Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
And yet, all the results of such attempts, and there have been a few, are quite unimpressive. | null | Und dennoch sind sämtliche Ergebnisse solcher Versuche, und es hat einige gegeben, wenig beeindruckend. | null | null | null | null |
More importantly, however, I love the fact that I can use the same phone number on any and all devices. | Plus important, cependant, j'aime le fait que je peux utiliser le même numéro de téléphone sur tous les appareils. | Noch wichtiger ist jedoch, dass ich die tatsache liebe, dass ich die gleiche telefonnummer auf allen geräten verwenden kann. | null | null | null | null |
I don't know what makes it more, the quality of the CGI or the way in which all the actors really made me believe they were sharing the screen with a 6'5" intelligent dog. | null | Ich weiß nicht, was es mehr macht, die qualität der cgi oder die art und weise, in der alle schauspieler mich wirklich glaubten, dass sie den bildschirm mit einem intelligenten hund von 6'5 teilen. | null | null | null | null |
Because they are in a particularly vulnerable situation, they lobbied the federal government to recognize their vulnerability, and the government has relaxed some of the requirements, Nelson added. | null | Weil sie sich in einer besonders anfälligen Situation befinden, haben sie die Bundesregierung aufgefordert, ihre Verletzlichkeit zu erkennen, und die Regierung hat einige der Anforderungen gelockert, fügte Nelson hinzu. | null | null | null | null |
God’s present word represents His latest work, and He provides us with these words according to our present needs. | null | Gottes gegenwärtiges Wort repräsentiert Sein neuestes Werk, und Er liefert uns diese Worte gemäß unseren gegenwärtigen Bedürfnissen. | null | null | La palabra presente de Dios representa Su última obra y Él nos proveyó con estas palabras de acuerdo con nuestras necesidades actuales. | null |
However, you can be exempt from tax if you can prove that you are using your Copter for professional purposes in Ecuador. | null | Du kannst jedoch von der Steuer befreit werden, wenn du nachweisen kannst, dass du deinen Copter zu beruflichen Zwecken in Ecuador nutzt. | null | null | null | null |
The city came to become the largest Jewish city in the world and remained as such for at least 200 years, often called "Mother of Israel". | null | Die Stadt kam, um die größte jüdische Stadt der Welt geworden und blieb als solcher seit mindestens 200 Jahren oft als "Mutter in Israel". | null | null | null | null |
Her work has appeared online for What to Expect, Food & Wine, Martha Stewart’s Everyday Food, and This Old House. | null | Ihre Arbeiten sind online erschienen für What to Expect, Food & Wine, Martha Stewarts Everyday Food und This Old House. | null | null | null | null |
"It was also the day a DJ offered to let me sing on hip-hop night. | null | “Das war auch der Tag, an dem mir ein DJ anbot, bei einer Hip-Hop-Nacht zu singen. | null | «[Deixei as drogas] também no dia em que um DJ deixou-me cantar numa discoteca na noite dedicada ao hip-hop. | null | null |
Seven of the most outrageous proposals for Notre-Dame | Sept des propositions les plus scandaleuses pour Notre-Dame | Sieben der empörendsten Vorschläge für Notre-Dame | Sette delle proposte più scandalose per Notre-Dame | null | null | null |
We feel that these components should be standard, as they make a real difference to comfort and safety. | null | Wir denken, dass diese Komponenten der Standard sein sollten, da sie einen echten Unterschied für den Komfort und die Sicherheit bieten. | null | null | null | null |
The cells in the base are the ones that have lots of DNA. | null | Die Zellen in der Base sind diejenigen, die viel DNA haben. | null | null | null | null |
An information society is always also a surveillance society. | La société de l’information est aussi une société de surveillance. | Informationsgesellschaft ist immer auch eine Überwachungsgesellschaft. | Una società dell’informazione è sempre anche una società della sorveglianza. | null | null | null |
Like humans, animals communicate not only with their voices, but also (and mostly above all) with body language. | null | Wie Menschen, kommunizieren Tiere nicht nur mit ihre Stimmen, sondern auch (und meistens vor allem) mit Körpersprache. | null | null | null | null |
Modern physicians, who have so much technology at their disposal, must somehow find their way back to healing, their primary task. | Les médecins modernes, qui ont tellement de technologie à leur disposition, doivent en quelque sorte retrouver le chemin de la guérison, leur tâche principale. | Moderne Ärzte, die über so viel Technologie verfügen, müssen irgendwie zur Heilung zurückfinden, zu ihrer primären Aufgabe. | null | null | Los médicos modernos, que tienen tanta tecnología a su disposición, de alguna manera deben encontrar el camino de vuelta a la curación, su tarea principal. | आधुनिक चिकित्सकों, जिनके पास इतनी सारी तकनीक है कि उनके निपटान में, किसी भी तरह से उनके उपचार को वापस मिल जाए, उनका प्राथमिक कार्य। |
It was rejected by 52.4% of voters, and failure of the amendments led to President Charles de Gaulle's resignation. | null | Es wurde von 52,4% der Wähler abgelehnt, und Versagen der Änderungen führten zu Präsident Charles de Gaulles Rücktritt. | null | null | null | null |
He wanted to use his illness and the Poker Event to raise awareness of the issue. | null | Er wollte seine Krankheit und das Poker-Event zur Sensibilisierung für das Thema nutzen. | null | null | null | null |
More in the design guide! | Plus dans le guide de design! | Mehr im Design Guide! | null | null | null | null |
Have these parliaments and courts not read Hamas's charter, especially in its Article 7, which openly calls for genocide against the Jews, not only in Israel, but all over the world? | null | Haben diese Parlamente und Gerichte nicht die Hamas-Charta gelesen, insbesondere Artikel 7, der offen zum Genozid an den Juden – nicht nur den israelischen, sondern denen in aller Welt – aufruft? | Ma questi parlamenti e tribunali hanno mai letto lo statuto di Hamas, in particolare il suo art.7, che invoca apertamente il genocidio contro gli ebrei, non solo in Israele, ma in tutto il mondo? | Será que esses parlamentares e tribunais não leram o estatuto do Hamas, mais precisamente o Artigo 7, que conclama abertamente o genocídio dos judeus, não apenas em Israel, mas no mundo todo? | ¿Es que estos Parlamentos y tribunales no han leído la Carta Fundacional de Hamás, sobre todo su artículo 7, en el que se insta abiertamente al genocidio de los judíos, no sólo en Israel, sino en todo el mundo? | null |
I find Japanese culture and its ideas fascinating and have tried to understand it – insofar as one can, as a westerner.” | null | Ich finde die japanische Kultur und ihre Ideen faszinierend und habe versucht, sie zu verstehen - soweit man das als Westler kann." | null | null | null | null |
She gave the iPad back to me two days later and said: “OK, you win.” (laughing) | null | Sie gab mir das iPad zwei Tage später zurück und sagte: «Okay, du hast gewonnen.» (lacht) | null | null | null | null |
(HashMap allows null values as key and value whereas Hashtable doesn't allow nulls). | (HashMap autorise les valeurs nulles comme clé et valeur alors que Hashtable n'autorise pas les valeurs nulles). | (HashMap erlaubt Nullwerte als Schlüssel und Wert, während Hashtable Nullen nicht erlaubt). | null | null | null | (हैश मैप शून्य मूल्यों को कुंजी और मान के रूप में अनुमति देता है जबकि हैशटेबल नल की अनुमति नहीं देता है)। |
So in most cases, both Austria and the country of origin benefit." | null | Meist profitiert also sowohl Österreich als auch das Herkunftsland.“ | null | null | null | null |
It will also be easier for the surgeon to plan how remove the tumor if its nature is known in advance. | null | Es ist für den Chirurgen auch einfacher zu planen, wie Entfernen Sie den Tumor, wenn seine Natur im Voraus bekannt ist. | null | null | null | null |
He said that Michael was a vegetarian and very picky about what he ate. | Il disait qu’il était végétarien et qu’il faisait attention à ce qu’il mangeait. | Er erzählte mir, dass Michael Vegetarier sei und sehr pingelig mit dem, was er isst. | Disse che Michael era vegetariano e molto pignolo su quello che mangiava. | Ele disse que Michael era vegetariano e muito exigente com o que comia. | Dijo que Michael era un vegetariano y muy exigente acerca de lo que comía. | null |
This perhaps tells us something about the darker shapes and shadows below the surface of David Sawer’s music. | null | Das sagt uns vielleicht auch etwas über die dunkleren Formen und Schatten unter der Oberfläche von David Sawers Musik. | null | null | null | null |
I'm a sucker for romances where the couple starts out as friends or enemies. | null | Ich bin ein trottel für romanzen, wo das paar als freunde oder feinde anfängt. | null | null | null | null |
The British Government intend to build 9 new mega prisons by 2020, while more & more women and trans* folk are caged and brutalised in our prison system. | null | Bis 2020 beabsichtigt die britische Regierung neun neue Mega-Gefängnisse zu bauen, während immer mehr Frauen und trans* Leute innerhalb unseres Gefängnissystem eingesperrt und brutal behandelt werden. | null | null | null | null |
However, some non-government organizations consider the official recognition of International Women's Day as an important reminder of women's role in the society. | null | Jedoch ziehen einige Nichtregierungsorganisationen offizielle Anerkennung Internationaler Frauentag als wichtige Gedächtnishilfe Frauenrolle in Gesellschaft in Betracht. | null | null | Sin embargo, algunas organizaciones no del gobierno consideran el reconocimiento oficial del Día Femenino Internacional como un recordatorio importante del papel femenino en la sociedad. | null |
Sifu Stauner knows all aspects of fighting, be it unarmed or with weapons of any kind. | null | Sifu Stauner kennt alle Facetten des Kampfes, ob unbewaffnet oder mit Waffen aller Art. | null | null | null | null |
On Empty Stat.es, you can see how your colleagues have solved their respective problems. | null | Auf Empty Stat.es kannst du sehen, wie deine Kolleginnen und Kollegen das jeweilige Problem gelöst haben. | null | null | null | null |
Every time we are disappointed, our past disappointments bubble to the surface. | null | Immer, wenn wir enttäuscht sind, Blase unsere Vergangenheit Enttäuschungen an die Oberfläche. | null | null | null | null |
On top of that, I already wanted to work more concretely on spatial challenges in Germany. | null | Außerdem wollte ich mich ohnehin konkreter mit den räumlichen Herausforderungen in Deutschland befassen. | null | null | null | null |
If plaque is present, your cholesterol is too high for you, and a statin is likely indicated. | null | Wenn Plaque vorhanden ist, ist Ihr Cholesterin zu hoch für Sie, und ein Statin ist wahrscheinlich indiziert. | null | null | null | null |
The possibility of opening an account for your drinks at the Lausanne Palace. | null | Die Möglichkeit, ein Konto für Ihre Getränke im Lausanne Palace zu eröffnen.** | null | null | null | null |
That was perceived to be the case in the United States when a WASP elite controlled society. | Qui a été perçu comme le cas aux États-Unis quand une élite WASP contrôlé la société. | Wahrgenommen wurde, dass der Fall zu sein in den Vereinigten Staaten, wenn ein WASP-Elite der Gesellschaft kontrolliert. | null | Isso foi percebido como o caso nos Estados Unidos, quando a elite WASP | tratan de justificar, como es el caso del movimiento estadounidense WASP | null |
He was well-known, practiced at Cedars and at UCLA and had a great reputation, so I listened to him. | null | Er war bekannt, geübt Zedern und an der UCLA und hatten einen guten Ruf, also hörte ich ihm zu. | null | null | null | null |
Literary expression begins with a personal impulse. | null | Literarischer Ausdruck beginnt mit einem persönlichen Impuls. | null | null | null | null |
But this is precisely why we invest so much time and money in researching cancer, germs, genetics and nanotechnology. | null | Aber genau deshalb investieren wir so viel Zeit und Geld in die Erforschung von Krebs, Keimen, Genen und Nanotechnologie. | null | Mas é exatamente por causa disso que investimos tanto tempo e dinheiro em pesquisas sobre o câncer, germes, a genética e a nanotecnologia. | null | null |
Fluctuations in the stock market, have so far been economic and not moral decisions explain. | null | Schwankungen an der Börse lassen sich bisher mit wirtschaftlichen und nicht mit moralischen Entscheidungen erklären. | null | null | null | null |
They’re giving 110% because they want to work hard, not because they have to work. | Ils donnent 110 pour cent parce qu'ils veulent travailler dur, pas parce qu'ils doivent travailler dur. | Sie geben 110 Prozent, weil sie hart arbeiten wollen, nicht weil sie hart arbeiten müssen. | Danno il 110 percento perché vogliono lavorare sodo, non perché devono lavorare sodo. | representam 40% do total, não estão trabalhando porque não conseguem ter acesso | Están dando el 110% porque quieren trabajar duro, no porque tengan que trabajar. | null |
College is a whole four years, but not everyone goes through with it. | null | null | College è un insieme di quattro anni, ma non tutti passa attraverso con esso. | A faculdade é um todo de quatro anos, mas nem todo mundo passa por com ele. | La universidad es un conjunto de cuatro años, pero no todo el mundo va a través… | null |
However, the function and symbolic value of hair in the Bible had little to do with the way Jewish customs developed in later centuries. | null | Die funktion und der symbolische wert des haares in der bibel hatten jedoch wenig mit der entwicklung der jüdischen bräuche in späteren jahrhunderten zu tun. | null | null | null | null |
With a badge for the ICCA conference you also have access to the CN, but not the workshops. | null | Mit einer Badge für die ICCA Konferenz hat man gleichzeitig auch Zugang zu den CN, jedoch nicht zu den Workshops. | null | null | null | null |
But it is still uncertain if this is the cause and not simply an association. | null | Aber es ist immer noch unsicher, ob dies die Ursache und nicht einfach eine Assoziation ist. | null | null | null | null |
A full day excursion from Paris to the city of Reims and its region, known all over the world for the production of a unique and prestigious product that needs no introduction: Champagne. | null | Ganztägiger Ausflug von Paris in die Stadt Reims und ihre Region, die weltweit für die Herstellung eines einzigartigen und prestigeträchtigen Produkts bekannt ist, das keine Einführung braucht: Champagner. | null | null | Excursión de día completo desde París a la ciudad de Reims y su región, conocida en todo el mundo por la producción de un producto único y prestigioso que no necesita presentación: Champagne. | null |
After you’ve killed them, the old gnome appears and tells you that this flower exists in both worlds and must be destroyed with fire at the same time. | null | Nachdem ihr sie getötet habt, erscheint der alte Gnom und erklärt euch, dass diese Blume in beiden Welten existiert und gleichzeitig mit Feuer vernichtet werden muss. | null | null | null | null |
In this regard, golden retrievers have long ceased to be just hunters. | null | In dieser Hinsicht sind die goldenen Retriever längst aufgehört, nur Jäger zu sein. | null | null | null | null |
English Planning System; Local Development Framework | null | Englisches Planungssystem; Local Development Framework | null | null | null | null |
It is clear that there have been quite a number of powerful aristocratic Kennedys. | null | Es ist klar, dass es eine ziemliche Anzahl von mächtigen aristokratischen Kennedys gegeben hat. | null | null | null | null |
This present, limited, world is totally inadequate for punishing a criminal. | null | Die derzeitige, begrenzte Welt ist völlig unzureichend, um einen Kriminellen zu bestrafen. | null | null | null | null |
However, this is a completely academic debate for you, because you are not going to get placebo. | null | Jedoch ist dies eine komplett akademische Debatte für Dich, denn Du wirst auf jeden Fall kein Placebo bekommen. | null | null | null | null |
In our News, you can find out more about nerve transfer during the amputation of a hand and the vision behind it. | null | In unseren News erfahren Sie mehr über den Nerventransfer während der Amputation einer Hand und die Vision dahinter. | null | null | null | null |
Germany, which is also putting the brakes on environmental protection, wants to put more pressure on it in the future. | null | Deutschland, das beim Umweltschutz ebenfalls auf die Bremse tritt, will er künftig stärker unter Druck setzen. | null | null | null | null |
Maybe even a real second Referendum will come and with it the Chance that the mother country of reason and democracy to find those values again, which has preserved it for Europe. | null | Vielleicht wird sogar ein echtes zweites Referendum kommen und mit ihm die Chance, dass das Mutterland der Vernunft und Demokratie jene Werte wiederfindet, die es einst für Europa bewahrt hat. | null | null | null | null |
The new legislative proposal on ports is part of a broader action plan proposed by the Commission. | La nouvelle proposition législative sur les ports fait partie d'un plan d'action plus large proposé par la Commission. | Der neue Legislativvorschlag zu Häfen ist Teil eines umfassenderen von der Kommission vorgeschlagenen Aktionsplans. | null | A nova proposta legislativa para o setor portuário integra-se num plano de ação mais vasto proposto pela Comissão. | null | null |
The fact that this memory is surfacing again may be the machine's greatest threat - and our greatest hope as a nation. | null | Dass diese Erinnerung jetzt wieder an die Oberfläche kommt, könnte zur größten Bedrohung für die Maschine werden – und zu unserer größten Hoffnung als Nation. | Il fatto che questa memoria stia di nuovo riaffiorando potrebbe essere la più grande minaccia per questa macchina, e la nostra maggiore speranza come nazione. | null | El hecho de que esta memoria este emergiendo a la superficie de nuevo, puede ser la mayor amenaza para la máquina y nuestra mayor esperanza como nación. | null |
They confirmed that, on average, 45 per cent of the drug remains in the equipment after the first wash. | null | Sie bestätigt, dass im Durchschnitt 45 Prozent der Droge bleibt in der Ausrüstung nach dem ersten waschen. | null | null | Confirmaron que, en promedio, el 45 por ciento de la droga permanece en el equipo después del primer lavado. | null |
Obviously, I had a strong influence on the people who were there and that’s not necessarily a positive thing for a company that needs to carry on and continue growing. | null | Offensichtlich hatte ich einen starken Einfluss auf die Leute, die dort waren und das ist nicht unbedingt positiv für eine Firma, welche weitermachen und wachsen will. | Ovviamente, ho avuto un’influenza importante nelle persone che erano lì e questa non è necessariamente una cosa positiva per una compagnia che ha bisogno di proseguire il suo percorso e continuare a crescere. | null | Obviamente, tenía una gran influencia sobre la gente que allí estaba y eso no es necesariamente algo bueno para una empresa que necesita seguir adelante y continuar creciendo. | null |
Over the years, the company has proven that innovation is part of its DNA. | null | Im Laufe der Jahre hat das Unternehmen bewiesen, dass Innovation ein Teil seiner DNA ist. | null | null | null | null |
For example, suppose that two offers (A and B) have true conversion rates of 10% and 15%, respectively. | Par exemple, supposons que deux offres (A et B) comportent de véritables taux de conversion de 10 et 15 %, respectivement. | Zum Beispiel wird angenommen, dass zwei Angebote (A und B) echte Konversionsraten von 10 % und 15 % aufweisen. | Supponiamo ad esempio che due offerte (A e B) abbiano tassi di conversione effettivi rispettivamente del 10% e del 15%. | Por exemplo, vamos supor que duas ofertas (A e B) tenham taxas de conversão verdadeiras de 10% e 15%, respectivamente. | Por ejemplo, supongamos que dos ofertas (A y B) tienen tasas de conversión verdaderas del 10 y el 15 % respectivamente. | null |
He is a person who was constantly described by everyone who knew him as ‘such a nice guy’. | null | Er ist eine person, die ständig von allen beschrieben wurde, die ihn als "so ein netter kerl" kannten. | null | null | null | null |
You just need to be polite and make a girl feel as special as possible. | Vous devez juste être poli et faire une fille se sentir aussi spécial que possible. | Du musst nur höflich sein und ein Mädchen so besonders wie möglich fühlen lassen. | null | null | null | null |
How good that there is our Euromillions results archive, where you can find the right numbers quickly and easily. | null | Wie gut, dass es unser Euromillions Ergebnisse Archiv gibt, in dem schnell und unkompliziert die richtigen Zahlen gefunden werden können. | null | null | null | null |
days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man." | temps de Noé arrivera de même aux jours du Fils de l’homme”. | Tagen Noahs geschah, also wird es auch sein in den Tagen des Sohnes des Menschen" | Anche i farisei chiedono: “I giorni del Figliuol dell’Uomo quando saranno?” | de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem". | Noé, así también será en los días del Hijo del Hombre”. | null |
Very large community Has been replaced by Angular | null | Sehr große Community Ist inzwischen durch Angular ersetzt | Community molto grande Sostituito da Angular | null | Comunidad muy ampliaextensa Hoy ya reemplazado por Angular | null |
Members of the cultural elite were also on their knees. | null | Auch die kulturelle Elite war auf den Knien. | null | null | null | null |
This article, titled “A Black Hole”, sets up a proper context for that. | null | Dieser Artikel mit dem Titel „Ein schwarzes Loch“ schafft den passenden Kontext dazu. | null | null | null | null |
Evidently, he has chosen to bestow his magic touch on Paul Hanebrink. | null | Offensichtlich hat er beschlossen, seine magische Hand auf Paul Hanebrink aufzulegen. | null | Evidentemente, ele escolheu conceder seu toque magico em Paul Hanebrink. | null | null |
We all have our different reasons to cheat, but I can assure you a lot of men cheat because they want to have sex with a beautiful sexy girl. | null | Wir alle haben unsere unterschiedlichen Gründen zu betrügen, aber ich kann Ihnen eine Menge Männer betrügen versichern, weil sie Sex mit einem schönen sexy Mädchen haben wollen. | null | null | null | null |
Let your date know your meeting is not a secret. | null | Lassen Sie Ihre Verabredung wissen, dass Ihr Treffen kein Geheimnis ist. | null | null | null | null |
In some cases the honest answer to this question - worked out together - can already solve the problem. | null | In manchen Fällen kann die ehrliche Antwort auf diese Frage - gemeinsam erarbeitet - das Problem bereits lösen. | null | null | null | null |
I think we will find that indigenous people, who live closest to nature, are often our greatest allies in trying to protect it. | null | Ich denke wir werden merken, dass Eingeborene, die der Natur am nächsten leben, oft unsere größten Verbündeten sind im Versuch sie zu schützen. | null | Creio que sempre encontraremos nos povos indígenas, que vivem perto da natureza, os nossos melhores aliados em proteger o meio ambiente. | null | null |
Only unworthy people go to heaven. | null | Nur unwürdige menschen gehen in den himmel. | null | null | null | मेरे मत के लोग ही, जा पायेंगे स्वर्ग। |
Another cause for celebration is the 40-year partnership between Lufthansa and Airbus. | null | Einen weiteren Grund zum Feiern bietet die 40-jährige Partnerschaft zwischen Lufthansa und Airbus. | Un altro motivo per festeggiare è la partnership di 40 anni tra Lufthansa e Airbus. | Mas há ainda outro motivo para celebrar esta parceria de já 40 anos entre a Lufthansa e a Airbus. | Otro motivo de celebración han sido los 40 años de colaboración entre Lufthansa y Airbus. | null |
28th Anniversary of our house - We offer a 30% discount | null | 28. Jubiläum unseres Hauses - Wir bieten eine Ermäßigung von 30% | null | null | null | null |
The experience of Master of Business Administration majoring in Finance in each class starts with a question, "What is the problem?" | null | Die Erfahrung der Master of Business Administration Schwerpunkt Finanzen in jeder Klasse beginnt mit einer Frage: "Was ist das Problem?" | L'esperienza di Master of Business Administration laureando in Finanza in ogni classe inizia con una domanda: "Qual è il problema?" | null | La experiencia de la Maestría en Administración y Dirección de Empresas con especialización en Finanzas arranca en cada clase con una pregunta, “¿Cuál es el problema?” | null |
Do not leave our Hero behind because each his appearance will boost the Free Spins Multiplier up to the highest point of the generous 7x figure. | null | Lassen sie unseren helden nicht zurück, denn jeder seiner auftritt wird den free spins multiplier bis zum höchsten punkt der großzügigen 7x figur steigern. | null | null | null | null |
It’s important to have a good time and enjoy your college experience, but you have to stay smart about safety. | null | Es ?? s wichtig, eine gute Zeit zu haben und Ihre College-Erfahrung zu genießen, aber Sie haben zu bleiben klug über die Sicherheit. | null | null | null | null |
The answer is very simple: Most Palestinians continue to see Israel as one big settlement that needs to be uprooted and destroyed. | null | Die Antwort ist einfach: Die meisten Palästinenser sehen Israel weiterhin als eine grosse Siedlung, die entwurzelt und zerstört werden muss. | null | null | La respuesta es sencilla: que la mayoría de los palestinos sigue considerando que Israel es un gran asentamiento que debe ser extirpado y destruido. | null |
The reason is that Ischia is an island of volcanic origin, and some of its hot water springs are in the sea, just a few meters from the shore !!! | La raison est que Ischia est une île d'origine volcanique, et certaines de ses sources d'eau chaude sont dans la mer, à quelques mètres de la rive !!! | Der Grund dafür ist, dass Ischia ist eine Insel vulkanischen Ursprungs, und einige ihrer heißen Quellen im Meer, nur wenige Meter vom Ufer entfernt !!! | null | null | null | null |
On every local Microsoft page about windows antivirus there is a direct link to our site. | Sur chaque page locale de Microsoft au sujet des antivirus Windows, il y a un lien direct vers notre site. | Auf jeder lokalen Microsoft-Seite bezüglich Windows Antivirus, befindet sich ein direkter Link zu unserer Website. | null | null | null | null |
However, there are moments in which the current enthusiasm for activist-artists seems to turn into blind applause. | null | Es gibt allerdings Momente, da scheint die gegenwärtige Begeisterung für aktivistische Künstler in blinden Applaus umzuschlagen. | null | null | null | null |
And when that didn't work, they killed him and said it was an accident! | null | Und als das nicht funktionierte, töteten sie ihn und sagte, es sei ein Unfall gewesen! | null | null | Y cuando eso no funcionó, ¡lo mataron y dijeron que fue un accidente! | null |
The problem is that the immune system does not know what these errors look like. | null | Das Problem ist, dass das Immunsystem nicht weiß, wie diese Fehler aussehen. | null | null | null | null |
But we all know you won’t be completely happy unless you’re getting it from someone that is your type. | Mais nous savons tous que vous ne serez pas complètement heureux à moins que vous ne l'obteniez de quelqu'un qui est votre type. | Aber wir alle wissen, dass sie nicht vollkommen glücklich sein werden, wenn sie es nicht von jemandem bekommen, der ihr typ ist. | null | null | null | null |
Some of Snapchat’s coolest tricks aren’t always easy to find. | Certains des plus cool astuces de Snapchat ne sont pas toujours faciles à trouver. | Einige der coolsten tricks von snapchat sind nicht immer einfach zu finden. | null | null | Algunos de los trucos que ofrece Snapchat no son siempre fáciles de encontrar. | null |
However, they appeared to be unsuitable for the engineering and construction tasks to be performed. | null | Sie schienen jedoch für die auszuführenden Ingenieur- und Konstruktionsaufgaben ungeeignet zu sein. | null | null | null | null |
When Leon and Claire arrive in town their nightmare is just beginning.... | Quand Leon et Claire arrivent en ville, leur cauchemar ne fait que commencer... | Als Leon und Claire in der Stadt ankommen, fängt ihr Albtraum gerade erst an ... | null | Quando Leon e Claire chegam à cidade, o pesadelo está apenas começando... | null | null |
How these restrictions will be implemented in Blue Zones, it is already evident. | null | Wie diese Verbote in Blauen Zonen umgesetzt werden wird, ist bereits erkennbar. | Si può già prevedere che questi divieti saranno applicati alle zone blu. | null | Cómo las prohibiciones en las zonas azules se llevarán a cabo, ya es previsible. | null |
Instead buy the size you are on the day you choose the dress. | null | Stattdessen kaufen Sie die Größe, die Sie an dem Tag sind, an dem Sie das Kleid wählen. | null | null | null | null |
Now that I was becoming ONE with the land and sky, I could understand why. | null | Jetzt, wo ich Eins mit dem Land und dem Himmel war, konnte ich verstehen warum. | null | Agora que eu estava me tornando UMA com a terra e o céu, eu pude entender por quê. | Ahora que me había vuelto UNA con la tierra y el cielo, podía entender por qué. | null |
Organizers said the event was made possible by the support of the Government of the Netherlands. | Les organisateurs, ont déclaré que l'événement a été rendu possible par le soutien du gouvernement des Pays-Bas. | Die Organisatoren sagten, die Veranstaltung sei durch die Unterstützung der Regierung der Niederlande möglich gemacht worden. | Gli organizzatori hanno spiegato che l’evento era stato reso possibile grazie al sostegno del governo dei Paesi Bassi. | O Assessor de Cultura disse que esse evento foi possível graças ao empenho do chefe do poder executivo. | Los organizadores afirmaron que el evento era posible merced al apoyo del Gobierno de los Países Bajos. | null |
Innovative and interactive exhibits bring to life some of the great moments of the international game. | null | Innovative und interaktive Exponate bringen einige der großen Momente des internationalen Spiels zum Leben. | null | null | null | null |
With that personality and that dress, it’s easy to see how Paul and audiences everywhere fell in love with the character. | null | Mit dieser Persönlichkeit und diesem Kleid ist es leicht zu sehen, wie sich Paul und das Publikum überall in den Charakter verliebt haben. | null | Com essa personalidade e esse vestido, é fácil ver como Paul e o público em todo o mundo se apaixonaram pelo personagem. | null | null |
Introduction Microclimate - a complex of physical factors | Introduction Microclimat - un complexe de facteurs physiques | Einleitung Mikroklima - ein Komplex von physikalischen Faktoren | null | null | null | null |
Jason started his riding career 4 years ago on an Aprilia Tuono thinking it would be a good bike to learn on. | Jason a commencé sa carrière de pilote il y a 4 ans sur aprilia tuono, pensant que ce serait un bon vélo à apprendre. | Jason begann seine reitkarriere vor 4 jahren auf einer aprilia tuono und dachte, dass es ein gutes fahrrad zum lernen wäre. | null | null | null | null |
It was also here that the marriage between Thetis and Peleus – which ultimately lead to the Trojan War – was held. | C’est aussi là que le mariage entre Thétis et Pélée — qui a finalement mené à la guerre de Troie — a eu lieu. | Hier fand auch die Eheschließung zwischen Thetis und Peleus – die letztlich zum Trojanischen Krieg führte – statt. | Fu anche qui che si tenne il matrimonio tra Teti e Peleo - che alla fine portò alla guerra di Troia. | null | También fue allí donde se celebró el matrimonio entre Thetis y Peleo, que finalmente condujo a la Guerra de Troya. | null |
Freddie King also added a section of "The Peter Gunn Theme" from a popular television series of the time. | null | Freddie King hat auch einen Abschnitt von “The Peter Gunn Theme” aus einer beliebten Fernsehserie dieser Zeit hinzugefügt. | null | null | Freddie King también ha añadido una sección de "The Peter Gunn Theme " compuesto por Henry Mancini, a partir de una serie de televisión popular de la época. | null |
This adds to the impression that Sukiwaai is a physically capable and athletic person, and the result is super sexy. | null | Dies macht den eindruck, dass sukiwaai eine körperlich fähige und athletische person ist, und das ergebnis ist super sexy. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.