Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Is this the case, the infrared receiver of the M100 is deactivated. | null | Ist dies der Fall, dann ist der Infrarotempfänger im M100 deaktiviert. | null | null | null | null |
Any breed of dog (also a disabled dog) can learn to dance with the people. | null | Jede Hunderasse (auch ein behinderter Hund) kann das Tanzen mit dem Menschen lernen. | null | null | null | null |
However, experts believe it is unlikely that the European Commission will change its support to the agreement as it is and go back to drafting a completely new treaty with the US. | Selon certains experts, il semble peu probable qu’elle change de position alors qu’elle soutient cet accord, et qu’elle accepte de retourner au stade d’élaboration d’un nouvel accord avec les Etats-Unis. | Experten vermuten jedoch, dass es unwahrscheinlich ist das die Europäische Kommission ihre Unterstützung des jetzigen Abkommens ändern und einen komplett neuen Vertrag mit den USA aufsetzen wird. | null | null | Sin embargo, los expertos creen que es improbable que la Comisión Europea cambie su postura de apoyo al acuerdo actual y vuelva a sentarse con los Estados Unidos para elaborar un pacto nuevo. | null |
It is a good idea to check the length of your Chow Chow’s nails once a month. | null | Es ist eine gute Idee, die Länge Ihrer Chow-Chow-Nägel einmal im Monat zu überprüfen. | null | null | null | null |
At the same time, social and humanitarian projects are also accompanied by the Brotherhood. | Dans le même temps, les projets sociaux et humanitaires sont également accompagnés par la fraternité. | Gleichzeitig werden auch soziale und humanitäre Projekte von der Bruderschaft begleitet. | null | null | null | null |
The movie offers no independent evidence, or third parties, just the claims of Robson and Safechuck. | null | Der Film bietet keine unabhängigen Beweise, oder Dritte, nur die Behauptungen von Robson und Safechuck. | Il film non offre prove indipendenti o testimonianze di terze parti, ma si basa esclusivamente sulle affermazioni di Robson e Safechuck. | null | null | null |
Many believe that homosexual behavior is hated by God. | null | Viele glauben, dass homosexuelles verhalten von gott gehasst wird. | null | null | null | null |
“To avert demographic disaster,” Littlejohn continued, “China has stated that it is considering letting all couples have as many children as they want. | null | „Um die demografische Katastrophe abzuwenden“, fuhr Littlejohn fort, „hat China erklärt, dass es erwägt, dass alle Paare so viele Kinder haben, wie sie möchten. | null | null | «Para evitar el desastre demográfico», continuó Littlejohn, «China ha declarado que está considerando permitir que todas las parejas tengan tantos hijos como quieran. | null |
Instead you need to launch the Kindle Collection Manager. | null | Stattdessen müssen Sie den Kindle Collection Manager zu starten. | null | null | null | null |
Airbus has regained its competitiveness largely thanks to Power8, the improved program performance and the growth in its markets. | Airbus a pu redevenir compétitif grâce notamment à Power8, à l’optimisation des performances de ses programmes et à la croissance de ses marchés. | Airbus hat seine Wettbewerbsfähigkeit zum großen Teil dank Power8, der verbesserten Programmleistungen und des Wachstums seiner Märkte wiedererlangt. | Airbus ha largamente riguadagnato la propria competitività grazie al programma Power8, all’ottimizzazione delle performance dei propri programmi e alla crescita nei mercati. | null | Airbus ha vuelto a ganar su competitividad gracias, principalmente, a Power 8, al rendimiento de los programas y al crecimiento de los mercados. | null |
You are sure to find some cheap priced Adidas Originals products out there if you do a thorough search. | Vous êtes sûr de trouver un faible coût prix Adidas Originals produits là-bas si vous faites une recherche approfondie. | Sie sind sicher, einige preiswerte Adidas Originals Produkte heraus dort zu finden, wenn Sie eine gründliche Suche tun. | null | null | Usted está seguro de encontrar varios productos baratos, con los precios de Adidas Naissant hacia fuera allí si usted hace una búsqueda completa. | null |
In contrast, they emphasize and often exaggerate the faults of such friends as the governments of Turkey, Egypt, and Kuwait — not to speak of Israel. | En revanche, ils mettent en exergue et souvent exagèrent les défauts d'amis tels que les gouvernements de Turquie, d'Égypte et du Koweït - pour ne pas parler d'Israël. | Im Gegensatz dazu betonen sie und übertreiben oft die Fehler solcher Freunde wie der Regierungen der Türkei, Ägyptens und Kuwaits - ganz zu schweigen von Israel. | In antitesi, essi enfatizzano e talvolta accentuano le pecche di governi amici come Turchia, Egitto e Kuwait per non parlare di Israele. | null | En contraste, acentúan y exageran a menudo los fallos de amigos tales como los gobiernos de Turquía, de Egipto, y de Kuwait - por no hablar de Israel. | null |
How does a bank alone control this type of complex environment? | null | Wie kann eine Bank alleine diese komplexe Umgebung kontrollieren? | null | null | null | null |
But people would likely be surprised at how sophisticated special effects have been, even centuries ago. | Mais les gens seraient probablement surpris de voir à quel point les effets spéciaux ont été sophistiqués, même il y a des siècles. | Aber die Leute würden wahrscheinlich überrascht sein, wie raffiniert Spezialeffekte waren, sogar vor Jahrhunderten. | null | Mas as pessoas provavelmente se surpreenderiam com a sofisticação dos efeitos especiais, mesmo séculos atrás. | null | लेकिन लोग आश्चर्यचकित होंगे कि कितने परिष्कृत विशेष प्रभाव सदियों पहले भी थे। |
23.1 The Rules as defined in the Twinity Rules | null | 23.1 Die Verhaltensregeln wie in Twinity Regeln definiert | null | null | null | null |
Until surely another, completely new challenge awaits us in the following section. | null | Bis sicherlich eine weitere, ganz neue Herausforderung im darauffolgenden Abschnitt auf uns wartet. | null | null | null | null |
I can’t stress the importance enough; it could literally save your life. | Bien que pas assez efficace, elle me sauve probablement littéralement la vie. | Ich kann die Wichtigkeit nicht genug betonen; Es könnte buchstäblich dein Leben retten. | null | null | No puedo enfatizar suficiente su importancia,literalmente podría salvar tu vida. | null |
Until then, we hope you look forward to the first exciting months of Battlefield V and its expanding worlds. | D'ici là, nous espérons que vous avez hâte de profiter de ces premiers mois avec Battlefield V et ses mondes en expansion. | Bis dahin hoffen wir, dass du dich auf die ersten spannenden Monate mit Battlefield V und seiner wachsenden Welt freust. | null | Até lá, esperamos que estejam tão empolgados quanto nós para vivenciar os primeiros meses de Battlefield V e seus mundos em constante expansão. | Hasta entonces, esperamos que estés impaciente por los primeros meses de Battlefield V y sus mundos en expansión. | null |
It speaks of femininity, class and everything a diva is! | null | Es spricht von Weiblichkeit, Klasse und allem, was eine Diva ist! | null | null | null | null |
And: “I have no problem with open criticism, it even motivates me”. | null | Und: "Mit offener Kritik habe ich gar kein Problem, sie motiviert mich sogar". | null | null | null | null |
The timber industry and corporate government could attempt to exploit and discredit me, and I was concerned that that could strip other activists of their credibility. | L'industrie du bois et le gouvernement des entreprises pourraient tenter de m'exploiter et de me discréditer, et j'étais préoccupé par le fait que cela pourrait priver d'autres militants de leur crédibilité. | Die Holzindustrie und die Unternehmensregierung könnten versuchen, mich auszunutzen und zu diskreditieren, und ich war besorgt, dass dies andere Aktivisten ihrer Glaubwürdigkeit berauben könnte. | L'industria del legname e il governo delle multinazionali potrebbero tentare di sfruttarli e screditarmi, ed ero preoccupato che ciò potesse privare altri attivisti della loro credibilità. | A indústria madeireira e o governo corporativo poderiam tentar me explorar e desacreditar, e eu estava preocupado que isso pudesse tirar a credibilidade de outros ativistas. | La industria maderera y el gobierno corporativo podrían intentar explotarme y desacreditarme, y me preocupaba que eso pudiera despojar a otros activistas de su credibilidad. | null |
They are responsible for the success of the Diamond Cadets. | null | Sie sind mit für den Erfolg der Diamond Cadets verantwortlich. | null | null | null | null |
“The general public has this idea that private schools are stuffy and only for the rich. | null | “Die breite Öffentlichkeit hat diese Vorstellung, dass Privatschulen stickig sind und nur für die Reichen. | null | null | null | null |
Gradually, the problems of the 37-year-olds come to light. | null | Nach und nach kommen die Probleme der 37-Jährigen ans Licht. | null | null | null | null |
Enter that in the designated space. | null | Tragt diesen in das dafür vorgesehene Feld ein | null | null | null | null |
PROF VEERABHADRAN RAMANATHAN (University of California): But we didn't know at that time it was part of a much larger global picture, but I knew we had to find out what was causing that. | Professeur Veerabhadran Ramanathan: (Université de Californie): Mais nous ne savions pas à ce moment que c'était une partie d'une plus large situation globale, mais je savais que nous devions découvrir quelle en était la cause. | PROF VEERABHADRAN RAMANATHAN (Universität von Kalifornien): Aber wir wussten damals nicht, dass es Teil eines viel größeren globalen Bildes war, aber ich wusste, dass wir herausfinden mussten, was das verursacht hat. | null | null | null | null |
Is it not frightening just to contemplate such inhuman and heartless destruction? | Le simple fait d’envisager une destruction si inhumaine et si cruelle n’est-il pas effrayant ? | Ist es nicht beängstigend, nur über eine solche unmenschliche und herzlose Zerstörung nachzudenken? | null | null | ¿No es aterrador simplemente contemplar tal destrucción inhumana y sin corazón? | null |
Lawyers and investigators that have attempted to decipher the unknown elements of the case agree that the second letter contains certain information that only Berríos would know. | null | Rechtsanwälte und Ermittler, die versucht haben, die unbekannten Elemente des Falles zu entschlüsseln, stimmen darin überein, daß der zweite Brief bestimmte Informationen enthält, von denen nur Berríos wissen konnte. | null | null | null | null |
Merkel gives the Power in a completely different way than their predecessors in the highest party and state offices. | null | Merkel gibt die Macht auf völlig andere Weise aus der Hand als ihre Vorgänger in höchsten Partei- und Staatsämtern. | null | null | null | null |
And because many government programs that claim to help the middle class, often end up hurting them instead. | null | Und weil viele Regierungsprogramme, die behaupten, der Mittelschicht zu helfen, oft am Ende weh tun sie stattdessen. | null | null | Y es así como muchos programas del gobierno que se pronuncian a favor de la clase media, al fin los lastiman a ustedes. | null |
Through its activities, EnDev not only seeks to provide people with modern and sustainable energy. | null | Mit seinen Aktivitäten zielt EnDev nicht nur darauf ab, Menschen mit moderner, nachhaltiger Energie zu versorgen. | null | null | null | null |
As an actor and as Abby, I felt a lot. | null | Als Schauspielerin und als „Abby“ habe ich viel gefühlt. | null | null | null | null |
I wish to commend, in this regard, the recent decisions made by the AU Summit of Heads of State and Government, held in Nouakchott, which were consistent with the relevant international positions and principles. | A cet égard, Nous nous félicitons des résolutions du dernier Sommet des Chefs d'Etat et de gouvernement de l'I 'mou Africaine, qui s'est tenu à Nouakchott, car elles sont en accord avec les positions et les principes internationaux pertinents. | Ich möchte in diesem Zusammenhang die jüngsten Beschlüsse des AU-Gipfels der Staats- und Regierungschefs in Nouakchott hervorheben, die den einschlägigen internationalen Standpunkten und Prinzipien entsprachen. | null | null | null | null |
All tests begin the same way: with the collection of a DNA sample. | null | Alle Tests beginnen auf die gleiche Weise: mit der Sammlung einer DNA-Probe. | null | null | Todas las pruebas comienzan de la misma manera: con la toma de una muestra de ADN. | null |
As we continue to heal the wounds that divide Jewish and Christian communities, we will contribute to healing the wounds of the world which the Talmud describes as a necessary action in preparing for "the kingdom of the Most High." | En continuant de guérir les blessures qui séparent les communautés juive et chrétienne, nous contribuerons à guérir les blessures du monde, ce que le Talmud décrit comme une action nécessaire au développement du « royaume du Très-Haut ». | Da wir fortfahren, die Wunden, welche die jüdischen und christlichen Gemeinschaften trennen, zu heilen, werden wir zur Heilung der Wunden der Welt beitragen, die der Talmud als eine notwendige Maßnahme zur Vorbereitung „des Reichs des Höchsten“ beschreibt. | null | null | null | null |
With the 24 volt system, it is not necessary to measure this every 2 years. | null | Beim 24-Volt-System ist diese Messung nicht alle 2 Jahre notwendig. | null | null | null | null |
I went to visit my wife today because she's in a state of depression, so depressed that my daughter flew all the way from Seattle to be with her. | null | Ich bin heute zu meiner Frau gegangen, weil sie sich in einem Zustand der Depression befindet, so deprimiert, dass meine Tochter den ganzen Weg von Seattle geflogen ist, um bei ihr zu sein. | null | null | null | null |
The existence of disabled people was increasingly seen in the UK and USA as a threat to social progress. | L'existence des personnes handicapées a été de plus en plus vu au Royaume-Uni et Etats-Unis comme une menace pour le progrès social. | Die Existenz von behinderten Menschen zunehmend in Großbritannien und den USA als Bedrohung für die sozialen Fortschritt gesehen. | L'esistenza di persone con disabilità è stata sempre più visto nel Regno Unito e negli Stati Uniti come una minaccia per il progresso sociale. | A existência de pessoas com deficiência era cada vez mais visto no Reino Unido e EUA como uma ameaça para o progresso social. | La existencia de las personas con discapacidad se ve cada vez más en el Reino Unido y EE.UU. como una amenaza para el progreso social. | null |
Are they in heaven looking down on us, ready to help, or are they continuing to suffer? | Sont-ils au ciel en train de nous observer, prêts à aider, ou continuent-ils à souffrir ? | Sind sie im Himmel und blicken auf uns herab, bereit, uns zu helfen – oder müssen sie weiterhin leiden? | null | null | ¿Están en el cielo, observándonos desde allá, listos para ayudarnos, o continúan sufriendo? | null |
And people who do, end up developing depression (myself included). | null | Und leute, die das tun, entwickeln depressionen (ich selbst eingeschlossen). | null | null | null | null |
My advanced guides are 40,000+ words and have been very successful. | null | Meine Leitfäden für Fortgeschrittene umfassen 40.000+ Wörter und sind sehr erfolgreich. | null | null | null | null |
In this sense, countries like Germany, of course, do benefit from the fact that the vocational training system has grown historically. | null | In diesem Sinne profitieren Länder wie Deutschland natürlich schon davon, dass das Ausbildungssystem historisch gewachsen ist. | null | null | null | null |
"CompasPlus' provides you with market research: | null | "CompasPlus 'bietet Ihnen mit der Marktforschung: | null | null | null | null |
"It is dangerous to be sincere unless you are also stupid. " | « Il est dangereux d’être sincère, à moins d’être également stupide. » | "Es ist gefährlich, aufrichtig zu sein, außer wenn man auch dumm ist." | «E' pericoloso essere sinceri, a meno che di essere anche stupidi.» | null | "Es peligroso ser sincero si no se es también un estúpido." | null |
It’s all very futuristic, and similar to the previous concept video in 2011. | null | Es ist alles sehr futuristisch und ähnelt sehr dem vorherigen Konzept-Video aus dem Jahr 2011. | null | null | null | null |
As you can imagination, there is still much work to do to curtail the activities of those secret groups that are working towards a one State Union. | Comme vous pouvez l'imagination, il reste encore beaucoup à faire pour limiter les activités de ces groupes secrets qui travaillent à l'égard d'un syndicat unique. | Wie ihr euch sicher vorstellen könnt, gibt es immer noch viel Arbeit dafür zu tun, die Aktivitäten jener geheimen Gruppen zu beschneiden, die auf eine „Ein-Staaten-Union“ hinarbeiten möchten. | Come potete immaginare, c'è ancora molto da fare per ridurre le attività di quei gruppi segreti che stanno lavorando verso un'unione di un solo Stato. | Como podem imaginar, ainda há muito trabalho a fazer para reduzir as atividades desses grupos secretos que estão trabalhando pela União de Estados. | Como podéis imaginar, hay aún mucho trabajo por hacer para recortar las actividades de esos grupos secretos que trabajan hacia una Unión de Estados. | null |
I wanted to share with people what it is because that way they would learn something, rather than stigmatising.” | null | Ich wollte mit den Leuten teilen, was es ist, weil sie so etwas lernen würden, statt mich zu stigmatisieren." | null | null | Yo quiero compartir esto y contar lo que es, para que la gente aprenda en vez de estigmatizar”. | null |
Between September 2015 and February 2017, 54 people went to prison for “extremist” speech, including online. | null | Zwischen September 2015 und Februar 2017 mussten 54 Personen wegen „extremistischer“ Rede, auch im Internet, ins Gefängnis. | null | null | null | null |
S.B.: Returning to the educational aspects, if there are no books, how is information imparted? | SB: Pour en revenir aux aspects éducatifs, s’il n’y a pas de livres, comment est communiquée l’information ? | S.B.: Zurück zu den pädagogischen Aspekten, wenn es keine Bücher gibt, wie werden Informationen vermittelt? | null | null | Volviendo a los aspectos educativos, si no hay libros, ¿cómo es impartida la información? | null |
It’s not just Mutharika, it’s the system as well | null | Es ist nicht nur Mutharika, es ist auch das System | null | null | null | null |
It rained heavily, also on the trip to Dubai. | null | Es regnete kräftig, auch auf der Fahrt nach Dubai. | null | null | null | null |
Nobody else in the village had seen any such boy, and the police were quite sure Frank had invented him. | Personne d'autre n'avait vu ce garçon et la police était persuadée que Frank l'avait tout simplement inventé. | Im Dorf jedoch hatte kein Mensch diesen Jungen gesehen, und die Polizisten waren sich ziemlich sicher, dass Frank ihn erfunden hatte. | null | null | Nadie más en la aldea había visto a ese muchacho, y la policía estaba convencida de que eran invenciones de Frank. | null |
Ultimately, he hopes that the mounting evidence showing that Depo-Provera is not the safest choice will be taken to heart by the South African government and that policy changes will be made sooner rather than later. | null | Letztendlich hofft er, dass die wachsende Evidenz, dass Depo-Provera nicht die sicherste Wahl ist, von der südafrikanischen Regierung zu Herzen genommen wird und dass politische Änderungen eher früher als später vorgenommen werden. | null | null | En última instancia, espera que el gobierno sudafricano tome en serio la evidencia que demuestra que Depo-Provera no es la opción más segura y que los cambios en las políticas se harán más temprano que tarde. | null |
In your quest to be the best, it’s good to force your friend’s healthy habits on yourself. | null | In deinem Bestreben, der Beste zu sein, ist es gut, die gesunden Gewohnheiten deines Freundes auf dich zu zwingen. | null | null | null | null |
(1) We create the services for the client compatible with the current versions of the three main browsers: | null | (1) Wir erstellen die Vertragsleistungen für den Kunden kompatibel zu den jeweils aktuellen Versionen der drei wesentlichen Browsern: | null | null | null | null |
I was also a very frequent interrupter myself. | null | Ich selbst war auch ein sehr häufiger Unterbrecher. | null | null | null | null |
In the case of duplicated accounts, we may close such an account and: | Dans le cas de comptes dupliqués, nous pouvons fermer un tel compte et: | Bei doppelten Konten können wir ein solches Konto schließen und: | Nel caso di account duplicati, potremmo chiudere un account di questo tipo e: | null | null | डुप्लिकेट किए गए खातों के मामले में, हम ऐसे खाते को बंद कर सकते हैं: |
To ensure the very best athletes are rewarded for their results, new minimum requirements will be put in place for qualification events. | null | Um sicherzustellen, dass die besten Athleten für ihre Ergebnisse belohnt werden, werden neue Mindestanforderungen für Qualifikationsveranstaltungen festgelegt. | null | null | null | null |
Twenty years later, they were allowed to purchase land and homes. | null | Nur 20 Jahre später waren sie erlaubt, Land und Häuser zu kaufen. | null | null | Veinte años después, se les permitió comprar terrenos y casas. | null |
So now that we know how important socialisation is, let’s develop some strategies to help your dog be the best he can be. | null | So, jetzt wissen wir, wie wichtig die Sozialisation ist, lasst uns entwickeln einige Strategien zu helfen, Ihren Hund der beste er sein kann. | null | null | null | null |
Thus for the first time the devil came into the play, and the figure of the "soul". | null | Damit kam erstmals der Teufel ins Spiel, und die Figur der ‚Seele‘. | null | null | null | null |
This wide-ranging building communication system was implemented together with Siedle studio partner Erik Fals A/S. | Cette communication du bâtiment polyvalente a été réalisée en collaboration avec le partenaires Siedle Erik Fals A/S. | Umgesetzt wurde diese breitgefächerte Gebäudekommunikation zusammen mit Siedle-Studiopartner Erik Fals A/S. | Il sistema ampiamente sfaccettato della comunicazione integrale negli edifici è stato realizzato con il “partner studio” di Siedle Erik Fals A/S. | null | null | null |
They are reverting back to the dark ages, when religion controlled every aspect of their lives. | Ils en reviennent aux âges obscurs, lorsque la religion contrôlait tous les aspects de leurs vies. | Sie kehren zurück in die dunklen Zeiten, als die Religion jeden Aspekt ihres Lebens kontrollierte. | null | null | null | null |
The scholarship programme targets Roma in Eastern Europe who are studying in their home countries. | null | Das Stipendienprogramm richtet sich an Roma in Osteuropa, die in ihren Heimatländern studieren. | null | null | null | null |
I do not see lines or details, there is no reason | Je ne vois pas lignes ou détails, Il n’y a aucune raison de | Ich sehe nicht, Linien oder details, Es gibt keinen Grund | Non vedo linee o dettagli, Non c'è alcun motivo per | Não vejo linhas ou detalhes, não há razão para | No veo líneas o detalles, No hay razón para | null |
However, only a handful of reporters showed up to see the new video, and even fewer reported on it. | null | Jedoch erschienen nur eine handvoll reporter, um das neue video zu sehen, und noch weniger berichteten darüber. | null | null | null | null |
This is a step beyond the regular squat with the added challenge of a jump at the end: | null | Dies ist ein Schritt über die normale Hocke hinaus mit der zusätzlichen Herausforderung eines Sprungs am Ende: | Questo esercizio è simile al normale squat con l’aggiunta di un salto alla fine: | Este é um passo além do agachamento regular com o desafio adicional de um salto no final: | Este es un paso más allá de la sentadilla regular con el desafío adicional de un salto al final: | null |
The Buddha taught two truths, conventional and ultimate truth, that scientists accept. | null | Der Buddha lehrte zwei Wahrheiten, die konventionelle und die ultimative Wahrheit, die Wissenschaftler akzeptieren. | null | null | null | null |
Furthermore, I read today a decree by Dr. Lammers, dated, I believe, 5 July 1942, in which the Government General was expressly excluded. | null | Zweitens habe ich heute schon einen Erlaß von Dr. Lammers verlesen, ich glaube vom 5. Juli 1942, wo das Generalgouvernement ausdrücklich ausgenommen wurde. | null | null | null | null |
There are 48 women Representatives elected in the 15th Congress (2010 national election). | null | Es gibt 48 weibliche Vertreter, die auf dem 15. Kongress gewählt wurden (Wahlen 2010). | null | null | Hay 48 representantes de mujeres elegidas en el 15º Congreso (elecciones nacionales de 2010). | null |
The effect:The CityTrees strengthen Oslo’s image as a city that is actively working towards healthier living conditions. | null | Die Wirkung: Die CityTrees stärken das Image Oslos als Stadt, die sich aktiv um gesündere Lebensbedingungen bemüht. | null | null | null | null |
However, they often lack patience and inner discipline to solve the most difficult tasks. | Cependant, ils manquent souvent de patience et de discipline interne pour résoudre les tâches les plus difficiles. | Oft fehlt es ihnen jedoch an Geduld und innerer Disziplin, um die schwierigsten Aufgaben zu lösen. | null | null | null | null |
In order to generate as much green electricity as possible, BMZ GmbH has been working for many years with the European Recycling Platform to secure important values for the future. | null | Um möglichst viel grünen Strom zu generieren, arbeitet die BMZ GmbH seit vielen Jahren mit der European Recycling Plattform zusammen, um wichtige Werte für die Zukunft zu sichern. | null | null | null | null |
The only thing about Nirananda is that you have Mahamaya so close and so far away. | null | Die einzige Sache über Nirananda ist, dass ihr Mahamaya sehr nahe seid und so weit davon entfernt. | null | null | null | निरानन्द के विषय में एक चीज़ है कि महामाया आपके बहुत करीब और बहुत दूर भी होती है, ये विशेषता है। |
“But it is much easier psychologically to spend the $350 gradually in small increments rather than as a starting price.” | «Mais il est beaucoup plus facile psychologiquement de dépenser les 350 $ graduellement par petits augmentations plutôt que comme prix de départ.» | "Aber es ist psychologisch viel einfacher, die 350 $ in kleinen Schritten anstatt als Startpreis auszugeben." | "Ma è molto più facile psicologicamente spendere i $ 350 gradualmente in piccoli incrementi piuttosto che come un prezzo di partenza." | "Mas é muito mais fácil gastar psicologicamente os US $ 350 em pequenos incrementos do que como um preço inicial". | "Pero es mucho más fácil psicológicamente gastar los $ 350 gradualmente en pequeños incrementos en lugar de como un precio inicial". | null |
As a member of the Supervisory Board, we fully support the strategy and the transformation process that has been initiated". | null | Als Aufsichtsrat unterstützen wir die Strategie und den eingeleiteten Transformationsprozess vollumfänglich.» | null | null | null | null |
And this goes on until the positive force is revealed in all its perfection. | null | Und so geht es weiter, bis die positive Kraft in all ihrer Vervollkommnung enthüllt wird. | null | null | Y esto continúa hasta que la fuerza positiva se revela en toda su perfección. | null |
Third, I do not insist on anything (for now). | Troisièmement, je n’insiste sur rien (pour le moment). | Drittens beharre ich auf nichts (für jetzt). | null | null | null | null |
Fishes are emptied in front of your eyes and you may have to wade around a little bit in water and blood. | Les poissons sont vidés sous vos yeux et il se peut que vous deviez un peu patauger dans l’eau et le sang. | Die Fische werden vor deinen Augen geleert und du musst eventuell ein wenig in Wasser und Blut waten. | I pesci vengono svuotati davanti ai vostri occhi e potreste ritrovarvi di conseguenza a vedere sangue ed acqua. | Os peixes são esvaziados na frente dos seus olhos e você pode ter que andar um pouco na água e no sangue. | Los peces se vacían delante de tus ojos y es posible que tengas que vadear un poco de agua y sangre. | null |
You have all proven that there is empathy, positivity, & strength in this community that we call humanity here on Earth. | Vous avez tous prouvé qu'il y a de l'empathie, de la positivité et de la force dans cette communauté que nous appelons l'humanité ici sur Terre. | Ihr habt alle bewiesen, dass es Empathie, Positivität und Stärke in dieser Gesellschaft gibt, die wir Menschlichkeit auf dieser Erde nennen. | null | Vocês todos provaram que há empatia, positividade e força nessa comunidade que chamamos de humanidade na Terra. | Habéis demostrado que hay empatía, positivismo y fuerza en esta comunidad que llamamos humanidad aquí en la Tierra. | null |
“Babylon, everyone’s personal health service,” announces a friendly voice at the end of an introductory video. | null | „Babylon, everyone’s personal health service“ wirbt eine freundliche Stimme am Ende des Vorstellungsvideos. | null | null | null | null |
Some companies use RSA-4096 and SHA-512, but they are not really necessary. | null | Einige Unternehmen verwenden RSA-4096 und SHA-512, diese sind jedoch nicht unbedingt erforderlich. | null | null | null | null |
The third body paragraph may feature some comments about serving. | null | Der dritte Absatz kann einige Kommentare zum Serving enthalten. | null | null | null | null |
In the case of courses taught by invited professors, a concentration of classes may occur in only a few days, but with a more intensive schedule. | Dans le cas de cours enseignés par des professeurs invités, une concentration de cours peut se produire en seulement quelques jours, mais avec un calendrier plus intensif. | Im Falle von Kursen, die von eingeladenen Professoren gelehrt werden, kann eine Konzentration von Klassen in nur wenigen Tagen auftreten, aber mit einem intensiveren Zeitplan. | Nel caso di corsi tenuti da professori invitati, una concentrazione di classi può avvenire in soli pochi giorni, ma con un programma più intenso. | No caso de cursos ministrados por professores convidados, uma concentração de aulas pode ocorrer em apenas alguns dias, mas com um horário mais intensivo. | En el caso de cursos impartidos por profesores invitados, una concentración de clases puede ocurrir en sólo unos pocos días, pero con un horario más intensivo. | null |
But what this town is famous for is its natural pools where you can bathe. | Mais ce qui rend cette ville célèbre, ce sont ses piscines naturelles où vous pourrez vous baigner. | Aber wofür diese Stadt berühmt ist, sind ihre natürlichen Pools, in denen Sie baden können. | Ma ciò che questa città è famosa sono le sue piscine naturali dove poter fare il bagno. | null | Pero por lo que este pueblo es famoso es por sus piscinas naturales en las que se pueden bañar. | null |
As part of a public-private partnership, Swiss and Colombian firms studied household water consumption. | Dans le cadre d’un partenariat public-privé, des entreprises suisses et colombiennes ont effectué des recherches sur la consommation en eau des ménages. | Im Rahmen einer öffentlich-privaten Partnerschaft führten schweizerische und kolumbianische Unternehmen Untersuchungen über den Wasserverbrauch der Haushalte durch. | Nel quadro di un partenariato pubblico-privato, imprese svizzere e colombiane hanno svolto ricerche sul consumo di acqua delle economie domestiche. | null | En el marco de una colaboración entre el sector público y privado, empresas suizas y colombianas han hecho estudios sobre el consumo de agua en los hogares. | null |
In Serbia, for the first time, people have information about the quality of the drinking-water they consume. | La population serbe dispose pour la première fois d’informations sur la qualité de l’eau potable qu’elle consomme. | In Serbien können sich die Menschen nun erstmals über die Qualität des von ihnen verwendeten Trinkwassers informieren. | null | null | null | null |
Kai-Uwe Bergmann: The work in an architectural office like BIG is to a large extent an evolutionary process. | null | Kai-Uwe Bergmann: Die Arbeit in einem Architekturbüro wie BIG ist in hohem Maße ein evolutionärer Prozess. | null | null | null | null |
83:5.5 The institution of polygyny recognized, at various times, four sorts of wives: | 83:5.5L’institution de la polygynie reconnut, à diverses époques, quatre sortes de femmes : | 83:5.5Die Einrichtung der Polygamie kannte zu verschiedenen Zeiten vier Arten von Gattinnen: | 83:5.5L’istituzione della poligenia riconobbe, in epoche diverse, quattro tipi di mogli: | 83:5.5A instituição da poligenia reconheceu, em várias épocas, quatro espécies de esposas: | 83:5.5La institución de la poliginia reconoció, en distintas épocas, cuatro tipos de esposas: | null |
We are confident as regards the year as a whole as well – here are the forecasts: | null | Auch für das Gesamtjahr sind wir zuversichtlich, hier die Prognosen: | null | null | null | null |
Loyalty to the employees and owners must always be maintained | La loyauté vis-à-vis des collaborateurs et des propriétaires doit toujours être respectée. | Die Loyalität gegenüber Mitarbeitern und Eigentümern muss immer gewahrt werden | null | null | Hay que guardar siempre lealtad a los trabajadores y propietarios | null |
Speaking of animals, you will see a lot of stray dogs in Thailand. | En parlant d'animaux, vous verrez de nombreux chiens errants en Thaïlande. | Apropos Tiere, Sie werden in Thailand viele streunende Hunde sehen. | Parlando di animali, vedrai molti cani randagi in Thailandia. | null | Hablando de animales, se encontrará con muchos perros callejeros en Tailandia. | null |
Unfortunately we did not get any explanation because we got to the aquarium one hour before closing so they were already cleaning and organizing it to close for the day. | null | Leider haben wir keine Erklärung bekommen, weil wir in das Aquarium 1 Stunde bekamen vor dem Schließen so wurden sie bereits Reinigung und es für den Tag schließen organisieren. | null | Infelizmente nós não conseguimos qualquer explicação porque chegamos ao aquário uma hora antes de fechar para que eles já estavam limpando e organizando-o para fechar para o dia. | Por desgracia no tuvimos ninguna explicación porque llegamos al acuario una hora antes de cerrar por lo que ya estaban limpiando y organizando a cerrar durante el día. | दुर्भाग्य से हम किसी भी स्पष्टीकरण नहीं मिला क्योंकि हमें बहुत बंद करने वे पहले से ही सफाई कर रहे थे और दिन के लिए बंद करने के लिए यह आयोजन से पहले मछलीघर एक घंटे के लिए मिला है। |
However, it isn’t only technology that prevents us from giving tasks our full attention. | null | Es ist jedoch nicht nur die Technologie, die uns davon abhält, Aufgaben unsere volle Aufmerksamkeit zu schenken. | null | null | Sin embargo, no es solo la tecnología lo que nos impide dedicar toda la atención a nuestras tareas. | null |
But where was Dangma when the Alaya of the Universe was in Paramârtha , and the Great Wheel was Anupadaka? | § 9. – Mais où était Dangma lorsque l'Alaya de l'Univers[1] était en Paramârtha[2] et que la grande Roue était Anupâdaka ? | Aber wo war Dangma, als der Alaya des Weltalls in Paramartha war und das Große Rad Anupadaka war? | 9. - Ma dov'era Dangma quando Alaya dell'Universo era in Paramartha, e la Grande Ruota era Anupadaka?» | Onde, porém, estava Dangma quando o Alaya do Universo se encontrava em Paramartha e a Grande Roda era Anupadaka? | null | null |
Balconies are always one of the most important places when choosing an apartment on Korcula. | Les balcons sont toujours l'un des lieux les plus importants lors du choix d'un appartement Korcula. | Balkone sind immer einer der wichtigsten Orte, bei der Auswahl einer Wohnung auf Korcula. | I balconi sono sempre uno dei luoghi più importanti quando si sceglie un appartamento a Korcula. | null | null | null |
Michel Chossudovsky: War and globalization go hand in hand. | Michel Chossudovsky : Guerre et globalisation vont de pair. | Michel Chossudovsky: Krieg und Globalisierung gehen Hand in Hand. | Michel Chossudovsky: Guerra e globalizzazione vanno di pari passo. | Michel Chossudovsky : A guerra e globalização andam de mãos dadas. | Michel Chossudovsky: Guerra y globalización van de la mano. | null |
‘Self-determination’ initiative An attack on human rights or strengthening democracy? | «Initiative pour l’autodétermination» Attaque contre les droits de l’homme ou renforcement de la démocratie? | "Selbstbestimmungsinitiative" Angriff auf Menschenrechte oder Stärkung der Demokratie? | null | null | null | null |
The cooperation with a physiotherapist and annual health days are just as much part of this as the ergonomic redesign of our offices. | null | Die Kooperation mit einem Physiotherapeuten und jährlichen Gesundheitstage gehören genauso dazu wie die ergonomische Neugestaltung unserer Büros. | null | null | null | null |
The German condom manufacturer MySize has chosen its name for a good reason. | null | Der deutsche Kondom-Hersteller MySize hat seinen Namen mit einem guten Grund gewählt. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.