dans cet environnement, la sécurité représente un enjeu si important que l'on accepte une baisse significative de fonctionnalité et d'ergonomie. | Sicherheit spielt in dieser Umgebung eine so wichtige Rolle, dass ein beträchtlicher Verlust an Funktionalität und Verwaltbarkeit akzeptabel ist. | L'attenzione riservata alla protezione è così elevata in questo ambiente che una perdita anche significativa di funzionalità e di facilità di gestione è da considerarsi accettabile. | null | null | null |
In this time of “Empty Space” it is also a good project to begin to learn how to live in a Simple Way. | En cette période ‘d’espace vide’, c’est aussi un bon projet que de commencer à apprendre à vivre d’une Manière Simple. | In dieser Zeit des „leeren Raums“ ist es auch ein gutes Projekt, anzufangen zu lernen, wie man einfach lebt. | In questo tempo di "Spazio Vuoto" è anche un buon progetto iniziare a imparare come vivere in Modo Semplice. | Neste período de “Espaço Vazio” é também um bom projeto começar a aprender como viver de uma maneira simples. | En este tiempo de “Espacio Vacío” es también un buen proyecto para empezar a aprender a vivir de una manera sencilla. | null |
She was a little surprised to see that the comm was from Eckhart Security. | null | Sie war ein wenig überrascht, zu sehen, dass das Comm von Eckhart Security kam. | null | null | null | null |
I heard the voice of God clearly: “Go to the Kingdom Invasion Conference and you will speak”. | null | Ich hörte deutlich die Stimme Gottes: „Geh zur Kingdom Invasion Konferenz und dort wirst du sprechen“. | null | null | null | null |
I would let his whole tribe fuck you, all forty thousand men and their horses too, if that's what it took." | Je laisserais la totalité de sa tribu te baiser, l'ensemble de ses quarante mille hommes et leurs chevaux s'il fallait en passer par là.” | Ich würde dich von seinem ganzen Stamm vögeln lassen, alle vierzigtausend Mann und ihre Pferde auch, wenn es nötig wäre». | Io permetterei a tutta la sua tribù di fotterti, a tutti i suoi 40000 uomini e i loro cavalli se fosse necessario" | A tribo dele inteira poderia transar com você, os 40 mil homens e seus cavalos, se este fosse o preço.[3] ” | “Dejaría que te cogiera toda su tribu, los 40 mil hombres y también sus caballos, si eso fuera lo que se necesita.” | null |
This is true if we consider that today a number of countries (in addition to the original signatories of the Treaty) is engaged in the exploration of space: France, China, Israel, India. | null | Dies ist relevant, wenn Sie bedenken, dass heute eine Reihe von Ländern (zusätzlich zu den ursprünglichen Unterzeichnern des Vertrags) an der Erforschung des Weltraums beteiligt sind: Frankreich, China, Israel, Indien. | Ciò è rilevante se si considera che oggi numerosi paesi (oltre ai firmatari originali del trattato) sono impegnati nell'esplorazione dello spazio: Francia, Cina, Israele, India. | null | null | null |
Both were born in kibbutzim and left them long ago. | Tous deux sont nés dans des kibboutz qu’ils ont quittés depuis longtemps. | Beide wurden in Kibbuzim geboren und verließen diese vor langer Zeit. | null | null | null | null |
This is the perfect place to take your kids so you can show them the real versions of the instruments you've been making and playing at home. | null | Dies ist der perfekte Ort, um Ihre Kinder mitzunehmen, damit Sie ihnen die echten Versionen der Instrumente zeigen können, die Sie zuhause gemacht und gespielt haben. | null | null | Este es el lugar perfecto para llevar a sus hijos y mostrarles las versiones reales de los instrumentos que ha estado haciendo y tocando en casa. | null |
All purchases on StockX are final. | null | Nein, alle Käufe auf StockX sind endgültig. | null | null | null | null |
Cordiolli assessed the mood of the Conference was very good and in a constructive process of improvement of the final text. | Cordiolli a évalué l'humeur de la Conférence était très bon et dans une démarche constructive d'amélioration du texte final. | Cordiolli bewertet die Stimmung der Konferenz war sehr gut und in einem konstruktiven Prozess der Verbesserung des endgültigen Textes. | Cordiolli ha valutato lo stato d'animo della conferenza era molto buono e in un processo costruttivo di miglioramento del testo finale. | Cordiolli avaliou que o clima da conferência foi muito bom e dentro de um processo construtivo de aprimoramento do texto final. | Cordiolli evaluó el estado de ánimo de la conferencia fue muy buena y en un proceso constructivo de la mejora del texto final. | null |
They can hold their breath for about half an hour, but they never swim far from the surface. | Elles peuvent retenir leur souffle pour environ une demi-heure, mais elles ne nagent jamais loin de la surface. | Sie können ihren Atem für ungefähr eine halbe Stunde anhalten, aber sie schwimmen nie weit von der Oberfläche. | Può trattenere il respiro per circa mezz’ora, ma non si allontana mai dalla superficie. | Elas podem segurar a respiração por até meia hora, mas, elas nunca nadam longe da superfície. | Pueden contener la respiración durante aproximadamente media hora, pero nunca nadan lejos de la superficie. | null |
“They are inadequate, but it’s important that we have them, they do good for a lot of people, but they are inadequate in the sense that they only work for some people, not all people, and they only work for a period of time. | null | "Sie sind unzulänglich, aber es ist wichtig, dass wir sie haben, sie tun vielen Menschen gut, aber sie sind unzureichend in dem Sinne, dass sie nur für einige Menschen arbeiten, nicht für alle Menschen, und sie arbeiten nur für eine gewisse Zeit . | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.