Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
This table is probably worth more than I could make in two months, just like the rest of the furniture in here. | null | Dieser Tisch kostet vermutlich mehr, als ich in zwei Monaten verdiene, so wie die übrigen Möbel auch. | null | null | null | null |
We are also a partner company for the high potential programme "TUtheTOP". | null | Ebenso sind wir Partnerunternehmen des High Potential Programms „TUtheTOP“. | null | null | null | null |
Parents and relatives often make mistakes when choosing toys, because they want to express their love towards child by purchasing the most expensive and the most complicated toy. | null | Eltern und verwandte machen oft fehler bei der auswahl von spielzeug, weil sie ihre liebe zum kind zum ausdruck bringen wollen, indem sie das teuerste und komplizierteste spielzeug kaufen. | null | null | null | null |
You Could Either Buy a High-End Drone for Hundreds, Or This Camera-Equipped Model for $61 Shipped, Today Only | Vous pourriez acheter soit un Drone haut de gamme verser des centaines, ou est de ce modèle de caméra équipée de 61 $, aujourd'hui seulement | Sie Könnte Entweder Eine High-End-Drohne Für Hunderte Kaufen Oder Diese Kameras Ausgerüstete Modell Für $61 Ausgeliefert Wurde, Heute nur | null | Você também pode comprar um zangão high-end para centenas, ou enviados com este modelo de câmera equipada para US $61, só hoje | null | null |
Thank you very much from Kuzi, my cat. | Merci beaucoup à Kuzi, mon chat. | Vielen Dank von Kuzi, meiner Katze. | Mille grazie molte da parte di Kuzi, il mio gatto. | null | null | null |
let them make peace(B) with me, | null | [Am]A B'soffener steht neben [F]mir | [16b] per tutto il male che hanno commesso abbandonandomi, | null | null | null |
Thus, it is possible to deactivate far from all programs, so you have to resort to the following method, which requires root. | Ainsi, il est possible de désactiver loin de tous les programmes, vous devez donc recourir à la méthode suivante, qui nécessite root. | Somit ist es möglich, weit entfernt von allen Programmen zu deaktivieren, sodass Sie auf die folgende Methode zurückgreifen müssen, für die root erforderlich ist. | Pertanto, è possibile disattivare lontano da tutti i programmi, quindi è necessario ricorrere al seguente metodo, che richiede root. | null | Por lo tanto, es posible desactivar lejos de todos los programas, por lo que debe recurrir al siguiente método, que requiere root. | इस प्रकार, सभी कार्यक्रमों से दूर को निष्क्रिय करना संभव है, इसलिए आपको निम्नलिखित विधि का सहारा लेना होगा, जिसमें रूट की आवश्यकता है। |
Development environment : We recommend setting up a development environment for the update. | null | Entwicklungsumgebung: Wir empfehlen für das Update eine Entwicklungsumgebung einzurichten. | null | null | null | null |
Gender Differences in “Social Portraits” Reflected in MySpace Profiles. | null | Geschlechterunterschiede in "Social Portraits" spiegeln sich in MySpace-Profilen wider. | null | null | null | null |
With the help of our VOCA grant (Victims of Crime Act), we were able to add Emily to our team in December. | null | Mit hilfe unseres voca-zuschusses (victims of crime act) konnten wir emily im dezember zu unserem team hinzufügen. | null | null | null | null |
The body is unable to cope with the excessive heat and is signaling an upcoming point where there will be irreversible damage. | null | Der Körper ist nicht in der Lage, mit der übermäßigen Hitze fertig zu werden und signalisiert einen kommenden Punkt, an dem irreversible Schäden entstehen. | Il corpo non è in grado di sopportare il calore eccessivo e sta segnalando un punto imminente in cui ci sarà un danno irreversibile. | null | null | null |
“We always put passengers at the heart of our investment plans and it’s great to see how automation and technology can further enhance the passenger experience. | « Nous plaçons toujours les passagers au cœur de nos plans d’investissement, et il est formidable de voir comment l’automatisation et la technologie peuvent améliorer encore leur expérience. | „Wir stellen die Passagiere immer in den Mittelpunkt unserer Investitionspläne und es ist großartig zu sehen, wie Automatisierung und Technologie das Passagiererlebnis weiter verbessern können. | null | null | null | null |
Reuthers recommends to bring along suitable adapters (different in Chile and Argentina) to be able to enjoy the tour without searching for an adapter. | null | Reuthers empfiehlt, geeignete Adapter (in Chile und Argentinien unterschiedlich) mitzubringen, um die Tour ohne Adapter-Suche genießen zu können. | null | null | null | null |
To ensure that journalists are able to fully exercise their professional duties, including during peaceful demonstrations; | null | null | null | null | Garantizar que los periodistas puedan hacer plenamente su trabajo, incluido durante las manifestaciones pacíficas. | null |
What if my same-sex marriage occurred in a state other than California? | null | Was ist, wenn meine gleichgeschlechtliche ehe in einem anderen staat als kalifornien stattfand?. | null | null | null | null |
[* This sentence contains a dual sense and a profound mystery in the occult sciences the secret of which if, and when, known – confers tremendous powers on the Adept to change his visible form.] | 644 Cette phrase renferme, dans les Sciences Occultes, un double sens et un profond mystère, dont le secret, s'il est connu et quand il sera connu, conférera à l'adepte un terrible pouvoir de modifier sa forme visible. | [* Dieser Satz enthält einen doppelten Sinn und ein tiefes Rätsel in den okkulten Wissenschaften, das Geheimnis, falls wenn, und wann bekannt sind – enorme Macht dem Adept verleiht, sichtbare Formen zu ändern.] | null | null | null | null |
Both countries soon began to dispute who controls where, as their colonial boundaries and claims fell into disagreement. | Les deux pays ont rapidement commencé à se demander qui contrôlait où, leurs frontières et revendications coloniales étant tombées en désaccord. | Beide Länder begannen bald zu streiten, wer wo kontrolliert, da ihre kolonialen Grenzen und Behauptungen in Uneinigkeit gerieten. | Entrambi i paesi iniziarono presto a contestare chi controlla dove, poiché i loro confini e le rivendicazioni coloniali caddero in disaccordo. | Ambos os países logo começaram a disputar quem controla onde, como suas fronteiras coloniais e reivindicações caiu em desacordo. | Ambos países pronto comenzaron a disputar quién controla dónde, a medida que sus fronteras y reivindicaciones coloniales caían en desacuerdo. | दोनों देशों ने जल्द ही इस बात पर विवाद करना शुरू कर दिया कि कौन-कौन से नियंत्रण है, जहां उनकी औपनिवेशिक सीमाएं और दावों में असहमति होती है। |
7,First class/VIP treatment in any airport in the world | 7, traitement de première classe / VIP dans n'importe quel aéroport dans le monde | 7, First Class/VIP-Behandlung in jedem Flughafen der Welt | null | null | 7, tratamiento de primera clase / VIP en cualquier aeropuerto del mundo | null |
Why are Limes called Limes and Hem Hem? | null | Warum heißen Limes Limes und Hem Hem? | null | null | null | null |
Because of its purely abstract-quantitative nature, it must, in principle, continue endlessly. | Son caractère étant abstrait et quantitatif, il devrait en principe se poursuivre indéfiniment. | Da sie einen rein abstrakt-quantitativen Charakter hat, muss sie im Prinzip endlos fortgesetzt werden. | A causa della sua natura puramente astratto-quantitativa, deve, in linea di principio, continuare all'infinito. | null | Debido a su naturaleza puramente abstracta-cuantitativa, debe, en principio, continuar incesantemente. | null |
These teachings will make a difference both in our present life and in our rebirth. | Ces enseignements feront une différence dans notre vie actuelle et dans notre renaissance. | Diese Lehren werden einen Unterschied sowohl in unserem jetzigen Leben als auch bei unserer Wiedergeburt machen. | null | null | null | null |
For us, success - it was perfectly executed task, thanks to customers and confidence in the future. | null | Für uns ist der Erfolg - es wurde perfekt ausgeführt Aufgabe, Dank an die Kunden und das Vertrauen in die Zukunft. | null | null | null | null |
Susan has to save the whole human world... | null | Susan muss die gesamte Menschheit retten ... | null | Susan fará de tudo para salvar o mundo dos humanos... | null | null |
Send this to a strong person. | null | sende dies an eine starke person. | null | Manda isto a uma pessoa forte. | null | null |
This is remarkable because some people today claim that Krabi Krabong was used on historical battlefields in combination with Muay Boran. | null | Dies ist bemerkenswert, weil heutzutage von einigen behauptet wird, dass Krabi Krabong auf historischen Schlachtfeldern in Kombination mit Muay Boran eingesetzt wurde. | null | null | null | null |
Many finno-ugric peoples have yet to make this choice. | null | Viele finno-ugrische Völker müssen eine solche Entscheidung noch treffen. | null | null | null | null |
The question here is whether Myers deserved to be fired for something she has clearly turned her back on a long time ago? | La question ici est de savoir si myers méritait d'être congédiée pour quelque chose dont elle s'est clairement détournée il y a longtemps. | Die frage ist, ob myers es verdient hat, für etwas entlassen zu werden, das sie vor langer zeit eindeutig zurückgewiesen hat. | null | null | La cuestión es si Myers merecía ser despedida por algo que ella ha claramente vambió en hace mucho tiempo. | null |
Christians had never been particularly good at organised resistance, and the five Christian kings of Spain were busy fighting each other. | null | Die Christen waren nie besonders gut darin gewesen einen organisierten Widerstand zu Stande zu bringen und die fünf christlichen Könige Spaniens waren ständig damit beschäftigt sich gegenseitig zu bekämpfen. | null | null | null | null |
These have to be used in proper conditions as well, with no rain in the forecast for two days to follow, air 60-80 degrees and no winds. | null | Diese müssen auch unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, ohne Regen in der Vorhersage für zwei Tage, Luft 60-80 Grad und keine Winde. | null | null | null | null |
People have already lost all conscience and reason, and those who have believed in the Lord for many years are no exception. | Les gens ont déjà perdu toute conscience et toute raison, et ceux qui croient dans le Seigneur depuis de nombreuses années ne font pas exception. | Die Menschen haben bereits alle Gewissen und Vernunft verloren, und diejenigen, die seit vielen Jahren an den Herrn glauben, bilden da keine Ausnahme. | Le persone hanno già perso ogni coscienza e ragione, e quelli che credono nel Signore da molti anni non fanno eccezione. | null | La gente ya ha perdido toda la conciencia y razonamiento y aquellos quienes han creído en el Señor durante muchos años, no son la excepción. | null |
The EQC was a disaster with announcement. | null | Dabei war der EQC eine Katastrophe mit Ankündigung. | null | null | null | null |
“I was just about to pay off my credit card debt FOREVER, and then I had to get a new ___ for my ___” | null | "Ich war gerade dabei, meine Kreditkartenschulden FOREVER abzuzahlen, und dann musste ich einen neuen ___ für meinen ___ bekommen" | null | null | null | null |
We had a different strategy than the other drivers. | null | Wir hatten eine andere Strategie als die übrigen Fahrer. | null | null | null | null |
Cboe will waive trading fees for these products for the duration of December. | null | Cboe verzichtet auf Handelsgebühren für diese Produkte für die Dauer von Dezember. | null | A CBOE renunciará a taxas de negociação para esses produtos durante o período de dezembro. | null | null |
In late 2006 we got the possibility for acquiring a plot outside Exantis. | null | Ende 2006 hatte wir der Möglichkeit den Erwerb eines Grundstückes außerhalb Exantis. | null | null | null | null |
The choice of carrier is crucial to ensure that you have the best possible experience with Redwoodpaddle. | Le choix du transporteur est crucial pour que vous ayez la meilleure expérience possible avec Redwoodpaddle. | Die Wahl des Trägers ist entscheidend, um sicherzustellen, dass Sie die bestmögliche Erfahrung mit Redwoodpaddle haben. | null | null | null | null |
We are therefore very pleased to have mobile.de the largest vehicle market in Germany as a partner on our side. ” | null | Wir freuen uns deshalb sehr mit mobile.de den größten Fahrzeugmarkt in Deutschland als Partner an unserer Seite zu haben.“ | null | null | null | null |
The name speaks for itself that it was a four-seater coupe. | Le nom parle pour lui-même qu'il s'agissait d'un coupé à quatre places. | Der Name spricht für sich selbst, dass es ein viersitziges Coupé war. | null | null | null | null |
I know I call this man's name wrong each time. | null | Ich weiß, ich nenne den Namen dieses Mannes jedesmal verkehrt. | null | null | null | null |
But what we need to be ashamed of is the way we abuse it.” | null | Aber wofür wir uns schämen müssen, ist die Art, wie wir sie missbrauchen.« | null | null | Pero de lo que sí debemos avergonzarnos es de la forma en que abusamos de ella”. | null |
This format was developed by the ASA (American Sambo Association) in 2004. | null | Dieses Format wurde von der ASA (American Sambo Association) im Jahr 2004 entwickelt. | Questo formato è stato sviluppato dall'ASA (American Sambo Association) nel 2004. | null | null | null |
State anti-Semitism against Jews has become marginal in the EU. | null | Der staatliche Antisemitismus gegen Juden ist in der Europäischen Union marginal geworden. | null | null | null | null |
Developing a complete program in a field such as glass systems | Préparer un programme complet dans un domaine comme celui des systèmes de mise en | Die Entwicklung eines kompletten Programms in einem Bereich wie dem der Systeme für Glas | Sviluppare un programma completo in un ambito come quello dei sistemi per vetro, | null | null | null |
The opponent risks everything when he’s behind. | null | Der Gegner riskiert alles, wenn er in Rückstand ist. | null | null | null | null |
So let’s look at some of the best cryptos with real, functional, and effective use cases. | null | Lassen Sie uns also einen Blick auf einige der besten cryptos mit echten, funktionalen und effektiven Einsatz Fällen. | null | null | null | null |
As you know, the greatest harm from uncomfortable shoes or boots is done exactly the thumb. | Comme vous le savez, le plus grand mal des chaussures ou bottes inconfortables se fait exactement du pouce. | Wie Sie wissen, wird der größte Schaden von unbequemen Schuhen oder Stiefeln genau am Daumen angerichtet. | null | null | null | null |
The Internet of Things and its unintended consequences: why we should proceed with caution | null | Das Internet der Dinge und die unbeabsichtigten Folgen: warum wir mit Vorsicht weiter machen sollten. | null | null | null | null |
Several times, she has lived personal change, not only in other cultures. | null | Persönliche Wechsel hat sie mehrmals durchlebt, nicht nur in anderen Kulturen. | null | null | null | null |
automotiveIT closes as a business platform the gap between IT and management in one of the most important and innovative industries in the world. | null | automotiveIT schließt als Business-Plattform die Lücke zwischen IT und Management in einer der wichtigsten und innovativsten Branchen der Welt. | null | null | null | null |
Beijing has no intention to restrict freedom of navigation in the South China Sea; for a mercantile giant, that would be counter-productive. | Pékin n’a pas l’intention de restreindre la liberté de navigation dans la mer de Chine méridionale ; pour un géant mercantile, ce serait contre-productif. | Peking hat nicht die Absicht, die Freiheit der Schifffahrt im Südchinesischen Meer einzuschränken; für einen Handelsriesen wäre das kontraproduktiv. | null | null | Pekín no tiene intención de restringir la libertad de navegación en el Mar del Sur de China; para un gigante mercantil, eso sería contraproducente. | null |
“It requires that I continuously examine how people actually interact with our site by using different test functions. | null | „Dies erfordert, dass ich ständig analysiere, wie die Menschen tatsächlich mit unserer Website interagieren, indem ich verschiedene Testfunktionen verwende. | null | null | null | null |
These people built markets in this place and turned it into a busy business town. | Ces gens ont construit des marchés à cet endroit et transformé en une ville d’affaires occupé. | Diese Menschen gebaut Märkte an diesem Ort und verwandelte sie in eine geschäftige Stadt. | null | null | null | null |
As for the outdoor size, the J9S is definitely in the top league. | null | Was den Outdoor-Umfang angeht ist das J9S definitiv in der obersten Liga. | null | null | null | null |
By 24 hours, all traces of Viagra in the blood are practically gone. | En 24 heures, toutes les traces de Viagra dans le sang ont pratiquement disparu. | Nach 24 Stunden sind alle Spuren von Viagra im Blut praktisch verschwunden. | null | null | null | null |
Use this guide from our A-Z Health Library to determine what's worth acting on right away. | Utilisez ce guide de notre bibliothèque de santé A-Z pour déterminer ce qui vaut la peine d'agir immédiatement. | Verwenden Sie dieses Handbuch aus unserer A-Z-Gesundheitsbibliothek, um festzustellen, worauf es sich lohnt, sofort zu handeln. | null | null | null | null |
We install only the best batteries in our vehicles – all of our electric bicycles have Li-ion batteries. | Nous n'installons que les meilleures batteries dans nos véhicules - tous nos vélos électriques sont équipés de batteries lithium-ion. | Wir setzen nur die besten Batterien in unsere Fahrzeuge ein - alle unsere Elektrofahrräder haben Lithium-Ionen-Batterien. | Installiamo solo le migliori batterie nei nostri veicoli - tutte le nostre bici elettriche hanno batterie agli ioni di litio. | null | Solo instalamos las mejores baterías en nuestros vehículos: todas nuestras bicicletas eléctricas tienen baterías de iones de litio. | null |
Man was born to suffer, and you in particular. | L’homme est né pour souffrir et toi tout particulièrement. | Der Mensch ist zum Leiden geboren und du ganz besonders. | null | null | null | null |
Optimists on the Palestinian-Israeli conflict are basing their hopes on a number of recent changes. | null | Optimisten im palästinensisch-israelischen Konflikt bauen ihre Hoffnungen auf bestimmte kürzlich erfolgte Veränderungen. | null | null | null | null |
Knowledge of the essential nature of life in the world through observation of the suffering of other people. | la connaissance de la nature essentielle de la vie dans le monde par l'observation de la souffrance des autres. | Kenntnisse über die Natur des Lebens in der Welt durch Beobachtung des Leidens anderer Menschen. | null | conhecimento da natureza essencial da vida no mundo através da observação do sofrimento de outras pessoas. | conocimiento de la naturaleza esencial de vida en el mundo a través de observación del sufrimiento de otra gente. | null |
All of them are amazing in their own way, but, you always find one or two that have the potential to change your life. | null | Sie alle sind auf ihre Art erstaunlich, aber Sie finden immer ein oder zwei, die das Potenzial haben, Ihr Leben zu verändern. | null | null | null | null |
guaranteeing the smooth implementation of their joint long-term work programmes; | null | eine reibungslose Umsetzung ihrer langfristigen gemeinsamen Arbeitsprogramme gewährleistet; | null | null | null | null |
Of course, this does not apply to several standard tunes offered by the Android platform for all occasions. | Bien entendu, cela ne s'applique pas à plusieurs airs standards offert par la plateforme Android pour toutes les occasions. | null | null | null | null | null |
Teamwork motivates me to always try my best, just like in football, one of my favourite hobbies. | null | Teamwork motiviert mich, immer mein Bestes zu geben, genau wie im Fußball, einem meiner Lieblingshobbys. | Il gioco di squadra mi motiva a dare sempre il meglio come nel calcio, uno dei miei hobby preferiti. | null | null | null |
For every cigarette you smoke, God takes an hour from your life and gives it to Keith Richards. | Voilà qui ne contredira pas la légende qui veut que, pour chaque cigarette qu'on fume, Dieu nous prend une heure de notre vie et la donne à Keith Richards, haha! | "Für jede Zigarette, die du rauchst, nimmt der Herrgott dir eine Stunde deines Lebens und gibt sie Keith Richards..." | Ogni volta che fumi una sigaretta, dio ti toglie 5 minuti di vita e li dà a Keith Richards | null | Y 2/ Cada vez que enciendes un cigarrillo, Dios te quita una hora de vida y se la da a Keith Richards. | null |
When a smile brings so much joy, it's worth protecting with Colgate. | Si un seul sourire apporte tant de joie ça vaut la peine de le protéger avec Colgate. | Wenn ein einziges Lachen so viel Freude bringt, lohnt es sich, es mit Colgate zu schützen. | Quando un singolo sorriso ti dona gioia, merita di essere protetto con Colgate. | null | Cuando una sola sonrisa trae tanta felicidad, vale la pena protegerla con Colgate. | null |
But politically it’s important and all the Prime Ministers can go back home and claim they got another €5 billion. | null | Aber politisch ist dieser Fonds wichtig; alle Premierminister können nach Hause gehen und behaupten, sie hätten weitere fünf Milliarden Euro bekommen. | null | null | null | null |
It is not even clear whether Mr. Madoff actually made any of the trades he reported to investors." | null | Es ist noch nicht einmal klar, ob Madoff überhaupt irgendwelche der Geschäfte getätigt hat, über die er seinen Investoren berichtete." | null | null | null | null |
The explanations given for why more women than men are bisexual often sound suspiciously like gender stereotypes. | null | Die Erklärungen dafür, warum mehr Frauen als Männer bisexuell sind, klingen oft verdächtig nach Geschlechterstereotypen. | null | null | null | null |
The specificity of the territory of Mantua is the wealth that makes it the protagonist of Life DOP project | null | Die Besonderheit des Territoriums von Mantua ist der Reichtum, der es zum Protagonisten des Life-DOP-Projekts macht | La specificità del territorio mantovano è la ricchezza che lo rende protagonista del progetto Life DOP | null | null | null |
In addition, you’ll find art and antique stores that offer typical furniture from China. | null | Zusätzlich werden Sie Kunst- und Antiquitätengeschäfte finden, die typische Möbel aus China anbieten. | null | null | null | null |
The Tibetans explain that Shakyamuni Buddha taught three vehicles or pathways of practice that lead to the highest spiritual goals. | Les Tibétains expliquent que Bouddha Shakyamouni a enseigné trois véhicules, ou voies de pratique, qui conduisent aux buts spirituels les plus hauts. | Die Tibeter erklären, dass Buddha Shakyamuni drei Fahrzeuge oder Pfade der Praxis lehrte, die zu den höchsten spirituellen Zielen führen. | I tibetani spiegano che Buddha Shakyamuni insegnò tre veicoli o sentieri di pratica che conducono ai più alti obiettivi spirituali. | Os tibetanos explicam que o Buda Shakyamuni ensinou três veículos ou caminhos de prática que conduzem aos objetivos espirituais mais elevados. | Los tibetanos explican que el Buda Shakyamuni enseñó tres vehículos o caminos de práctica que conducen a los más altos objetivos espirituales. | null |
I notice how people seem to invite the influence of the Matrix into their lives by getting into Astrology. | null | Ich bemerke, wie Menschen den Einfluss der Matrix in ihr Leben einladen, indem sie in die Astrologie eintreten. | null | null | null | null |
We have initiated an ambitious transformation programme that will enable Meyer Burger to become leaner and more focussed. | null | Wir haben ein ambitiöses Transformationsprogramm lanciert, das Meyer Burger noch schlanker und fokussierter macht. | null | null | null | null |
Until recently, the media has largely ignored communities which lose middle-aged opiate users on a daily basis. | Jusqu'à encore récemment, les médias ont largement ignoré ces communautés, où sur une base quotidienne, des hommes d'âge moyens décèdent des suites de la prise d'opiacés. | Bis vor kurzem haben die Medien weitgehend ignoriert Gemeinden, die verlieren, im mittleren Alter, Opiat-Nutzer auf einer täglichen basis. | Fino a poco tempo fa, i media hanno per lo più trascurato le comunità i cui uomini di mezza età che fanno uso di oppiacei muoiono quotidianamente. | null | Hasta hace poco, los medios ignoraban en gran medida las comunidades que pierden diariamente a los usuarios de opiáceos de mediana edad. | null |
In order to avoid possible ambiguities: already used EU and US components can be used normally, there is no obligation to change. | null | Um eventuellen Unklarheiten vorzubeugen: Bereits eingesetzte EU und US Komponenten können ganz normal weiter genutzt werden, es besteht keine Pflicht zu einer Umstellung. | null | null | null | null |
I will get back to updates and work on the ReactorForge Induction Heater tonight, but this is a pressing issue, and we should all be very concerned. | Je vais revenir aux mises à jour et travailler sur le ReactorForge induction Heater ce soir, mais c'est une question urgente, et nous devrions tous être très préoccupé. | Ich werde wieder auf Updates und die Arbeit an der ReactorForge Induktion Heizung heute Abend, aber das ist ein dringendes Problem, und wir sollten alle sehr besorgt sein. | null | Eu vou voltar para as atualizações e trabalhar no aquecedor de indução ReactorForge hoje à noite, mas este é um assunto urgente, e todos nós devemos estar muito preocupados. | Volveré a las actualizaciones y trabajaré en el calentador de inducción de ReactorForge esta noche, pero esto es una cuestión apremiante, y todos deberíamos estar muy preocupados. | null |
This is a great help to properly analyze the direction of the bigger trend. | null | Dies ist eine große Hilfe, um die Richtung des größeren Trends richtig zu analysieren. | I punti da tenere a mente sono: Questo è di grande aiuto per analizzare correttamente la direzione della tendenza più grande. | null | null | null |
We are doing everything to stabilize the eurozone and prevent it from having adverse effects on the global financial markets. | null | Wir tun alles, um die Eurozone zu stabilisieren und adverse Effekte auf die weltweiten Finanzmärkte zu verhindern. | null | null | null | null |
This list is just an insight into St. Martin. | null | Diese Liste ist nur ein Einblick in St. Martin. | null | null | Esta lista es sólo una idea de St. Martín. | null |
The airbag itself may also be hot. | L’airbag lui-même risque également d’être chaud. | Der Airbag selbst kann ebenfalls heiß sein. | Anche lo stesso airbag potrebbe essere caldo. | O próprio airbag também pode estar quente. | Las tuberas tambin pueden estar calientes. | सॉस वाला पास्ता भी गर्म किया जा सकता है। |
These annual reports summarise the implementation of the EMFF Operational Programme for Ireland. | Ces rapports annuels résument la mise en œuvre du Programme Opérationnel FEAMP pour l’Irlande. | Dieser Jahresbericht fasst die Umsetzung des EMFF Operational Programme für Irland zusammen. | null | null | null | null |
In the wake of Katrina, cleanups of cities often did not follow the guidelines of the National Historic Preservation Act. | null | Im Zuge von Katrina folgten Aufräumarbeiten in Städten oft nicht den Richtlinien des National Historic Preservation Act. | null | null | null | null |
We stand for Smart Chemistry with Character. | null | Wir stehen für Smart Chemistry with Character. | null | null | Representamos una química inteligente con carácter. | null |
Second, we are making poor decisions about how to allocate our time. | null | Zweitens treffen wir schlechte Entscheidungen darüber, wie wir unsere Zeit einteilen sollen. | null | null | null | null |
Because you can already see that an objective dialectical relationship between these two factors must exist, and will exist even for a longer time. | null | Daran sieht man schon, daß da ein objektiv dialektisches Verhältnis zwischen diesen beiden Faktoren existieren muß und auch noch längere Zeit existieren wird. | null | null | null | null |
There is an inability to associate with the first Three Lung associated with space. | Il est impossible d'associer les trois premiers Lungs associés à l'espace. | Es besteht eine Unfähigkeit, sich mit den ersten drei Lung, die mit Raum verknüpft sind, zu verbinden. | null | null | null | null |
Ambassadors are often well-versed in national law, particularly in the countries they seek to work in. | null | Die Botschafter kennen sich oft gut in ihrem nationalen Recht aus, vor allem in den Ländern, in denen sie arbeiten wollen. | null | null | Los embajadores a menudo están bien versados en la legislación nacional, particularmente en los países en los que buscan trabajar. | null |
Use the Flemish technique, and you too will know how to paint flowers like you mean it! | null | Verwenden Sie die flämische Technik, und auch Sie werden wissen, wie man Blumen malt, wie Sie es meinen! | null | null | null | null |
This delicious spirit uses Chopin Rye as its base for real Polish chocolate. | null | Dieser köstliche Geist verwendet Chopin Rye als Basis für echte polnische Schokolade. | null | null | null | null |
This means that each family member may be listening to or viewing a different or identical media source without intercepting another family member. | null | Dies bedeutet, dass jedes Familienmitglied eine andere oder identische Medienquelle hören oder ansehen kann, ohne ein anderes Familienmitglied abzufangen. | null | null | Esto se traduce a que cada miembro de la familia puede estar escuchando o viendo una fuente multimedia distinta o igual sin interceptar a otro miembro familiar. | null |
He is also absolutely correct that security should be done in layers. | Il a aussi absolument raison de dire que la sécurité doit être faite en couches. | Er ist auch absolut richtig, dass Sicherheit in Schichten erfolgen sollte. | null | Ele também está absolutamente certo de que a segurança deve ser feita em camadas. | También es absolutamente correcto que la seguridad debe hacerse en capas. | null |
Pete goes on to talk about how Rules of Life have brought personal transformation to people and how they can shape the life of a whole community of people. | null | Pete sagt weiter, wie Regeln des Lebens Menschenpersönliche Veränderung gebracht haben und wie sie das Leben einer ganzen Gemeinschaft gestalten können. | null | null | null | null |
Love is the definition of provocative drama and someone will absolutely judge you if they catch you watching it. | null | Liebe ist die definition von provokativem drama und jemand wird sie absolut beurteilen, wenn er sie beim zuschauen erwischt. | null | null | null | null |
Floating: A Life Regained (The Overlook Press) is available now. | null | Floating: Ein wiedererlangtes Leben (The Overlook Press) ist jetzt verfügbar. | null | null | null | null |
How can we respond effectively to the market so we already have the answer before you asked the question. | null | Wie können wir effektiv auf den Markt reagieren, so dass wir die Antwort haben bevor Sie die Frage stellen. | null | null | null | null |
There was once a time when Atlanta Georgia was nothing more than a relatively sleepy southern city, but those days are long gone. | Il était une fois une époque où Atlanta Georgia n'était rien de plus qu'une ville du sud relativement assoupie, mais ces jours sont révolus. | Es war einmal eine Zeit, als Atlanta Georgia nichts weiter als eine relativ verschlafene Stadt im Süden war, aber diese Zeiten sind lange vorbei. | null | null | null | null |
All of which got me wondering: was July of 2016 too soon? | null | Alles was hat mich fragen: war der Juli 2016 zu früh? | null | null | null | null |
Intelligent Transport Systems and Services: initiative for accelerated deployment across Europe | Systèmes et services de transport intelligents: une initiative est lancée pour accélérer leur diffusion dans toute l’Europe | Intelligente Verkehrssysteme und -dienste: Initiative für eine beschleunigte Einführung in ganz Europa | null | null | null | null |
Ladies who love their shoes would know how important it’s to finish the ensemble with the ideal pair. | null | Damen, die ihre schuhe lieben, wüssten, wie wichtig es ist, das ensemble mit dem perfekten paar zu vervollständigen. | null | null | null | null |
The minister expressed criticism about such disrespect for a woman as an individual. | Le ministre a exprimé à propos de la critique ce manque de respect à une femme en tant que personne. | Der Minister äußerte Kritik über solche Respektlosigkeit gegenüber einer Frau als Person. | Il Ministro ha espresso critiche su tale mancanza di rispetto per una donna come persona. | O ministro expressou críticas sobre tal desrespeito a uma mulher como pessoa. | El Ministro expresó críticas acerca de tal falta de respeto a una mujer como persona. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.