Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
"And it persisted over time: 54% of the men and women in this group reported clinically meaningful improvements in their health status three months into the study, compared with 29% of people in the control group." | null | "Und es blieb mit der Zeit bestehen: 54% der Männer und Frauen in dieser Gruppe berichteten klinisch signifikante Verbesserungen in ihrem Gesundheitszustand drei Monate nach der Studie, verglichen mit 29% der Menschen in der Kontrollgruppe. " | null | null | null | null |
An extreme example: Assume your shop had only 5 visitors a day. | null | Ein Extrembeispiel: Nehmen wir an Ihr Shop hätte nur 5 Besucher am Tag. | null | Para começar, vamos a um pequeno raciocínio: Imagine que uma empresa atendeu apenas 5 clientes em um dia. | null | null |
"Our answer to Israel is clear. | « Notre réponse à Israël est claire. | „Unsere Antwort auf Israel ist klar. | “La nostra risposta a Israele è chiara. | null | null | null |
This year I'm going to start a similar project that doesn't look into the archive but rather creates a new personal archive. | null | Dieses Jahr beginne ich ein ähnliches Projekt, das nicht in die Archive blickt, sondern eine neues persönliches Archiv erstellt. | null | null | null | null |
10:28 teaches not the potential immortality of the soul but the irreversibility of divine judgment on the unrepentant.” | 10:28 n’enseigne pas l’immortalité potentielle de l’âme, mais l’irréversibilité de la condamnation divine contre les impénitents. ” | 10:28 lehrt nicht die potentielle Unsterblichkeit der Seele, sondern die Unwiderruflichkeit des göttlichen Gerichts an den Unbußfertigen.“ | 10:28 non insegna la potenziale immortalità dell’anima ma l’irrevocabilità del giudizio divino sugli impenitenti”. | 10:28 não ensina a imortalidade potencial da alma, mas a irreversibilidade do julgamento divino contra os não-arrependidos.” | 10:28 no enseña que el alma sea potencialmente inmortal, sino que el juicio divino sobre los impenitentes es irreversible”. | null |
While nations have been absorbed by other nations or split off to form new ones in the past, never before has a country literally disappeared. | null | Während Nationen in der Vergangenheit von anderen Nationen absorbiert oder abgespalten wurden, um neue zu bilden, ist nie zuvor ein Land buchstäblich verschwunden. | null | null | null | null |
In reply, I heard: “Hi Kelly, it’s me, and I am sitting here naked and waiting for you. | null | Als Antwort habe ich gehört: "Hallo Kelly, ich bin es, und ich sitze hier nackt und warte auf dich. | null | null | null | null |
And by rejecting the two former messages, they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the Most Holy place. | null | Und durch die Verwerfung der zwei vorigen Botschaften können sie kein Licht in der dritten Engelsbotschaft sehen, die den Weg zum Allerheiligsten zeigt. | null | null | Y al rechazar los dos mensajes anteriores, no pudieron ver ninguna luz en el mensaje del tercer ángel, el cual muestra el camino al lugar santísimo. | null |
This means, of course, that rape, violence, or any harmful use of power against unwilling victims is never justified. | null | "Das bedeutet natürlich, dass Vergewaltigung, Gewalt oder jeder verletzende Gebrauch von Macht gegen unwillige Opfer niemals gerechtfertigt ist. | null | null | null | null |
So I looked at her profile and, I mean, she was really hot. | "alors j'ai regardé son profil et, je veux dire, elle avait vraiment chaud. | Also schaute ich mir ihr profil an und, ich meine, sie war wirklich heiß. | null | null | null | null |
We are aware that this will not be easy given the different positions and the huge time pressure. | null | Wir wissen, dass das nicht einfach wird, angesichts der unterschiedlichen Positionen und des enormen Zeitdrucks. | null | null | null | null |
Colombian coffee farmers want to succeed, but they’ll need help in all of these areas just to survive. | Les producteurs de café colombiens veulent réussir, mais ils ont besoin d’aide pour survivre dans tous ces domaines. | Kolumbianische Kaffeebauern wollen Erfolg haben, aber in all diesen Bereichen brauchen sie Hilfe, nur um zu überleben. | I coltivatori di caffè colombiani vogliono avere successo, ma avranno bisogno di aiuto in tutte queste aree solo per sopravvivere. | Os cafeicultores colombianos querem ter sucesso, mas precisarão de ajuda em todas essas áreas apenas para sobreviver. | Los productores de café colombianos quieren tener éxito, pero necesitarán ayuda en todas estas áreas solo para sobrevivir. | कोलंबियाई कॉफी किसान सफल होना चाहते हैं, लेकिन इन जीवित रहने के लिए इन सभी क्षेत्रों में उन्हें सहायता की आवश्यकता होगी। |
Sometimes there was a lack of an EU-level public prosecutor’s office and at national level there was often a lack of resources to act successfully across borders as quickly as possible. | null | Bisweilen fehlte es an einer auf EU-Ebene agierenden Staatsanwaltschaft und auf nationaler Ebene mangelte es häufig an den Mitteln, um schnellstmöglich über die Grenzen hinweg erfolgreich vorzugehen. | null | null | null | null |
I will not teach a great deal of mechanics at the beginning, but I will teach mental approach, and expect the boys to comply. | null | Ich werde nicht viel Mechanik am Anfang lehren , aber ich werde den mentalen Ansatz lehren , und erwarte dass die Jungs kooperieren. | null | null | Al principio no pasaré la mayor parte del tiempo enseñando la mecánica del juego, sino me enfocaré en la actitud mental y espero que los chicos cumplan. | null |
He believes we have bionic powers and are capable of destroying everything he builds, even from far away." | null | Er glaubt wir hätten bionische Kräfte und seien dazu in der Lage alles was er aufbaut zu zerstören, auch aus einer großen Entfernung heraus." | null | null | Él cree que tenemos poderes biónicos y somos capaces de destruir todo lo que construye, incluso desde muy lejos.” | null |
Healthy, mature men know how to compromise. | null | Gesunde, reife Männer wissen, wie man Kompromisse. | null | Homens saudáveis, maduros sabem comprometer. | null | null |
Bradford is also a good place for Muslims. | null | Bradford ist ebenfalls ein guter Ort für Muslime. | null | null | null | null |
If corporations can defend their trademarks against infringing abuse, how much more reasonable it is for Americans to protect their flag from desecration. | null | Wenn Unternehmen können ihre Marken zu verteidigen gegen verletzenden Missbrauch, wie viel vernünftiger ist es für die Amerikaner ihre Flagge vor Entweihung zu schützen. | null | null | null | null |
Scahill also reports, based on his own “well-placed special operations sources”: | null | Scahill berichtet auf Basis seiner eigenen „gut platzierten Operations-Quellen“: | null | null | null | null |
The evening before we left our camp we were told that we were going to have a sundowner all together. | null | Am Abend vor unserer Abreise aus unserem Camp wurde uns gesagt, dass wir alle zusammen einen Sundowner haben würden. | null | null | null | null |
In Argentina, more and more young people seek Adoration that leads to inner prayer. | null | In Argentinien suchen immer mehr Jugendliche die Anbetung, die zum inneren Gebet führt. | In Argentina sempre più giovani cercano l'Adorazione che conduce alla preghiera interiore. | null | null | null |
The bureaucracy is acting as a Trojan horse within the state apparatus. | null | Die Bürokratie agiert als Trojanisches Pferd innerhalb des Staatsapparates. | La burocrazia si sta comportando come il cavallo di Troia all’interno dell’apparato statale. | null | La burocracia está actuando como un caballo de Troya dentro del aparato estatal. | null |
What you need to consider is will the unique aspects of this design be enough to compensate for the limitations? | null | Was müssen Sie beachten, sind die einzigartigen Aspekte dieses Designs ausreichend, um die Einschränkungen zu kompensieren? | null | O que você precisa considerar é, os aspectos únicos desse design serão suficientes para compensar as limitações? | null | null |
For example, in Picardy and at Verdun, due to risks of unexploded bombs, as well as on the Normandy beaches. | null | Zum Beispiel in der Picardie und in Verdun wegen der Gefahr von nicht explodierten Bomben sowie an den Stränden der Normandie. | null | null | null | null |
The new anti-corporate/anti-globalization movement, which has radicalized hundreds of thousands of youth and workers, will be an important point of support in the coming struggle. | null | Die neue Anti-Konzern-/Antiglobalisierungsbewegung, die Hunderttausende Jugendliche und ArbeiterInnen radikalisiert hat, wird im künftigen Kampf ein wichtiger Unterstützungspunkt sein. | null | null | null | null |
Now that we know the iPhone appearing in a Verizon store is more than just wishful thinking, how will it benefit consumers and businesses? | null | Jetzt wissen wir, dass das in einem Verizon Store erscheinende iPhone mehr als nur Wunschdenken ist, wie wird es Verbrauchern und Unternehmen nützen? | null | null | null | null |
Question: Is there a role for personal example in education? | null | Frage: Gibt es eine Rolle als persönliches Vorbild in der Bildung? | null | Pergunta: Existe um papel para o exemplo pessoal na educação? | Pregunta: En educación ¿hay lugar para el ejemplo personal? | null |
Listen to Tim Berry discuss lean business planning: | null | Hören Sie Tim Berry diskutieren Lean Business Planning: | null | null | null | null |
A-5 opens up a dimension in which the vital consciousness of any personality can at least theoretically be contacted. | A-5 ouvre une dimension où la conscience vitale de n’importe quelle personnalité peut, au moins théoriquement, être contactée. | A-5 schließt eine Dimension auf, in der man, zumindest theoretisch, mit dem vitalen Bewußtsein jeder beliebigen Persönlichkeit in Kontakt treten kann. | null | O A-5 abre uma dimensão na qual a consciência vital de qualquer personalidade pode ser contatada pelo menos teoricamente. | El A-cinco se abre a una dimensión en la que se puede establecer contacto, al menos teóricamente, con la conciencia vital de cualquier personalidad. | null |
Here's Exactly How Much Kobe Bryant Made From Salary And Endorsements During His Entire Career | null | Hier ist genau, wie viel Kobe Bryant aus Gehalt und Empfehlungen während seiner gesamten Karriere gemacht | null | null | null | null |
Instead of acting against the interests of the Palestinians -- by pretending they were sitting in a Palestinian parliament and not the Knesset -- there are alternative scenarios. | Au lieu d'agir contre les intérêts des Palestiniens - feignant être assis dans un parlement palestinien et non à la Knesset - il existe des scénarios alternatifs. | Statt gegen die Interessen der Palästinenser zu handeln – indem sie sich verhalten, als ob sie in einem palästinensischen Parlament sässen und nicht in der Knesset – gäbe es alternative Szenarios. | null | Em vez de atuarem contra os interesses dos palestinos, fazendo de conta que são membros de um parlamento palestino e não do Knesset, eles poderiam atuar em cenários alternativos. | En vez de actuar en contra de los intereses de los palestinos, fingiendo que están en un Parlamento palestino y no en la Knéset, tienen varias alternativas. | null |
He had made himself believe that he was going to get well, which was really more than half the battle. | null | Er hatte sich selbst glauben lassen, dass er gut werden würde, was wirklich mehr als die Hälfte der Schlacht war. | null | null | null | null |
You don't even have to limit it all to just one tree. | null | Sie haben noch nicht einmal, um alles auf nur einen Baum zu begrenzen. | null | null | null | null |
“I don’t want to learn about my balance,” yelled the small boy because he had FAILED again to stay on his bike. | null | „Ich will nichts über mein Gleichgewicht lernen“, schrie der kleine Junge, weil er schon wieder VERSAGT hatte, sich auf seinem Fahrrad zu halten. | "Non voglio imparare come stare in equilibrio", urlò il ragazzino perché ancora una volta NON era riuscito a rimanere sulla bici. | “Eu não quero aprender sobre o meu equilíbrio” – reclamou o garotinho porque ele FALHARA outra vez em se manter na bicicleta. | “No quiero aprender sobre mi equilibrio,” gritó el pequeño porque NO había podido mantenerse en su bicicleta de nuevo. | null |
He now had a new dream - one of an own city. | null | Er hatte nun einen neuen Traum – den einer eigenen Stadt. | null | null | null | null |
Even though this is time for you, it's a good idea for them to share this with you and learn from your good example. | null | Auch wenn dies Zeit für Sie ist, ist es für sie eine gute Idee, dies mit Ihnen zu teilen und aus Ihrem guten Beispiel zu lernen. | null | null | null | null |
We want justice and security for our priests and our faithful. | null | Wir wollen Gerechtigkeit und Sicherheit für unsere Priester und Gläubigen. | null | Queremos justiça e segurança para nossos padres e crentes. | Queremos justicia y seguridad para nuestros sacerdotes y nuestros fieles. | null |
Dirty tricks like these, designed to get you to install and buy fake antivirus products, are more common than ever. | null | Schmutzige tricks wie diese, entwickelt, um sie zu installieren und zu kaufen gefälschte antiviren-produkte, sind häufiger als je zuvor. | null | null | null | null |
"A national public authority is collecting more data about me than it is allowed to." | «Une autorité publique nationale collecte davantage de données sur moi que ce qu’elle est autorisée à collecter.» | „Eine nationale staatliche Behörde erhebt über mich mehr Daten als erlaubt.“ | null | null | null | null |
They annex the economy, while remaining isolationists. | null | Sie annektieren die Wirtschaft, bleiben aber gleichzeitig Isolationisten. | null | null | null | null |
Both reports provide information on the business operations and results of the Bell Food Group. | Ces deux rapports résument les informations sur la marche des affaires et les résultats de Bell Food Group. | Beide Berichte informieren über den Geschäftsverlauf und die Ergebnisse der Bell Food Group. | null | null | null | null |
She’s like “oh my God,” but I’m just gonna shake it | null | Sie ist wie "Oh mein Gott", aber ich bin nur gonna schütteln | null | null | Y ella tiene cara de "Oh Dios mío", pero yo solo voy a moverme | null |
To provide products and services to customers in the fastest delivery time possible, we have adopted the slogan “Ultra-Quick Supplier” for all our activities. | Pour délivrer des produits et des services le plus rapidement possible, nous avons adopté le slogan “fournisseur ultra-rapide” dans toutes nos activités. | Um Kunden Produkte und Dienstleistungen so schnell wie möglich zur Verfügung stellen zu können, haben wir den Slogan „Ultraschneller Lieferant“ für all unsere Tätigkeiten angenommen. | null | null | null | null |
In marriages of the 1950s and 1960s, wives often reported having sex more often than they wanted because they were dependent on their husbands." | Dans les mariages des années 1950 et 1960, les femmes ont souvent rapporté avoir des rapports sexuels plus souvent que ce qu’ils voulaient parce qu’ils étaient dépendantes de leurs maris. » | In den Ehen der 1950er und 1960er Jahre, der Frauen oft berichtet, dass sex oft mehr, als Sie wollten, denn Sie waren abhängig von Ihren Männern.“ | null | Nos casamentos de 1950 e 1960, as mulheres muitas vezes relataram ter relações sexuais mais frequentemente do que elas queriam porque eram submissas aos maridos”. | La diferencia entre generaciones parece fácil de explicar según la experta: “En los matrimonios de los años cincuenta y sesenta, las esposas a menudo reportaban tener relaciones sexuales con más frecuencia de la que querían, porque dependían de sus maridos”. | null |
There were 2,477 survivors, of whom about 100 were still alive in 2011. | null | Es gab 2.477 Überlebenden, von denen etwa 100 noch am Leben waren im Jahr 2011. | C'erano 2.477 sopravvissuti, dei quali circa 100 erano ancora vivi nel 2011. | null | null | null |
It has been left to the president to offer explanations on social media where he’s been more active than ever before. | null | Es wurde dem Präsidenten überlassen, Erklärungen zu Social Media zu geben, wo er aktiver als je zuvor war. | null | null | null | null |
They were signs, and in a special sense they signified by the typical language of external facts, the inward renewal of the soul. | Ils ont été des signes, et dans un sens spécial, ils signifié par le langage typique des faits extérieurs, le renouvellement intérieur de l'âme. | Sie waren Zeichen, und in einem besonderen Sinn sie bedeuteten die typische Sprache der äußeren Tatsachen, die innere Erneuerung der Seele. | Essi sono stati segni, e in uno speciale senso essi indicato dal tipico linguaggio di fatti esterni, il rinnovo del perfezionamento attivo l'anima. | Eram sinais, e em um sentido especial que significada pela linguagem típica dos fatos externos, a renovação interior da alma. | Eran los signos, y en un sentido especial que lo significado por el lenguaje típico de los hechos externos, la renovación interior del alma. | null |
That's the person you want to become because that's who you need to be to stand out from your competition. | null | Das ist die Person, die du werden willst, denn das ist es, die du sein musst, um dich von deiner Konkurrenz abzuheben. | null | null | Ésa es la persona en la cual usted debe convertirse porque ése es quién usted necesita ser para sobrepasar a su competición. | null |
In these periods, you are just drawn into yourself, analyzing your life or reflecting on existential issues. | Dans ces périodes, vous êtes tout simplement plongé en vous-même, en analysant votre vie ou en réfléchissant aux problèmes existentiels. | In diesen Perioden bist du nur in dich selbst hineingezogen, analysierst dein Leben oder reflektierst über existentielle Themen. | null | null | null | null |
Should cultural and religious identity be affirmed by rejecting this modernism, which the West symbolized? | Fallait-il affirmer son identité culturelle et religieuse en rejetant ce modernisme que symbolisait l’Occident ? | Musste man, um seine kulturelle und religiöse Identität zu bestätigen, diese Modernität, die das Symbol des Westens war, ablehnen? | null | Seria preciso afirmar sua identidade cultural e religiosa rejeitando esse modernismo que simbolizava o Ocidente? | ¿Era necesario afirmar la propia identidad cultural y religiosa rechazando ese modernismo cuyo símbolo era Occidente? | null |
First, keep the camaraderie casual. | Tout d’abord, gardez à l’esprit de camaraderie décontracté. | Erstens, halten Sie die Kameradschaft casual. | null | null | null | null |
He also did not have a medical education (he was a historian and philologist), but he was fascinated by various methods of improving the human body, many of which, by the way, he tested on himself. | Il n’avait pas non plus d’études de médecine (il était historien et philologue), mais il était fasciné par diverses méthodes d’amélioration du corps humain, dont beaucoup, d’ailleurs, qu’il avait testées sur lui-même. | Er hatte auch keine medizinische Ausbildung (er war Historiker und Philologe), aber er war fasziniert von verschiedenen Methoden zur Verbesserung des menschlichen Körpers, von denen viele er übrigens an sich selbst testete. | null | null | Tampoco tenía una educación médica (era historiador y filólogo), pero estaba fascinado por varios métodos para mejorar el cuerpo humano, muchos de los cuales, por cierto, probaron en sí mismo. | null |
It’s not just your responsibility to make sure your phone is secure—Google also does some things to make sure that its system is buttoned up tight. | null | Es ist nicht nur Ihre Aufgabe, sicherzustellen, dass Ihr Telefon ist sicher—Google macht auch einige Dinge, um sicherzustellen, dass Ihr system ist zugeknöpft bis dicht. | null | null | null | null |
Follow this blog to learn various trading strategies. | null | Folgen Sie diesem Blog, um verschiedene Handelsstrategien zu lernen. | Segui questo blog per apprendere varie strategie di trading. | null | null | null |
Vapor also exists below the critical point. | Le stop est également positionné sous le plus bas du marteau. | Dampf existiert auch unterhalb des kritischen Punkts. | null | null | null | null |
Zen garden history goes back into the very ancient and early beginnings of Japanese culture. | null | Zen Gartengeschichte geht zurück in die sehr alten und frühen Anfänge der japanischen Kultur. | null | null | Historia del jardin zen Se remonta a los comienzos muy antiguos y tempranos de la cultura japonesa. | null |
He entrusted them to the Turkish Historical Society, stipulating that they be exhibited 25 years after his death. | null | Er vertraute ihnen an den türkischen Historical Society, wonach sie 25 Jahre nach seinem Tod ausgestellt werden. | null | null | null | null |
We eat animals without thinking about what we are doing and why, because the belief system that underlies this behavior is invisible. | Nous mangeons des animaux sans penser à ce que nous faisons ni au pourquoi, parce que le système de croyances que sous-tend ce comportement est invisible. | null | Mangiamo animali senza pensare a quello che stiamo facendo e perché, perché il sistema di credenze che sottostà a questo comportamento è invisibile. | Comemos animais sem pensar no que e por que estamos fazendo, pelo fato de o sistema de crenças que está por trás desse comportamento ser invisível. | Comemos animales sin pensar acerca de qué estamos haciendo ni por qué, porque el sistema de creencias que subyace a este comportamiento es invisible. | null |
This post’s purpose is to discuss variations of mini-baccarat, which is the most common baccarat version available. | null | Der zweck dieses beitrags ist es, variationen von mini-baccarat zu diskutieren, das ist die häufigste baccarat-version verfügbar. | null | null | null | null |
If you have a low credit score, around 650 or less, than most if not all banks and other traditional financial institutions are likely to reject your application. | null | Wenn Sie einen niedrigen Kredit-Score haben, etwa 650 oder weniger, als die meisten, wenn nicht alle Banken und andere traditionelle Finanzinstitute wahrscheinlich Ihre Bewerbung ablehnen. | null | null | null | null |
And at the same time the duel of the two German teams is a revenge for the final of last year. | null | Und gleichzeitig ist das Duell der beiden deutschen Teams eine Revanche für das Endspiel des vergangenen Jahres. | null | null | null | null |
Melvin has always succeeded where others have failed, though, and he’s hoping his luck will hold out on this job. | Melvin a toujours réussi là où d'autres ont échoué, cependant, et il espère que sa chance va tenir ce poste. | Melvin war schon immer erfolgreich, wo andere versagt haben, aber, und er hofft, sein Glück wird auf diesen Job zu halten. | null | null | null | null |
They take everything, we beat them, they went to Pakistan. | null | Sie haben alles genommen, wir haben sie besiegt, sie sind nach Pakistan gegangen. | null | null | null | null |
Many swear by the program. | Plusieurs s’inspirent du programme... | Viele schwören auf das Programm. | null | Muitos são atendidos pelo program... | null | null |
Royal Air Maroc - The state airline, which drastically needs a price cut. | null | null | null | null | Royal Air Maroc – la compañía aérea estatal, que necesita una drástica reducción de precios. | null |
Each time he measured her temperature, he had her estimate the duration of one minute – 30 times in total. | null | Jedes Mal, wenn er ihre Temperatur gemessen hatte, ließ er sie die Dauer einer Minute abschätzen – insgesamt 30 Mal. | null | null | null | null |
I understand what value it adds to the world (a blockchain which is cheaper to run than a purely PoWork model), but it’s hard to say how that added value can be understood in terms of market capitalization. | null | Ich verstehe, welchen Wert es der Welt hinzufügt (eine Blockchain, die billiger ist als ein reines PoWork-Modell), aber es ist schwer zu sagen, wie dieser Mehrwert in Bezug auf die Marktkapitalisierung verstanden werden kann. | null | null | null | null |
There is certainly no reason which prevents such a visit, and I’ll visit Iran hopefully soon on the earliest opportunity. | Il n’y a certainement aucune raison qui empêche une telle visite, et j’irai bientôt en Iran sur la première occasion. | Es besteht sicher kein Grund dafür, solch einen Besuch nicht durchzuführen und ich werde hoffentlich bald den Iran bei der nächst sich bietenden Gelegenheit besuchen. | Non vi è certamente alcun motivo che impedisca una simile visita, e spero fortemente di poter visitare l’Iran nel prossimo futuro. | null | null | null |
Egypt’s cultural heritage is at risk: As a consequence of political chaos in the country significant archaeological resources are not sufficiently guarded. | null | Ägyptens kulturelles Erbe ist in Gefahr: Als Folge des politischen Chaos' im Land werden bedeutende archäologische Schätze nicht mehr ausreichend bewacht. | null | null | null | null |
In the Old Testament, homosexuality is most explicitly discussed in four passages. | null | Im alten testament wird homosexualität in vier passagen explizit diskutiert. | null | Há quatro passagens do Antigo Testamento onde o homossexualismo é discutido mais explicitamente. | null | null |
And this is how cryptojackers effectively steal from you. | Et voici comment les cryptojackers vous volent efficacement. | Und so stehlen Cryptojackers effektiv von Ihnen. | Ed è così che i crittografatori ti rubano in modo efficace. | E é assim que os cryptojackers efetivamente roubam de você. | Y así es como los cryptojackers te roban de manera efectiva. | null |
The increasing number of conferences, declarations, and even actions against anti-Semitism aim to strengthen one side of Europe’s double face. | null | Die zunehmende Zahl von Konferenzen, Erklärungen und sogar Aktionen gegen den Antisemitismus zielen darauf, die eine Seite des doppelten europäischen Gesichts zu stärken. | null | null | null | null |
He made the necessary preparations for carrying the war into Italy. | Il a effectué les préparatifs nécessaires pour mener la guerre en Italie. | Er traf die notwendigen Vorbereitungen, um den Krieg nach Italien zu tragen. | Accelera la corsa verso il nucleare dell’Italia. | null | Acelera los preparativos para llevar la guerra a Italia. | null |
So you get 3 supplements in 1 package. | Donc , vous obtenez 3 suppléments dans 1 paquet . | So erhalten Sie 3 Ergänzungen in 1 Paket . | null | null | null | null |
In just three years at Hilti, I’ve worked in ten countries and learned so much. | null | In nur drei Jahren bei Hilti habe ich in zehn Ländern gearbeitet und so viel gelernt. | null | null | En solo tres años en Hilti, he trabajado en diez países y he aprendido mucho. | null |
Some other extras include a facebook application to add and bring others to the attention of how great Tinychat is. | Quelques autres extras incluent une application facebook pour ajouter et amener les autres à l'attention de tinychat. | Einige andere extras beinhalten eine facebook-anwendung, um hinzuzufügen und andere darauf aufmerksam zu machen, wie groß tinychat ist. | null | null | null | null |
The goal is to improve digestion and to become ridiculously healthy for your age. | Le but est d’améliorer la digestion et de devenir ridiculement en bonne santé pour votre âge. | Das Ziel ist es, die Verdauung zu verbessern und lächerlich gesund für Ihr Alter zu werden. | null | null | El objetivo es mejorar la digestión y volverse ridículamente saludable para su edad. | null |
It is not going to work the way many of the companies or websites describe this job. | null | Es wird nicht so funktionieren, wie viele Unternehmen oder Websites diesen Job beschreiben. | null | null | null | null |
If no parent exists, the document is created in the same frame. | null | Gibt es keinen Parent, wird das Dokument im gleichen Frame aufgebaut. | null | Se não existir pai, o documento será criado no mesmo quadro. | null | null |
So they will be called Gaia’s Low. | null | So werden sie Gaia’s Low genannt. | null | null | null | null |
"I can be just as satisfied with a second or a fourth place but it's clear that we did not have a perfect race. | « Je peux parfois me satisfaire d’une deuxième ou d’une quatrième place, mais ma course n’avait pas été | Ich kann ja auch mal mit einem zweiten oder vierten Platz zufrieden sein, aber es ist natürlich klar, dass wir kein perfektes Rennen hatten. | null | Posso ficar igualmente satisfeito com um segundo ou um quarto lugar, mas está claro que não tivemos uma corrida perfeita. | null | null |
2) A band from London. | null | 2) Eine Band aus London. | 2) Listino di Londra. | null | null | null |
We continue to publish a list of our 3TG smelters, and this year the list also includes our cobalt suppliers. | Nous publions régulièrement la liste des fonderies et affineries de nos fournisseurs de 3TG et, cette année, la liste comprend aussi nos fournisseurs de cobalt. | Wir veröffentlichen weiterhin eine Liste unserer 3TG Schmelzwerke – und dieses Jahr stehen auf dieser Liste auch unsere Zulieferer für Kobalt. | null | null | null | null |
What do you think about J.Lo’s outfit? | Alors, comment trouvez-vous la tenue de J-Lo ? | Wie findet ihr das Outfit von J.Lo? | null | null | ¿Qué opina el hijo de J.Lo sobre su sexy vestuario? | null |
And that alone makes courage I find here within three years – and if only in each of the clinics has done so much. | null | Und das allein macht Mut finde ich, dass sich hier innerhalb von drei Jahren – und wenn auch nur in einzelnen Kliniken – so viel getan hat. | null | null | null | null |
“The South African government must regain the trust of the religious communities. | null | „Die südafrikanische Regierung muss das Vertrauen der Religionsgemeinschaften zurückgewinnen. | null | null | null | null |
In the Germany of the Grand Coalition, we are sitting in the eye of the storm of crisis capitalism. | null | Im Deutschland der Großen Koalition sitzen wir im Auge des Orkans des Krisenkapitalismus. | null | null | null | null |
“I told her there were two years that I couldn’t see her for the smoke,” Bob says. | null | "Ich sagte ihr, dass es zwei Jahre waren, in denen ich sie wegen des Rauches nicht sehen konnte", sagt Bob. | null | null | null | null |
• Pm 16:30 at 18:00 – Access to groups of 20 unit. | null | • Pm 16:30 bei 18:00 – Zugriff auf Gruppen von 20 Einheit. | • Dalle ore 16:30 alle ore 18:00 – Accesso per gruppi a partire da 20 unità. | null | • por horas 16:30 mineral de Alle 18:00 – grupos de acceso de 20 unidad. | null |
Due to the nature of Storyboard That, students every day create absolutely amazing original and creative content. | En raison de la nature de Storyboard That, les élèves créent chaque jour un contenu original et créatif absolument incroyable. | null | null | null | null | null |
It is also one of the easiest on which to perform basic experiments. | null | Es ist auch eines der einfachsten, um grundlegende Experimente durchzuführen. | null | null | null | null |
The message is clear: only if individuals, governments and non-state actors all play their part can sustainable development be achieved. | null | Die Botschaft ist klar: Nur wenn jeder Einzelne, Regierungen und nichtstaatliche Akteure ihren Beitrag leisten, kann nachhaltige Entwicklung erreicht werden. | null | null | null | null |
CLJ: How do all the details and planning happen? | null | null | CLJ: Come si verificano tutti i dettagli e la pianificazione? | CLJ: Como todos os detalhes e planejamento acontecem? | null | null |
In general, areas west of Downtown and Interstate 49 and south of Interstate 220 are more dangerous than other parts of the city. | null | Generell sind gebiete westlich von downtown und interstate 49 und südlich der interstate 220 gefährlicher als andere stadtteile. | null | null | null | null |
They brought with them the Glagolitic alphabet which had been developed for Slavic peoples in Greece. | Ils ont apporté avec eux l'alphabet de Glagolitic qui avait été développé pour les peuples slaves en Grèce. | Sie holten mit ihnen das Glagolitic Alphabet, das für Slavic Völker in Griechenland entwickelt worden war. | null | null | null | null |
We didn’t have to argue about artistic ideas and compositions. | null | Wir mussten nicht über künstlerische Ideen und Kompositionen streiten. | null | null | null | null |
This partnership between the teams demonstrates a new phase of collaboration within the Google Lunar XPRIZE competition. | null | Diese Partnerschaft zwischen den Teams beweist eine neue Phase der Zusammenarbeit im Google Lunar XPRIZE Wettbewerb. | null | null | Esta asociación entre los equipos demuestra una nueva fase de colaboración dentro de la competencia de Google Lunar XPRIZE. | null |
MorphoSys qualifies for inclusion in the MDAX by fulfilling both of these criteria. | null | MorphoSys qualifiziert sich für die Aufnahme in den MDAX, indem es beide Kriterien erfüllt. | null | null | null | null |
Regulated Markets - Thomas Schulz | null | Regulierte Märkte - Thomas Schulz | null | null | null | null |
All of these things speak to the depth of our white privilege — and the fact that people of color certainly can’t say the same. | null | All diese Dinge sprechen mit der Tiefe unseres weißen Privilegs und der Tatsache, dass die Leute der Farbe sicherlich nicht so sagen können. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.