Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
In 2003 she also had a part in Unter Verdacht: Beste Freunde and a smaller role in the sketch-comedy Tramitz & Friends. | null | Ebenfalls im Jahr 2003 hatte sie einen Part in der Folge Unter Verdacht: Beste Freunde und kleinere Rollen in der Sketch-Comedy Tramitz & Friends. | null | null | null | null |
"The presence of the last and newest seven amino acids is particularly hard to explain, because suitable and functional proteins can be assembled using just the first and oldest 10 to 13 amino acids." | null | "Das Vorhandensein der letzten und neuesten sieben Aminosäuren ist besonders schwer zu erklären, da geeignete und funktionelle Proteine nur mit den ersten und ältesten 10 bis 13 Aminosäuren zusammengesetzt werden können." | null | null | null | null |
In this shop, the currency is FRANKEN. | null | In diesem Shop ist die Währung FRANKEN. | null | null | En la tienda es el Franco. | null |
Formel D team now over 10,000 strong | null | Formel D Team nun mehr als 10.000 Menschen stark | null | null | null | null |
Don’t they know that I am the faithful God Himself? | Ne savent-ils pas que Je suis le Dieu fidèle Lui-même ? | Wissen sie nicht, dass Ich der treue Gott Selbst bin? | Non sanno che Io sono il Dio Stesso fedele? | Não sabem que Eu sou o Próprio Deus fiel? | ¿Acaso no saben que Yo soy el Dios mismo fiel? | क्या वे नहीं जानते हैं कि मैं स्वयं विश्वसनीय परमेश्वर हूँ? |
A 1911 map of Japan, including Taiwan. | null | Eine Japan-Karte von 1911, die Taiwan einschließt. | Una carta del 1911 del Giappone, compresa Taiwan. | null | Un mapa de Japón en 1911, incluyendo Taiwán. | null |
Did Jesus Christ really exist, or is Christianity a legend built upon a fictitious character like Harry Potter? | Jésus a-t-il réellement existé ou est-ce que la religion chrétienne est un mythe inspiré par un personnage de fiction comme Harry Potter ? | Gab es Jesus Christus wirklich oder ist das Christentum eine Legende, die sich auf eine fiktive Figur gründet, wie Harry Potter? | null | Jesus existiu realmente ou a religião cristã será um mito inspirado por um personagem fictício? | null | क्या वाकई ईसा मसीह का कोई अस्तित्व था, या ईसाई धर्म हैरी पॉटर जैसे काल्पनिक पात्र पर बनी किसी पौराणिक कथा पर आधारित है? |
> Zen: The “slap” from Chris Patten and those of the illegitimate ordinations and Assembly for the Pope | null | > Zen: Die "Slap" von Chris Patten und die der illegitimen Ordinationen und Versammlung für den Papst | Zen: gli “schiaffi” di Chris Patten e quelli al papa per le ordinazioni illecite e l’Assemblea in Cina | null | null | null |
I doubt that many companies would have allowed him to continue for as long as he did, or if many people would have done it. | Je doute que de nombreuses entreprises lui auraient permis de continuer aussi longtemps que il l'a fait, ou si beaucoup de gens l'ont fait. | Ich bezweifle, dass viele Unternehmen erlaubt hätte, so lange ihn, für weiter, wie er tat, oder wenn viele Menschen es getan hätte. | null | null | null | null |
Because 6NF is the most fundamental and simple representation of data, all other normalization levels can be subsequently built from it. | null | Da 6NF die grundlegendste und einfachste Darstellung von Daten ist, können alle anderen Normalisierungsstufen nachträglich daraus aufgebaut werden. | null | null | null | null |
But none of the clothing is brought home by the customer. | Mais aucun des vêtements n'est ramené à la maison par le client. | Aber keine Kleidung wird vom Kunden nach Hause gebracht. | Ma nessuno dei vestiti è portato a casa dal cliente. | Mas nenhuma das roupas é trazida para casa pelo cliente. | null | लेकिन किसी भी कपड़े को ग्राहक द्वारा घर नहीं लाया जाता है। |
5 Great Scientists Who Believed Wildly Unscientific Things | null | 5 große Wissenschaftler, die Wild unwissenschaftlichen Dinge geglaubt | null | [Curiosidade] 5 Grandes Cientistas que Acreditavam em Teorias Completamente não Científicas | Cinco grandes científicos que creían en cosas nada científicas. | null |
(2) all along, the electric-vehicle safety is the focus of attention in the industry, and its security are highly valued. | (2) tout au long, la sécurité des véhicules électriques est l'objet de l'attention dans l'industrie, et sa sécurité est très appréciée. | (2) die elektrische Fahrzeugsicherheit steht im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit in der Branche, und ihre Sicherheit ist hoch geschätzt. | null | (2), a segurança do veículo elétrico é o foco de atenção na indústria, e sua segurança são altamente valorizados. | (2) todo el tiempo, la seguridad del vehículo eléctrico es el foco de atención en la industria, y su seguridad son muy valorados. | (2) सभी के साथ, विद्युत-वाहन सुरक्षा उद्योग में ध्यान देने का ध्यान केंद्रित है, और इसकी सुरक्षा अत्यधिक मूल्यवान है। |
We carefully weigh dozens of factors to get a big picture of the overall health of 209 communities across the country. | Nous pesons attentivement dizaines de facteurs pour obtenir une grande image de la santé globale de 209 communautés à travers le pays. | Wir wägen sorgfältig Dutzende von Faktoren ab, um ein umfassendes Bild vom allgemeinen Gesundheitszustand von 209 Gemeinden im ganzen Land zu erhalten. | null | null | null | null |
New Independent Multimedia Network & Campus is aimed at offering to the journalists from all parts of the Western Balkans a new platform within the scope of which they will have the opportunity to do the following: | New Independent Multimedia Network & Campus a comme l’objectif d’offrir, à tous les journalistes de la région des Balkans occidentaux, une nouvelle plateforme dans le cadre de laquelle ils auront l’opportunité à: | New Independent Multimedia Network & Campus hat das Ziel, den Journalisten aus allen Gebieten des Westbalkans eine neue Plattform anzubieten, in deren Rahmen sie die Möglichkeit haben werden: | null | null | null | null |
Girls came to the site to find my man for marriage. | Les filles sont venues sur le site pour trouver mon homme pour le mariage. | Mädchen kamen auf die website, um meinen mann für die ehe zu finden. | null | null | null | null |
The Council of Europe’s Parliamentary Assembly (PACE) has set up a Committee on Equality and Non-Discrimination. | L’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe a mis sur pied une Commission sur l’égalité et la non-discrimination. | Die Parlamentarische Versammlung des Europarates (PACE) hat einen Ausschuss für Gleichstellung und Nichtdiskriminierung ins Leben gerufen. | null | null | null | null |
Like SaleHoo, it has verified and vetted each one of its 8000+ suppliers. | null | Wie salehoo hat er jeden seiner über 8000 lieferanten überprüften und geprüften. | null | null | null | null |
In the end, it is always a good idea to start with a kitchen design that works for you. | null | Am Ende ist es immer eine gute Idee, beginnen Sie mit einer Küche design, das für Sie arbeitet. | null | null | null | null |
Detain the drunk man was not difficult. | Imiter la personne saoule ne lui était guère difficile. | Den betrunkenen mann festzunehmen war nicht schwer. | null | null | null | null |
Missy Erickson's Story of Sexual Abuse Sparks Deeper Conversation in Her Hometown | null | Missy Ericksons Geschichte von sexuellem Missbrauch bringt tiefere Gespräche in ihrer Heimatstadt | null | null | null | null |
When brought together, it shows that the upper management of the marketing department needs access to both configurations. | null | Wenn es zusammengebracht, zeigt sie, dass das obere Management der Marketing-Abteilung Zugang zu beiden Konfigurationen benötigt. | null | null | null | null |
So the measure was solely based on blanket allegations without any concrete proofs regarding the individual children and parents. | null | Die Maßnahme stützte sich also nur auf pauschale Vorwürfe ohne konkrete Beweise im Hinblick auf die einzelnen Kinder und Eltern. | null | null | null | null |
These young initiatives are developing friendly relations with European countries, an example of which is the DPR representation in France.” | null | Diese jungen Initiativen entwickeln freundschaftliche Beziehungen zu europäischen Staaten, ein Beispiel davon ist die DNR-Vertretung in Frankreich.“ | null | null | null | null |
Ultimately, however, we will only ensure a diverse music culture if there are sufficient opportunities to disseminate creative content. | null | Letztlich sorgen wir dann aber nur für eine diverse Musikkultur, wenn es auch genügend Möglichkeiten der Verbreitung von kreativem Content gibt. | null | null | null | null |
It is the heart of Canada’s federal government, where representatives from across the country meet to make laws A___________. | C’est le cœur du gouvernement fédéral canadien, où des représentants de partout au pays se rencontrent pour légiférer UNE ______ . | Es ist das Herz der kanadischen Bundesregierung, in der sich Vertreter aus dem ganzen Land treffen, um Gesetze zu erlassen EIN ______ . | null | null | null | null |
The pastor at the parish of Santa Lucia in Mérida, like so many priests in Latin America, says six or more Masses every Sunday. | null | Der Pfarrer der Pfarrei Santa Lucía in Mérida, wie so viele Priester in Lateinamerika, sagt jeden Sonntag sechs oder mehr Messen. | null | null | El párroco de la parroquia de Santa Lucía en Mérida, como tantos sacerdotes en América Latina, dice seis o más misas todos los domingos. | null |
This is, of course, the cornerstone of what many chiropractors do. | null | Dies ist natürlich der Eckpfeiler dessen, was viele Chiropraktiker tun. | null | null | null | null |
Even if you may not expect it, there are actually Before After pictures with this product. | Même si vous ne vous y attendez pas, il y a en fait des photos Before After avec ce produit. | Auch wenn man es vielleicht nicht erwartet, gibt es tatsächlich Vorher Nachher Bilder mit diesem Produkt. | Anche se non te lo aspetti, con questo prodotto ci sono effettivamente le foto di Before After After. | Mesmo que você não espere, há fotos com este produto antes e depois. | Aunque no lo esperes, en realidad hay fotos de Antes y Después con este producto. | null |
An automobile equipped with armour to protect important passengers. | null | Ein Automobil mit Rüstung ausgestattet, um wichtige Passagiere zu schützen. | null | null | Un automóvil equipado con armadura para proteger a los pasajeros importantes. | null |
Europe, you rejected Me and threw Me out. | null | Europa, Du hast Mich abgelehnt und hinausgeworfen. | null | null | null | null |
Besides false "improvements", which one adds frequently, causes especially the periodicity (see: "1.2.5.3.12.6"), that inappropriate methods have good successes. | null | Neben falschen "Verbesserungen", die man regelmäßig hinzufügt, verursacht besonders die Periodizität (siehe: "1.2.5.3.12.6"), dass ungeeignete Methoden gute Erfolge haben. | null | null | null | null |
In Germany, T. ancora is widespread, but rare (RL 3). | null | In Deutschland ist T. ancora weit verbreitet, aber selten (RL 3). | null | null | null | null |
He has shown that the majority of mutations are neutral, without any selective effect. | Il a montré que la plupart des mutations sont neutres, sans effet permettant une sélection. | Er hat gezeigt, daß die Mehrheit der Mutationen neutral sind, ohne irgendeinen selektiven Effekt. | null | null | null | null |
The theoretical Masque Attack, discussed and named last November by security researchers, relied on the same developer program. | null | Die theoretische masque attack, die im vergangenen november von sicherheitsforschern diskutiert und benannt wurde, stützte sich auf das gleiche entwicklerprogramm. | null | null | null | null |
The result is that all passengers currently must change platforms and trains to cross the border (Picture 6). | null | Das Ergebnis aus all dem ist, dass derzeit sämtliche Fahrgäste den Zug und den Bahnsteig wechseln müssen, um die Grenze zu überqueren (Foto 6). | null | null | El resultado es que en la actualidad todos los pasajeros deben cambiar de andenes y trenes para cruzar la frontera (fotografía 6). | null |
This blockchain-based database would then be used to track the creation and sale of guns, and the data would be instantly verifiable. | null | Diese Blockchain-basierte Datenbank würde dann verwendet, um die Erstellung und den Verkauf von Waffen zu verfolgen, und die Daten wären sofort nachprüfbar. | null | null | null | null |
In principle, three options for product development and manufacturing can be considered: | null | Prinzipiell können drei Optionen für die Entwicklung und Fertigung in Betracht gezogen werden: | null | null | null | null |
If you do not like to develop the economy and want to manage the armies, then this choice is for you. | null | Wenn Sie nicht gerne die Wirtschaft entwickeln und die Armeen verwalten wollen, dann ist diese Wahl für Sie. | null | null | null | null |
The future of personalized health and nutrition is now available with USANA’s True Health Assessment. | Le futur de la santé et de la nutrition personnalisée est maintenant disponible avec l’Évaluation de la santé véritable d’USANA. | Die Zukunft der personalisierten Gesundheit und Ernährung ist jetzt mit USANA True Health Assessment zur Verfügung. | null | null | El futuro de la salud y la nutrición personalizada está disponible ahora con Evaluación de la Salud Verdadera de USANA. | null |
Although an EU agency, it is an autonomous think tank that researches EU-relevant security issues. | null | Obwohl eine EU-Agentur, ist es eine autonome Denkfabrik, die EU-relevanten Sicherheitsfragen erforscht. | null | null | null | null |
To hide imperfections such as fine hair will help a graduated Bob. | null | Unvollkommenheiten wie feines Haar zu verbergen, hilft einem graduierten Bob. | null | null | null | null |
Sometimes a company with differentiated or undifferentiated marketing can use concentrated marketing in its practice to implement a certain type of goods. | null | Manchmal kann ein Unternehmen mit differenzierter oder undifferenzierter Vermarktung ein konzentriertes Marketing in seiner Praxis verwenden, um eine bestimmte Art von Waren zu implementieren. | null | null | null | null |
Software and data are made available to users in 100% web-based, digital workspaces. | null | Software und Daten werden den Benutzern in 100% webbasierten, digitalen Arbeitsplätzen zur Verfügung gestellt. | null | null | null | null |
Though anti-Semitism would periodically reinforce or modify it, this feeling seems to have been primal, inherited from his family and early milieu, and it remained with him throughout his life.” | Bien que celui-ci pût le renforcer ou le modifier périodiquement, ce sentiment semblait bien quelque chose d’archaïque, hérité de sa famille ou de son milieu d’origine, qu’il allait conserver toute sa vie. » (op. cit. p. 39) | Obwohl der Antisemitismus es periodisch verstärkte oder veränderte, scheint dieses Gefühl primär gewesen zu sein, vererbt von seiner Familie und seinem frühen Milieu, und es verblieb sein Leben lang bei ihm.“ | null | null | Aunque el anti-judaísmo periódicamente la reforzaría o modificaría, este sentimiento parece haber sido primordial, heredado de su familia y entorno temprano, y permaneció con él a través de toda su vida"» (MacDonald, Culture of Critique, p. | null |
However, it is clear to everyone that Bitcoin Cash will not be able to cope with a continuous load of 32mb blocks. | null | Allerdings ist jedem klar, dass Bitcoin Cash nicht in der Lage sein wird, mit einer fortlaufenden Belastung von 32mb Blöcken klarzukommen. | null | null | null | null |
Even if a revolution has started in a situation that seemed to be not very complicated, the development of the revolution itself always creates an exceptionally complicated situation. | Même si une révolution commence dans une situation qui ne semble pas très compliquée, sa progression crée toujours une situation exceptionnellement compliquée. | Selbst wenn eine Revolution in einer scheinbar nicht sehr komplizierten Situation begonnen hat, so schafft die Revolution selber in ihrer Entwicklung immer eine außerordentlich komplizierte Situation. | La rivoluzione, anche se comincia in una situazione apparentemente poco complicata, provoca sempre, nel corso del suo sviluppo, una situazione eccezionalmente complicata. | Ainda que a revolução comece numa situação que, aparentemente, não é muito complicada, a própria revolução, no seu desenvolvimento, cria sempre uma situação excepcionalmente complicada. | Aunque la revolución se haya iniciado en una situación que parezca ser no muy complicada, el desarrollo de la revolución de la revolución misma crea siempre una situación excepcionalmente complicada. | null |
July 25th is now “Guanacaste Day” and is celebrated every year. | null | Der 25. Juli ist nun „Guanacaste Day“ und wird jedes Jahr gefeiert. | null | null | null | null |
As you follow this review, a lot of facts will be revealed to ascertain the truth about this new auto-trading system. | En suivant cet examen, de nombreux faits seront révélés pour vérifier la vérité sur ce nouveau système de trading automatique. | Wenn Sie diesem Test folgen, werden viele Fakten enthüllt, um die Wahrheit über dieses neue Auto-Handelssystem herauszufinden. | Mentre segui questa recensione, verranno rivelati molti fatti per accertare la verità su questo nuovo sistema di auto-trading. | null | null | null |
Launch the scanner to delete all the existing infections. | null | Starten Sie den Scanner, um alle vorhandenen Infektionen zu löschen. | null | null | null | null |
Read More if you really need extra help with keeping your home nice and clean. | null | Lesen Sie mehr, wenn Sie wirklich zusätzliche Hilfe brauchen, um Ihr Zuhause schön und sauber zu halten. | null | null | null | null |
Those Texas oilmen do not appear to be involved in President Kennedy's murder in the way we first thought. | null | Jene texanischen Ölleute scheinen nicht in den Mord von Kennedy verwickelt zu sein, wie wir zunächst glaubten. | null | null | null | null |
These are a set of up to 10 statements of what the proposed model will address and perhaps what it will not address. | null | Hierbei handelt es sich um eine Gruppierung von bis zu zehn Aussagen darüber, was das vorgeschlagene Modell ansprechen soll und eventuell auch, was es nicht ansprechen soll. | null | null | null | null |
That’s why the international community agreed in Bonn on a set of seven principles. | null | In Bonn hat sich die internationale Gemeinschaft deshalb auf sieben Prinzipien geeinigt. | null | null | En Barcelona acordamos 7 principios mundiales. | null |
Attacks by states and non-state actors have increased, threatening the stability of cyberspace. | null | Angriffe von Staaten und nichtstaatlichen Akteuren haben zugenommen und bedrohen die Stabilität des Cyberspace. | null | null | null | null |
The Devil, cunning as he is, seems to take two approaches in the destruction of souls. | null | Der Teufel, schlau wie er ist, scheint zwei Ansätze in der Zerstörung der Seelen zu nehmen. | null | null | null | null |
An army that can strike and assassinate a person driving in a small car through a crowded street, can easily distinguish children and women from resistance fighters." | null | Eine Armee, die eine in einem kleinen Auto durch eine belebte Straße fahrende Person treffen und ermorden kann, kann problemlos Kinder und Frauen von Widerstandskämpfern unterscheiden." | null | null | null | null |
importance of the contribution to broader policy objectives including benefit to society, | - importance de la contribution à des objectifs politiques plus vastes, y compris les effets bénéfiques pour la société, | Bedeutung des Beitrags zu allgemeineren politischen Zielen einschließlich des Nutzens für die Gesellschaft | - importanza del contributo a favore di obiettivi strategici più ampi, incluso il vantaggio per la società, | importância da contribuição para objectivos políticos mais vastos, incluindo benefícios para a sociedade; | null | null |
I asked why I was never notified but why would they when they collect free money from you. | null | Ich fragte, warum ich nie benachrichtigt wurde, aber warum sollten sie, wenn sie kostenlos geld von ihnen zu sammeln. | null | null | null | null |
To what extent this was really the respective place of birth of the children, is no longer to be proven. | null | Inwieweit dies wirklich die jeweilige Geburtsstätte der Kinder war, ist nicht mehr nachzuweisen. | null | null | null | null |
What we learn from the past is to maximise the qualities of future memories, not necessarily of our future experience. | null | Was wir aus der Vergangenheit lernen, ist die Maximierung der Qualitäten unserer zukünftigen Erinnerungen, nicht notwendigerweise unserer zukünftigen Erfahrung. | null | O que aprendemos com o passado é maximizar as qualidades de nossas futuras lembranças, não necessariamente de nossa futura experiência. | Lo que aprendemos del pasado es a maximizar las cualidades de nuestros futuros recuerdos, no necesariamente de nuestra futura experiencia. | null |
It should already become apparent at the climate summit in Morocco that the architecture of the Paris Agreement is very different than that of the Kyoto Protocol. | null | Schon auf dem Klimagipfel in Marokko dürfte sich zeigen, dass die Architektur des Pariser Klimavertrags eine ganz andere ist als die des Kyoto-Protokolls. | null | null | null | null |
“Unfortunately, there has been a security breach involving the NiceHash website. | « Malheureusement, il y a eu une violation de sécurité impliquant le site internet de NiceHash. | „Leider hat es einen Sicherheitsvorfall gegeben, der die NiceHash-Website betrifft. | null | "Infelizmente houve uma violação de segurança envolvendo o site da NiceHash. | “Desafortunadamente, ha habido una violación de seguridad que involucra el sitio web NiceHash. | null |
This works well in our experience, since part-time work is accepted. | null | Aus unserer Erfahrung funktioniert das gut, da Teilzeitarbeit akzeptiert ist. | null | null | null | null |
But the best leaders in our study encouraged vigilance for disruptive solutions or trends that might harm or benefit their firm. | Mais les meilleurs leaders de notre étude ont encouragé la vigilance pour des solutions ou des tendances perturbatrices qui pourraient nuire à leur entreprise. | Aber die besten Führungskräfte in unserer Studie ermutigten zur Wachsamkeit für disruptive Lösungen oder Trends, die ihrem Unternehmen schaden oder nützen könnten. | Ma i migliori leader nel nostro studio incoraggiavano la vigilanza su soluzioni o tendenze dirompenti che potrebbero danneggiare o avvantaggiare la loro impresa. | Mas os melhores líderes em nosso estudo encorajaram a vigilância de soluções disruptivas ou tendências que possam prejudicar ou beneficiar sua empresa. | Pero los mejores líderes de nuestro estudio alentaron la vigilancia de soluciones o tendencias disruptivas que podrían dañar o beneficiar a su empresa. | null |
It is therefore to a large extent also thanks to Hungary and the former Czechoslovakia that we Germans have been able to celebrate our unity for the past 29 years. | C’est donc en particulier grâce à la Hongrie et à l’ex-Tchécoslovaquie que l’Allemagne peut célébrer l’anniversaire de son unité depuis 29 ans déjà. | Es ist also ganz besonders auch Ungarn und der damaligen Tschechoslowakei zu verdanken, dass wir Deutsche nun schon seit 29 Jahren unsere Einheit feiern dürfen. | null | É portanto em particular graças à Hungria e à antiga Tchecoslováquia que nós alemães podemos celebrar nossa unidade há já 29 anos. | Así pues, es en especial gracias a Hungría y a la antigua Checoslovaquia que los alemanes podamos celebrar nuestra unidad desde hace ya 29 años. | null |
“I think it might be more interesting to see what they don’t do, in the sense of what was in their platform that they had to back off of, for one reason or another,” he said in an interview. | null | “Ich denke, es könnte interessanter sein zu sehen, was sie nicht tun, im Sinne dessen, was in ihrer Plattform war, von dem sie sich aus dem einen oder anderen Grund zurückziehen mussten”, sagte er in einem Interview. | null | null | null | null |
There wasn’t a lot to choose from: you were either into hip-hop or techno, and I was more into hip-hop than everything else.” | null | Viel Auswahl gab es nicht: Entweder warst du Hip-Hop oder Techno, und ich war eben mehr Hip-Hop als alles andere.“ | null | null | null | null |
Depending upon where and when your house was built, it may already have a sump pump. | null | Je nachdem, wo und wann Ihr Haus gebaut wurde, hat es möglicherweise bereits eine Sumpfpumpe. | null | null | null | null |
Usually we ignore it, but I think it’s high time we pay attention. | null | Normalerweise ignorieren wir es, aber ich denke, es ist höchste Zeit, dass wir aufpassen. | null | Habitualmente não abordamos esta temática mas, creio, é chegada a hora de aprofundarmos a questão. | Normalmente lo ignoramos, pero creo que es hora de que prestemos atención. | null |
Ask everyone to indulge you by playing the game for at least part of the meal. | Demandez à chacun de vous faire plaisir en jouant le jeu pendant au moins une partie du repas. | Bitten Sie alle, Sie zu verwöhnen durch das Spiel für zumindest einen Teil der Mahlzeit zu spielen. | Chiedo a tutti voi di indulgere con il gioco per almeno una parte del pasto. | Peça a todos para mimá-lo por jogar o jogo por pelo menos parte da refeição. | Pedir a todos que se cae al jugar el juego durante al menos parte de la comida. | null |
But hardly anyone had an idea of this on Jonas’s evening. | null | Doch davon hatte an Jonas’ Abend kaum jemand eine Vorstellung. | null | null | null | null |
As I have stated a number of times in my Opinions, (61) this is a criterion which does not permit any workable definitions. | null | Wie ich schon mehrfach in meinen Schlussanträgen ausgeführt habe,(61) handelt es sich dabei um ein Kriterium, das keine tragfähigen Abgrenzungen erlaubt. | null | null | null | null |
My trousers are slipping, I'm going to correct them all evening again, Chris. | null | Mit meiner Hose rutschen, wieder, werde ich sie den ganzen Abend korrigieren, Chris. | null | null | null | null |
No, we can't and shouldn't allow Salafism and similar hardline ideologies to take root in Europe, or anywhere in the world. | null | Nein, wir können und sollten nicht zulassen, dass Salafismus und ähnliche Hardliner-Ideologien in Europa oder sonst wo auf der Welt Wurzeln schlagen. | null | Não, nós não podemos nem devemos permitir que o salafismo e ideologias radicais semelhantes finquem raízes na Europa ou em qualquer outro lugar do mundo. | No podemos ni debemos permitir que el salafismo o ideologías radicales similares echen raíces, ni en Europa ni en cualquier otra parte del mundo. | null |
There are nine of these proteins (C1-C9), but C3 and C4 are the most commonly measured. | null | Es gibt neun dieser Proteine (C1-C9), aber C3 und C4 sind die am häufigsten gemessen. | null | null | Hay nueve de estas proteínas (C1-C9), pero C3 y C4 son los más comúnmente medido. | null |
The House of Marley donates five percent (5%) of its annual profits to 1Love.org. | null | The House of Marley spendet fünf Prozent (5%) seiner Erlöse an 1Love.org. | The House of Marley dona il cinque per cento (5%) dei propri profitti annuali a 1Love.org. | null | null | null |
75% consider these meetings at eye level to be highly effective. | null | 75 % halten diese Begegnungen auf Augenhöhe für höchst effektiv. | null | null | null | null |
he has once help me get proof on my wife cheating activities on her Phone . | null | Er hat mir einmal geholfen, beweise über meine frau zu erhalten, die aktivitäten auf ihrem telefon betrügt. | null | null | null | null |
English would either look pretty awesome or pretty scary to someone who doesn’t know the language. | null | Englisch würde entweder ziemlich genial aussehen oder ziemlich beängstigend für jemanden, der die Sprache nicht kennen. | null | null | null | null |
This ugly development thus made Amnesty International to observe in its 2004 Report the lasting effects of the crime on humanity. | null | Diese hässliche Entwicklung veranlasste Amnesty International, in seinem Bericht von 2004 die dauerhaften Auswirkungen des Verbrechens auf die Menschheit zu beobachten. | null | null | null | null |
Click on “Comp Points” to see how many comps you have. | Cliquez sur "Comp Points" pour voir combien de comps vous avez. | Klicken Sie auf "Comp Points", um zu sehen, wie viele Comps Sie haben. | null | null | null | null |
I will bring you back to the Land of Israel.” | et mets toi en route pour la terre d'Israël" | Ich bringe euch zurück in das Land Israel.“ | null | Eu vos conduzirei para a terra de Israel.” | null | null |
If you have never written a love letter to your partner, your wedding night should be a perfect night to do so. | Si vous n’avez jamais écrit une lettre d’amour à votre partenaire, votre nuit de noces devrait être une nuit parfaite pour le faire. | Wenn sie nie einen liebesbrief an ihren partner geschrieben haben, sollte ihre hochzeitsnacht eine perfekte nacht sein, um dies zu tun. | null | null | null | null |
The corridor begins with a large pizza from which a film unfolds. | Le corridor commence par une grande pizza à partir de laquelle un film se déploie. | Der Korridor beginnt mit einer großen Pizza, aus der sich ein Film entfaltet. | null | null | El corredor comienza con una gran pizza de la que se despliega una película. | null |
This is because the description of the object at different states of development are perceived as wholly different objects. | null | Das ist, weil die Beschreibung des Gegenstands an verschiedenen Staaten der Entwicklung als ganz verschiedene Gegenstände wahrgenommen wird. | null | null | null | null |
Due to the high volatility of the cryptocurrency market, we cannot tell you the amount of profit that you will be making. | null | Aufgrund der hohen Volatilität des Kryptowährungsmarktes können wir Ihnen nicht sagen, wie viel Gewinn Sie erzielen werden. | null | null | null | null |
The Gumball family has a new remote control for television, but only one of them will be the owner of it. | La famille de Gumball a une nouvelle télécommande pour la télévision, mais seulement l'un d'entre eux sera le support de celui-ci. | Gumball Familie hat neue Fernbedienung für das Fernsehen, aber nur einer von ihnen wird der Halter davon sein. | La famiglia di Gumball ha nuovo telecomando per la televisione, ma solo uno di essi sarà titolare. | A família de Gumball tem novo controle remoto para a televisão, mas apenas um deles será o titular. | La familia de Gumball dispone de nuevo mando a distancia para la televisión, pero solo uno de ellos será el poseedor del mismo. | null |
Although we do not have records of the first Christian missionaries to Rome, it is obvious that a church existed there as the New Testament Scriptures were being written. | null | Obwohl wir keine Aufzeichnungen über die ersten christlichen Missionare in Rom haben, ist es offensichtlich, dass dort eine Kirche existierte, als die neutestamentlichen Schriften geschrieben wurden. | null | null | null | null |
Finally he heard the engine of a car, and he knew he was safe. | null | Endlich hörte er den Motor eines Autos und wusste, dass er in Sicherheit war. | null | null | null | null |
Therefore, we have this actual group. | null | Daher haben wir diese tatsächliche Gruppe. | Quindi abbiamo questo vero e proprio gruppo. | null | Por lo tanto, tenemos este grupo real. | null |
Once in an Asian Chat, a user also has more privacy than other features such as the roulette mode. | null | Einmal in einem asiatischen chat hat ein benutzer auch mehr privatsphäre als andere funktionen wie den roulette-modus. | null | null | null | null |
First and foremost, hotspot is a replacement for perf report. | null | Hotspot ist in erster Linie ein Ersatz für perf report. | null | null | null | null |
Importance and impact for food producers will be presented and discussed. | null | Bedeutung und Auswirkung für die Hersteller von Lebensmitteln werden vorgestellt und diskutiert. | null | null | null | null |
-unparalleled 20-minute response time with urgent priority projects, | - un temps de réponse de 20 minutes inégalé pour les projets prioritaires urgents, | -einzigartige 20-Minuten Reaktionszeit bei dringenden Prioritätsprojekten, | null | null | null | null |
By reducing the societal and administrative costs of rearrest and conviction, the study estimated that the CoSA saved the state more than $11,000 per participant over three years. | null | Durch die senkung der gesellschaftlichen und administrativen kosten für die rückverhaftung und verurteilung, schätzte die studie, dass die cosa den staat mehr als $11000 pro teilnehmer über drei jahre gerettet. | null | null | null | null |
[Forensic-medical diagnostics of doping cases in sports]. | [Diagnostic de médecine légale du dopage le cas dans les sports]. | [Forensic-medizinische Diagnostik der Dopingfälle im Sport]. | [Diagnostica medico-legale di casi di doping nel sport]. | null | null | null |
Which does not mean, that it is your last trial before you get your final sentence. | null | Was nicht bedeutet, dass das dein letzter Prozess ist, bevor du dein endgültiges Urteil bekommst. | null | null | null | null |
This may as logically belong to the Earth alone as to the rest of the universe. | null | Dies kann als logisch mit dem Erde gehören allein als dem Rest des Universums. | null | null | null | null |
Instead of a goal of ‘Let’s make this a hit’, we’d rather focus on showing our juniors that ‘Seniors like TVXQ still exist’.” | null | Anstatt das Ziel zu haben, ‘lass uns das zum Hit machen’, konzentrieren wir uns eher darauf, unseren Juniors zu zeigen das ‘Seniors wie TVXQ immer noch existieren’.“ | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.