Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Revelation is not a personal experience that a Prophet brings forth from within himself. | null | Offenbarung ist keine persönliche Erfahrung, die ein Prophet aus sich selbst heraus hervorbringt. | null | null | null | null |
That’s right, it was white and nothing else. | C'est vrai, c'était blanc et rien d'autre. | Das stimmt, es war weiß und nichts anderes. | Esatto, era bianco e nient'altro. | null | Blanco, todo era blanco y no había nada más. | null |
He sought support and found it with Wolfgang Harlan. | null | Er suchte Unterstützung und fand sie bei Wolfgang Harlan. | null | null | null | null |
I believe its role in history is significant enough to be known." | null | und ich glaube, daß seine Rolle in der Geschichte bedeutend genug ist, um bekannt zu sein.« | null | null | papel en la historia es suficientemente significativo como para ser conocida". | null |
From a legal and ethical point of view, the attack must be massive to justify the use of a weapon. | null | Vom rechtlichen und ethischen Standpunkt aus betrachtet muss der Angriff schon massiv sein, um den Einsatz einer Waffe zu rechtfertigen. | Da un punto di vista legale ed etico, l'attacco deve essere potenzialmente letale per giustificare l'uso di un'arma. | null | null | null |
This is normal and unavoidable at certain temperatures. | Cela est normal et inévitable à certaines températures. | Das ist normal und bei bestimmten Temperaturen unvermeidlich. | Ciò è normale e inevitabile a determinate temperature. | Isto é normal e inevitável a determinadas temperaturas. | Esto es normal e inevitable a ciertas temperaturas. | null |
Will his new consciousness help him change the course of things? | null | Wird ihm sein neues Bewusstsein helfen, den Lauf der Dinge zu ändern? | null | null | null | null |
You walk through the gate and you forget where you are, despite Tower Bridge being right over there.” | null | Du gehst durch das Tor und vergisst, wo du bist – obwohl die Tower Bridge gleich da drüben ist.“ | Attraversi quel cancello e ti scordi del posto in cui sei, anche se il Tower Bridge è proprio lì sotto i tuoi occhi». | null | Atraviesas la puerta y te olvidas de dónde estás, a pesar que el puente de la Torre está por aquí cerca». | null |
I know not all men are so reticent with their illnesses, but plenty of us still struggle with issues of openness and vulnerability, especially when it comes to weaknesses. | null | Ich weiß, dass nicht alle Männer mit ihren Krankheiten so zurückhaltend sind, aber viele von uns kämpfen immer noch mit Fragen der Offenheit und Verletzlichkeit, besonders wenn es um Schwächen geht. | null | null | null | null |
The 161 directors who manage the top thirteen firms have very similar backgrounds and training. | null | Die 161 Direktoren, welche die 13 größten Unternehmen leiten, haben sehr ähnliche Vorgeschichten und Ausbildungen. | null | Os 161 diretores que administram as treze firmas principais têm antecedentes e treino muito semelhante. | null | null |
A part of the houses in Dartlo is empty, in others the few resident families live. | null | Ein Teil der Häuser in Dartlo ist leer, in anderen wohnen die wenigen ansäßigen Familien. | null | null | null | null |
During the 1990s , Syria and Israel held occasional peace talks over its return. | Durant les années 1990, la Syrie et Israël a eu des entretiens occasionnels de la paix au cours de sa déclaration. | In den 90er Jahren hielt Syrien und Israel gelegentliche Friedensgespräche über seine Rückkehr. | null | Durante a década de 1990, a Síria e Israel mantiveram conversações de paz ocasionais sobre o seu retorno. | Durante la década de 1990, Siria e Israel mantuvieron conversaciones de paz ocasionales sobre su regreso. | null |
Since the democratic elections on 17 September 2014 Fiji is a parliamentary democracy. | null | Seit der demokratischen Wahl am 17. September 2014 ist Fiji eine parlamentarische Demokratie. | null | null | null | null |
Those who recruited, trained and financed the terrorists are upheld by the “international community” as the guardians of World Peace. | null | Jene, die die Terroristen rekrutiert, ausgebildet und finanziert haben, werden von der "internationalen Gemeinschaft" als Beschützer des Weltfriedens betrachtet. | null | null | null | null |
"Health is not a privilege and even less | null | "Gesundheit ist kein Privileg und noch weniger | null | null | "La salud no es un privilegio y menos aún | null |
This is how we evaluate the Globalance Footprint with regard to biodiversity and land: | null | So bewerten wir den Globalance Footprint in Bezug auf Biodiversität und Land: | null | null | null | null |
"We knew from the beginning we will have two championships in one weekend. | null | «Wir wussten von Anfang an, dass es zwei Meisterschaften an einem Wochenende werden würden. | null | null | null | null |
The connection to the ETH alone – it would take years until another such relationship could be built. | null | Die Verbindung mit der ETH allein – es würde Jahre dauern, bis so eine Beziehung anderswo wieder ausgebaut wäre. | null | null | null | null |
Mediation is not always effective, but it can be a valuable first step in conflict resolution. | null | Vermittlung ist nicht immer wirkungsvoll, aber es kann ein wertvoller erster Schritt in der Konfliktlösung sein. | null | null | null | null |
What if some features of your dreams were to mix with your conscious state of mind? | null | Was, wenn sich einige Merkmale aus deinen Träumen mit deinem bewussten Geisteszustand vermischen? | E se alcuni dei vostri sogni si mescolassero al vostro stato di coscienza? | E se alguns vestígios do seu sonho se misturarem com o seu estado consciente? | ¿Qué tal si algunos rastros de tus sueños se mezclaran con tu estado consciente? | null |
"I also had a black pair with my 25 on the side". | « J'avais aussi une paire noire avec mon numéro 25 sur le côté. » | "Ich hatte auch ein Paar in Schwarz mit meiner Nummer 25 auf der Seite." | null | null | "También tuve unas en negro que llevaban el 25 en el lateral". | null |
Only a half hour of our scandal, we were given a piece of paper confirming the flight delay. | Seule une demi-heure de notre scandale, on nous a donné un morceau de papier confirmant le retard de vol. | Nur eine halbe Stunde von unserer Skandal, waren wir ein Stück Papier zur Bestätigung der Flugverzögerung gegeben. | Solo una mezz'ora del nostro scandalo, ci hanno dato un pezzo di carta che conferma il ritardo del volo. | Apenas meia hora de nossa escândalo, que nos foi dado um pedaço de papel que confirma o atraso do voo. | Sólo una media hora de nuestra escándalo, nos dieron un pedazo de papel que confirma el retraso del vuelo. | null |
The report's authors argued that technological limitations – a lack of expertise especially – is behind the apparent low usage rates. | null | Die Autoren des Berichts argumentierten, dass technologische Einschränkungen - ein Mangel an Fachwissen vor allem - hinter den offensichtlich geringen Nutzungsraten liegen. | null | Os autores do relatório argumentaram que as limitações tecnológicas – especialmente a falta de especialização – estão por trás das aparentes baixas de uso. | Los autores del informe argumentaron que las limitaciones tecnológicas, especialmente la falta de experiencia, están detrás de las aparentes tasas de uso bajas. | null |
It is a case that was quickly clear from a criminal point of view and was discussed above all because of the particular brutality and the origin of the perpetrators. | null | Es ist ein Fall, der kriminalistisch schnell klar war und vor allem wegen der besonderen Brutalität und der Herkunft der Täter diskutiert wurde. | null | null | null | null |
You have to make a set of fashion that is useful and pretty for summer. | null | Sie müssen eine Reihe von Mode, die nützlich und schön für den Sommer ist zu machen. | null | null | null | null |
If the aim is the security of society, the same or better outcomes can be achieved with life imprisonment or through rehabilitation. | Si l'objectif est la sécurité de la société, les mêmes ou des meilleurs résultats peuvent être obtenus par l'emprisonnement à vie ou par la réhabilitation. | Wenn das Ziel die Sicherheit der Gesellschaft ist, können die gleichen oder besseren Ergebnisse durch eine lebenslange Freiheitsstrafe oder Rehabilitation erreicht werden. | null | null | null | null |
So in reporting the results, “the latter two groups were combined.” | null | Wenn wir also die Ergebnisse berichten, "wurden die letzten beiden Gruppen kombiniert. " | null | null | null | null |
It’s not logical, but then again – what is logical on the Twin Flame journey? | null | Es ist nicht logisch, aber dann wieder - was auf der twin flame-reise logisch ist. | null | null | null | null |
The large majority (66.4%) of the participants responded that the choice of topic derived from an idea of their own (95 of 143). | null | Die überwiegende Mehrheit (66,4%) der Teilnehmer äußerte, dass die Wahl des Themas auf einer eigenen Idee beruhte (95 von 143). | null | null | null | null |
That is why it is so important for our advisor to measure your stairs first. | null | Deshalb ist es für unseren Fachberater so wichtig, zuerst Ihre Treppe zu messen. | null | null | null | null |
If not, there are other procedures that can also repair corrupt video files. | Si ce n’est pas le cas, il existe d’autres procédures qui peuvent aussi de réparer des fichiers vidéo corrompus. | Wenn dies nicht der Fall ist, gibt es andere Verfahren, die auch korrupte Videodateien reparieren kann. | null | null | null | null |
Also in 2018, Mauritania mandated the death penalty for anyone who blasphemes against Allah or leaves Islam. | null | Ebenfalls im jahr 2018 verpflichtete mauretanien die todesstrafe für jeden, der allah lästert oder den islam verlässt. | null | null | null | null |
Well, that's exactly, with thirty days in the month, like the real calendar has, is exactly three and one-half years. | Eh bien, c'est exactement, avec trente jours par mois comme l'indique le vrai calendrier, c'est exactement trois ans et demi. | null | Bene, sono esattamente, con trenta giorni al mese come li ha il vero calendario, sono esattamente tre anni e mezzo. | Bem, é exatamente isto, com trinta dias no mês, como o verdadeiro calendário tem, são exatamente três anos e meio. | null | null |
This coffee, produced exclusively by women, is the key to the goal of the Women’s Project: improving the quality of life of its members. | null | Dieser ausschließlich von Frauen produzierte Kaffee ist der Schlüssel für das Ziel des Women’s Project Verbandes: eine Verbesserung der Lebensqualität der Mitglieder. | null | null | Este café, producido exclusivamente por mujeres, es la clave para el objetivo de la Asociación del proyecto social fondo de la mujer de mejorar la calidad de vida de sus miembros. | null |
The people of Glasgow say that without the title, granted 13 years ago, it would never have come out of crisis so fast. | Les habitants de Glasgow disent que s’ils n’avaient pas eu ce titre il y a 13 ans, ils ne seraient pas si vite sortis de la crise. | Die Glasgower sagen, ohne den Titel vor 13 Jahren wären sie nie so schnell aus der Krise herausgekommen. | null | Os habitantes de Glasgow dizem que nunca teriam saído tão depressa da crise, se não fosse o título de há 13 anos. | En Glasgow se dice que sin el título de hace 13 años la ciudad nunca hubiera salido tan rápidamente de la crisis. | null |
He also improved his personal record on the island to 130,347 mph. | null | Außerdem konnte er seinen persönlichen Rekord auf der Insel auf 130.347 mph verbessern. | null | null | null | null |
Does anyone know the name of the rap being sung in the background behind the sounds of instruments at 10:20 here in Free! | null | Kennt jemand den Namen des rap gesungen wird im hintergrund die Klänge von Instrumenten, um 10:20 hier im Freien! | null | null | null | null |
New Digital River Research Report Explores Growing Digital Games Opportunities in Eastern Europe | null | Neuer Marktforschungsbericht von Digital River untersucht wachsende Chancen bei digitalen Spielen in Osteuropa | null | null | null | null |
The same philosophy holds true for medical insurance premiums in countries where the government does not provide health care to its citizens. | null | Die gleiche Philosophie gilt für medizinische Versicherungsprämien in Ländern, in denen die Regierung nicht die medizinische Versorgung für die Bürger. | null | O mesmo se aplica para prêmios de seguro médicos em países onde o governo não presta cuidados de saúde satisfatório aos seus cidadãos. | null | null |
"I also believe that there will be very little free parking space in the future, including street parking. " | null | "Ich glaube auch, dass es in der Zukunft nur noch wenig kostenlosen Parkraum geben wird, auch am Straßenrand." | null | null | null | null |
The Voice Aid Ambassador – our future will be shaped by you. | null | Der Voice Aid Botschafter – unsere Zukunft wird durch Dich mitgestaltet. | null | null | null | null |
This is due to the fact that they need fewer repairs and replacements, and prove to be a useful addition for multiple tasks. | Cela est dû au fait qu’ils nécessitent moins de réparations et de remplacements, et s’avèrent être un complément utile pour plusieurs tâches. | Dies liegt an der Tatsache, dass sie weniger Reparaturen und Ersetzungen benötigen und sich als nützliche Ergänzung für mehrere Aufgaben erweisen. | Ciò è dovuto al fatto che necessitano di meno riparazioni e sostituzioni e si rivelano un’utile aggiunta per più attività. | null | Esto se debe al hecho de que necesitan menos reparaciones y reemplazos, y resultan ser una adición útil para múltiples tareas. | null |
"The addition of Gus in our Washington office also demonstrates our commitment to having the full configuration of practices present in each of our offices. | << L'arrivée de Gus dans notre bureau de Washington démontre aussi notre engagement d'avoir une configuration complète des pratiques présente dans chacun de nos bureaux. | "Die Aufnahme von Gus in unserem Büro in Washington zeigt auch von unserem Engagement einer vollständigen Konfiguration von jeder in unseren Büros vertretene Praktiken. | null | null | null | null |
This framework will enter into force on 1 January 2007 or, if it has not been published in the Official Journal of the European Union before that date, on the first day following its publication therein and will replace the Community Framework for State aid for Research and Development. | Le présent encadrement entre en vigueur le 1er janvier 2007 ou, s'il n'a pas été publié au Journal officiel de l'Union européenne avant cette date, le premier jour qui suit sa publication au Journal officiel; il remplace l'encadrement communautaire des aides d'État à la recherche et au développement. | Dieser Gemeinschaftsrahmen tritt am 1. Januar 2007 oder, falls er bis dahin nicht im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht worden ist, am ersten Tag nach seiner Veröffentlichung in eben diesem in Kraft und tritt an die Stelle des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen für Forschung und Entwicklung. | null | O presente enquadramento entrará em vigor em 1 de Janeiro de 2007 ou, se não tiver sido publicado no Jornal Oficial da União Europeia antes dessa data, no primeiro dia seguinte ao da sua publicação nesse jornal e substituirá o enquadramento comunitário para os auxílios estatais a favor da investigação e do desenvolvimento. | El presente Marco entrará en vigor el 1 de enero de 2007 o, en caso de que no se publique en el Diario Oficial de la Unión Europea antes de esa fecha, el primer día después de su publicación en el mismo y sustituirá al Encuadramiento comunitario sobre ayudas de Estado de investigación y desarrollo. | null |
The idea is more than exciting as long as Intrepid Studios manages to transfer it into a playable final product. | null | Die Idee ist mehr als spannend, solange es Intrepid Studios gelingt, sie in ein spielbares Endprodukt umzusetzen. | null | null | null | null |
Maybe your text is flooded with plagiarism and you haven’t even checked it with a unplagiarize tool yet! | null | Vielleicht ist Ihr Text von Plagiaten überflutet und Sie haben ihn noch nicht einmal mit einem Unplagiate-Tool überprüft! | null | null | null | null |
One source says 1 in 5 supplements tested were contaminated. | null | Eine Quelle sagt 1 in 5 Ergänzungen getestet kontaminiert waren. | null | Uma fonte diz que 1 em cada 5 suplementos testados estavam contaminados. | null | null |
Then for the next three years, a new iPhone was the staple of June and WWDC. | null | Dann für die nächsten drei Jahre, ein neues iPhone war das Grundnahrungsmittel von Juni und WWDC. | null | null | null | null |
We have already seen in Chapter One that sex as created by God is sacred and pure. | null | Wir haben bereits in Kapitel 1 gesehen, dass Sex, so wie er von Gott geschaffen wurde, heilig und rein ist. | null | null | null | null |
Moreover, she was allegedly fired by the internet porn website she worked for. | De plus, elle aurait été renvoyée par le site internet de pornographie pour lequel elle travaillait. | Außerdem wurde sie angeblich von der internetpornoseite gefeuert, für die sie arbeitete. | null | null | null | null |
Can I also apply for the plus-MINT talent development programme if I am already in 9th grade? | null | Kann ich mich auch für das plus-MINT Talentförderprogramm bewerben, wenn ich bereits die 9. Klasse besuche? | null | null | null | null |
A holiday in one of our apartments - something special! | null | Urlaub in unseren Appartements - etwas Besonderes! | null | null | null | null |
These ambitious commitments will only become a reality for workers if they can depend on a robust social dialogue and negotiations at local level”. | Ces engagements ambitieux ne deviendront réalité pour les employés que s'ils peuvent compter sur un dialogue social solide et des négociations au niveau local ". | Diese ehrgeizigen Verpflichtungen werden für die Arbeitnehmer nur dann zur Realität, wenn sie auf einen soliden sozialen Dialog und auf Verhandlungen auf lokaler Ebene bauen können." | null | Esses ambiciosos compromissos só se tornarão realidade para os funcionários se eles puderem contar com um diálogo social sólido e negociações no nível local " | Estos ambiciosos compromisos sólo se convertirán en realidad para los trabajadores si pueden depender de un diálogo social sólido y de negociaciones a nivel local.” | null |
But it embodies the problem, not the solution, when it comes to sustainable living. | null | Aber sie verkörpert das Problem, nicht die Lösung, wenn es um nachhaltiges Leben geht. | null | Mas ele encarna o problema, não a solução, quando se trata de vida sustentável. | Pero encarna el problema, no la solución, cuando se trata de vidas sustentables. | null |
Much discussed by fans, but I'm sure that only the very worst nitpickers or haters might think badly of this. | null | Viel diskutiert von fans, aber ich bin sicher, dass nur die schlimmsten nitpicker oder hasser schlecht darüber denken könnten. | null | null | null | null |
If you’re getting those from a girl, you might want to take a step back. | null | Wenn sie die von einem mädchen bekommen, möchten sie vielleicht einen schritt zurück machen. | null | null | null | null |
Mexican police turn to corruption to find other means of money because the pay is low. | null | Mexikanische Polizei wenden, um Korruption auf andere Weise Geld zu finden, weil der Lohn niedrig ist. | null | A polícia mexicana se voltou para a corrupção para ganhar mais dinheiro, porque o salário é baixo. | null | null |
When we die, we will lose everything that life gave us except love. | null | Wenn wir sterben, werden wir alles verlieren, was das Leben uns gab, außer die Liebe. | Quando moriamo, rendiamo tutto ciò che la vita ci ha dato, ma non l'amore. | Quando morremos, perdemos tudo que a vida nos deu, exceto o amor. | null | null |
I can only hope and pray that the Euro project is destroyed by the markets before that really happens. | null | Ich kann nur hoffen und beten, daß die Märkte das Euro-Projekt beseitigen, bevor es wirklich so weit kommt. | null | Só posso esperar e rezar para que o "Euro-projecto" seja destruído pelos mercados antes que isso aconteça na realidade. | Sólo me queda esperar y rezar para que el proyecto del euro sea destruido por los mercados antes de que esto realmente suceda. | null |
That may not sound great, but what happens if you sell the games yourself? | null | Klingt das vielleicht nicht gro?, aber was passiert, wenn Sie die Spiele selbst zu verkaufen? | null | null | null | null |
Anyway, any genuine Christian will find our movement nice and perfect. | null | Wie auch immer, jeder echte Christ wird unsere Bewegung als schön und perfekt empfinden. | null | null | null | null |
During the presidential election in 2004, a study was conducted to people with strong feelings towards the two parties. | null | Während der Präsidentschaftswahl 2004 wurde eine Studiewurde zu Menschen mit starken Gefühlen gegenüber den beiden Parteien geführt. | null | null | null | null |
Those who inform themselves comprehensively can protect themselves from inferior products. | null | Wer sich umfassend informiert, kann sich vor minderwertigen Produkten schützen. | null | Aqueles que estão totalmente informados podem se proteger contra produtos inferiores. | Aquellos que se informan ampliamente pueden protegerse de productos inferiores. | null |
I’ve been Emperor too long, he thought. | null | Ich bin zu lange Kaiser gewesen! dachte er. | null | null | null | null |
The right weather - and the weather god decided to reward the commitment of our colleagues with real dream weather. | null | Das richtige Wetter – und der Wettergott beschloss, das Engagement unserer Kollegen mit echtem Traumwetter zu entlohnen. | null | null | null | null |
The basis of the discussion must always be the cost-effectiveness of regulation and supervision – proportionality must not come at the expense of stability. | null | Grundlage der Diskussion muss immer das Kosten-Nutzen-Verhältnis von Regulierung und Aufsicht sein – Verhältnismäßigkeit darf nicht auf Kosten der Stabilität gehen. | null | null | null | null |
The focus is on „correct“ or „good looking“ books, it was never my goal to have a million books. | null | Der Fokus liegt auf „korrekten“ und „gut aussehenden“ Büchern, es war nie mein Ziel, Millionen von Büchern zu haben. | null | null | null | null |
The Barrington Atlas has finally achieved that elusive and challenging goal. | null | Der Barrington Atlas hat endlich dieses schwer fassbare und herausfordernde Ziel erreicht. | null | null | null | null |
Germany: German humour is dead – Bild (Berlin) | Allemagne : L’humour allemand est mort – Bild (Berlin) | Deutschland: Der deutsche Humor ist tot – Bild (Berlin) | null | Alemanha: O humor alemão está morto – Bild (Berlim) | Alemania: La muerte del humor alemán – Bild (Berlín) | null |
This directly translates into how fast you can “write” new rules for your feed optimization. | null | Dies führt direkt dazu, wie schnell sie neue regeln für ihre feed-optimierung "schreiben" können. | null | null | null | null |
In terms of quantities of exchange and time, this money-free economy is much larger than the money economy. | null | Was den Umfang an Austausch und Zeit angeht, ist diese geldlose Ökonomie viel größer als die Geldwirtschaft. | null | null | null | null |
In May, he traveled to the “Chicco” community for people with serious mental disabilities at Ciampino. | null | Im Mai reiste er in die "Chicco" Gemeinschaft für Menschen mit schweren geistigen Behinderungen in Ciampino. | Ad aprile la visita dei profughi e migranti nell’Isola di Lesbo; a maggio la comunità del “Chicco” per persone con grave disabilità mentale a Ciampino. | Em maio, a comunidade do “Chicco”, para pessoas portadoras de necessidades especiais em Ciampino. | null | null |
Do you need to ask Jane for help?” | null | Musst du Jane um Hilfe bitten? " | Hai bisogno di chiedere aiuto a Jane? " | null | null | null |
Kaiji was created in 1996 and it shouldn’t be mixed with the Kaiju slot, powered by Elk Studios. | Kaiji fut créé en 1966 et ne doit pas être confondu avec la machine à sous Kaiji Slot™ de ELK Studios. | Kaiji wurde 1996 gegründet und sollte nicht mit dem Kaiju-Slot, powered by Elk Studios, verwechselt werden. | null | null | null | null |
ON/OFF type: for standard applications | null | ON/OFF type: für Standard-Anwendungen | ON/OFF type: per applicazioni standard | • Tipo ON / OFF: para aplicações standard | null | null |
3 Only if the person already had 2 multiple-entry 365-day business visas and used them within the previous year. | 3 Seulement si le citoyen avait déjà 2 visas d'affaires à entrées multiples de 365 jours et les a utilisé au cours de l'année précédente. | 3 Nur wenn die Person bereits 2 Mehrfacheinreise 365-Tage-Business-Visa hatte und sie innerhalb des Vorjahres verwendet. | null | null | null | null |
You cannot justify the Creator until you see the full picture of the world and of yourself in it. | null | Sie werden den Schöpfer nicht rechtfertigen können, bis Sie das ganze Bild der Welt und sich selbst darin sehen. | null | null | null | null |
When the Hapsburgs and Jesuits had done their work, 800,000 were left, all Catholics.” | null | Als die Habsburger und die Jesuiten ihre Arbeit getan hatten, waren noch 800.000 Menschen übrig, - alles Katholiken." | null | null | Cuando los Habsburgo y los jesuitas habían hecho su trabajo, 800.000 se quedaron, todos los católicos. “ | null |
All disease is created by you. | null | Jegliche Krankheit wird von euch selbst erschaffen. | null | null | null | null |
Enjoy an unforgettable holiday with all facilities at the PlayaMar Hotel & Apartments** | null | Genießen Sie einen unvergesslichen Urlaub mit allen Einrichtungen im Hotel & Apartments PlayaMar ** | null | null | Disfrute de unas vacaciones inolvidables con todo tipo de facilidades, en el Hotel & Apartamentos PlayaMar** | null |
I'd like to throw it as far away as I can and leave this terrible bunker. | null | Am liebsten würde ich sie wegschmeißen, so weit ich kann, und diesen schrecklichen Bunker verlassen. | null | null | null | null |
The problem is that many of the groups and movements who teach about the transmutation of sexual energy do not teach about the elimination of the ego. | Le problème est que la plupart des groupes et des mouvements qui enseignent au sujet de la transmutation de l’énergie sexuelle n’enseignent pas l’élimination de l’ego. | Das Problem ist dass viele der Gruppen und Bewegungen die über die Transmutation der sexuellen Energie lehren, nicht über die Elimination des Egos lehren. | null | null | null | null |
At 1,500 transactions per second, Ripple is more than six times faster than PayPal. | null | Mit 1.500 Transaktionen pro Sekunde ist Ripple mehr als sechsmal schneller als PayPal. | null | null | null | null |
The above interesting mythological story brings us directly to the biblical Garden of Edin and what actually happened there. | null | Die obige interessante mythologische Geschichte bringt uns direkt zum biblischen Garten von Edin und was tatsächlich dort passiert ist. | null | null | null | null |
When you are prime minister and in deep domestic trouble, the first thing you think about is a military crisis. | Lorsque vous êtes Premier Ministre et que vous avez de gros problèmes intérieurs, la première chose à laquelle vous pensez est une crise militaire. | Wenn man Ministerpräsident ist und mit tiefen häuslichen Problemen, ist das erste, woran man denkt, eine militärische Krise. | null | null | null | null |
What we are dealing with here is a systematic neglect of ME patients - and we should be under no illusion about that. | null | Womit wir es hier zu tun haben, ist eine systematische Vernachlässigung von ME-Patienten – und wir sollten uns darüber keine Illusionen machen. | null | null | null | null |
As such, it is important to use the caffeine products from Plantur 21 every day. | null | Darum ist es wichtig, die Coffein-Produkte von Plantur 21 jeden Tag zu verwenden. | null | null | null | null |
I really liked Covey’s character-based approach to personal growth, and I appreciated his distinction between correct principles (unchanging) and personal values (flexible). | null | Mir gefiel Coveys charakterbezogener Ansatz hinsichtlich persönlichem Wachstum sehr und ich begrüßte seine klare Trennung von korrekten Prinzipien (unveränderlich) und persönlichen Werten (veränderbar). | null | null | null | null |
According to psychologist John Johnson, the game of poker is an excellent metaphor for human life. | null | Laut dem Psychologen John Johnson ist das Pokerspiel eine ausgezeichnete Metapher für das menschliche Leben. | null | null | Según el psicólogo John Johnson, el juego del póquer es una metáfora excelente para la vida humana. | null |
We may not ever truly figure it out, but until we do, we recommend you don’t have sex when a psycho killer is outside your door, in the woods, or under your bed. | null | Wir werden es vielleicht nie wirklich herausfinden, aber bis wir es tun, empfehlen wir dir, keinen sex zu haben, wenn ein psycho-killer vor deiner tür, im wald oder unter deinem bett ist. | null | null | null | null |
The international student population (11.5%) attests to the quality and diversity of Ghent University 's education and research. | La population étudiante internationale (11,5%) témoigne de la qualité et de la diversité de l'enseignement et de la recherche de l 'Université de Gand. | Die internationale Studentenschaft (11,5%) bezeugt die Qualität und Vielfalt der Ausbildung und Forschung der Universität Gent. | La popolazione studentesca internazionale (11,5%) attesta la qualità e la diversità della formazione e della ricerca dell'Università di Ghent. | A população de estudantes internacionais (11,5%) atesta a qualidade e diversidade do ensino e da investigação Ghent University. | La población estudiantil internacional (11.5%) atestigua la calidad y diversidad de la educación y la investigación de la Universidad de Ghent. | अंतर्राष्ट्रीय छात्र जनसंख्या (11.5%) गेन्ट विश्वविद्यालय की शिक्षा और अनुसंधान की गुणवत्ता और विविधता के लिए है। |
Due to the events that propelled him to power, Sisi has adopted a strategic posture far different from Mubarak’s. | null | Aufgrund der Ereignisse, die ihn an die Macht getrieben haben, hat Sisi eine strategische Haltung sehr verschieden von Mubaraks angenommen. | null | null | null | null |
As the 36-year-old says at every available moment, what she is doing is "for all the working mums out there". | null | Wie die 36-Jährige zu jedem verfügbaren Zeitpunkt sagt, ist das, was sie tut, “für alle arbeitenden Mütter da draußen”. | null | null | null | null |
The investment program is a financial source for the construction of hospitals and schools | null | Das Investitionsprogramm ist eine finanzielle Quelle für den Bau von Krankenhäusern und Schulen | null | null | El programa de inversión es una fuente financiera para la construcción de hospitales y escuelas | null |
Nobody expected it to run Windows 10, but it fulfilled a role that modern hardware simply couldn’t have done. | null | Niemand erwartete, dass Windows 10 darauf laufen würde, doch er erfüllte eine Funktion, die moderne Hardware schlicht nicht erfüllen konnte. | null | null | null | null |
At the EU summit in Brussels in June 2018, the prevention of migration to EUrope was again negotiated. | null | Beim EU-Gipfel im Juni 2018 in Brüssel wurde erneut über die Verhinderung von Migration nach Europa verhandelt. | null | null | null | null |
Drop something to the bottom of a lake, and a Nord will never see it again. | null | Lasst etwas auf den Grund eines Sees fallen, und ein Nord wird es nie wiedersehen. | null | null | null | null |
The card combinations can be endless, especially if more than one deck is used which is the most common case. | null | Die Kartenkombinationen können endlos sein, besonders wenn mehr als ein Deck verwendet wird, was der üblichste Fall ist. | null | null | null | null |
This will delete all the data in that partition and this is why I asked you to verify if you have Windows installed in a different partition. | null | Dadurch werden alle Daten in dieser Partition gelöscht, und deshalb habe ich Sie gebeten, zu überprüfen, ob Sie Windows auf einer anderen Partition installiert haben. | null | null | null | null |
Consider the financial component of this service. | Considérons la composante financière de ce service. | Berücksichtigen Sie die finanzielle Komponente dieses Dienstes. | Considera la componente finanziaria di questo servizio. | null | Considere el componente financiero de este servicio. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.