Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Prague Botanical Garden is located about 800 m from our camp and it is an unjustly neglected pearl of our cultural and social life. | null | Prager Botanische Garten befindet sich ca. 800 m von unserem Camp entfernt und ist eine zu Unrecht vernachlässigte Perle unseres kulturellen und sozialen Lebens. | null | null | null | null |
17 Ecclesiastical laws are to be understood according | 17 - Les lois ecclésiastiques doivent être comprises selon | 17 Kirchliche Gesetze sind zu verstehen gemäß | 17 - Le leggi ecclesiastiche sono da intendersi secondo | null | 18 Las leyes eclesiásticas deben entenderse | null |
The doctors at California prescribe the patients suffering from AIDS to consume marijuana (29). | Les médecins de Californie prescrivent les patients souffrant du SIDA à consommer de la marijuana (29). | Die Ärzte in Kalifornien verschreiben die Patienten, die an AIDS leiden, Marihuana zu konsumieren (29). | null | null | null | null |
Initial term of LAB591 is five years | null | LAUFZEIT VON LAB591 BETRÄGT ZUNÄCHST FÜNF JAHRE | null | null | null | null |
Rich said other companies are attempting to do the same work as Mesoblast, and the FDA has been very proactive in working with them. | null | Rich sagte, dass andere Unternehmen versuchen, die gleiche Arbeit wie Mesoblast zu machen, und die FDA hat sehr aktiv mit ihnen gearbeitet. | null | null | null | null |
Therefore, the idea is that some concessions may be granted from Brussels. | null | Daher hält sich die Idee, dass man von Brüssel gewisse Konzessionen zugestanden bekommen könnte. | Da qui una certa idea sulla possibilità di ottenere concessioni da Bruxelles. | null | null | null |
Last year, Zayn Malik was snubbed at the 2017 Grammys, but this year he has been nominated, so it seemed pretty likely that he would show. | null | Letztes jahr wurde zayn malik bei den grammys 2017 brüskiert, aber in diesem jahr wurde er nominiert, also schien es ziemlich wahrscheinlich, dass er es zeigen würde. | null | null | null | null |
Romantic love or romance us to do many foolish and lose the right when we\'re in love. | null | Romantische Liebe oder Romantik zu tun, uns viele törichte und verlieren das Recht, wenn wir verliebt sind. | null | null | null | null |
I like cinema, reading, especially French authors. | null | Ich mag Kino, Lesen, vor allem französische Schriftsteller. | null | null | null | null |
Back To School: 10 Simple And Functional Desks For A Successful Start | null | Zurück zur Schule: 10 einfache und funktionale Schreibtische für einen erfolgreichen Start | null | null | De vuelta a la escuela: 10 escritorios simples y funcionales para un comienzo exitoso | null |
This allowed the UCR to win the country's first free elections in 1916. | null | Das erlaubte UCR, um die ersten freien Wahlen des Landes 1916 zu gewinnen. | null | null | null | null |
Paying in shops (POS – point of sale) is completely free as long as the currencies match. | null | Die Bezahlung in Geschäften (POS - Point of Sale) ist völlig kostenlos, solange die Währungen übereinstimmen. | null | null | null | null |
The other is of much later institution and is distinguished by the title of `"Primitive Observance". | L'autre est d'institution beaucoup plus tard et se distingue par le titre de "Primitive Respect". | Der andere ist der viel später Institution und wird durch den Titel von "primitiven Observanz" ausgezeichnet. | L'altro è molto più tardi di istituzione e si distingue per il titolo di "Rispetto primitiva". | O outro é o da instituição e muito mais tarde é distinguido com o título de "Primitive Respeito". | El otro es de la institución mucho más tarde y se distingue por el título de "Primitiva Observancia". | null |
That is the purpose of the planet and the purpose of being incarnated on it. | null | Das ist der Zweck des Planeten und der Zweck, auf ihm inkarniert zu sein. | null | null | null | null |
Today Vietnam gamblers willing to take six tourist areas. | Aujourd'hui, les joueurs vietnamiens sont disposés à prendre six zones touristiques. | Heute Vietnam Spieler, die bereit sind, sechs touristische Gebiete zu nehmen. | Oggi i giocatori d'azzardo del Vietnam sono disposti a prendere sei aree turistiche. | Hoje os jogadores do Vietnã dispostos a tomar seis áreas turísticas. | Hoy en día los jugadores de Vietnam dispuestos a tomar seis zonas turísticas. | आज वियतनाम जुआरी छह पर्यटक क्षेत्रों को लेने के इच्छुक हैं। |
And there are more than one hint about a limited edition variant of the 6T. | null | Und es gibt mehr als einen Hinweis auf eine limited edition-Variante der 6T. | null | null | null | null |
We don't have the money for him to fly back and forth all the time, even for big events, so there have been funerals, family reunions, and weddings that he has missed in the past eight years. | null | Wir haben nicht das geld dafür, dass er die ganze zeit hin- und herfliegt, sogar für große veranstaltungen, also gab es beerdigungen, familientreffen und hochzeiten, die er in den letzten acht jahren vermisst hat. | null | null | null | null |
If this is not his normal behavior, then this could be a huge sign your husband is having an affair. | null | Wenn dies nicht sein normales verhalten ist, dann könnte dies ein riesiges zeichen sein, ihr mann hat eine affäre. | null | null | null | null |
Progress in correcting macroeconomic imbalances continues, but further policy action is required. | null | Die Korrektur makroökonomischer Ungleichgewichte wird fortgesetzt, doch sind weitere politische Maßnahmen erforderlich. | null | Muito embora se continuem a verificar progressos a nível da correção dos desequilíbrios macroeconómicos, são necessárias novas medidas de política económica. | null | null |
Pregnant women should prefer paracetamol, not more than 1 tablet after 6 hours. | Les femmes enceintes devraient préférer le paracétamol, pas plus de 1 comprimé après 6 heures. | Schwangere sollten Paracetamol bevorzugen, nicht mehr als 1 Tablette nach 6 Stunden. | null | As mulheres grávidas devem preferir paracetamol, não mais que 1 comprimido após 6 horas. | Las mujeres embarazadas deben preferir el paracetamol, no más de 1 tableta después de 6 horas. | null |
The two seem to be warming up to the idea of being a couple again though, as they were seen together just a four days ago, when the athlete celebrated his 25th birthday. | Les deux semblent sur le point de se remettre en couple, et ont été vus ensemble lorsque l’athlète a célébré son 25e anniversaire. | Die beiden scheinen sich jedoch wieder auf den gedanken zu erwärmen, wieder ein paar zu sein, denn sie wurden vor vier tagen zusammen gesehen, als der athlet seinen 25 geburtstag feierte. | null | null | null | null |
Essay on Advertising and its Contribution (1522 Words) | Essai sur la publicité et sa contribution (1522 mots) | Essay über Werbung und ihren Beitrag (1522 Wörter) | null | null | Ensayo sobre la publicidad y su contribución (1522 palabras) | null |
Remaining unmarried is regarded as a great misfortune. | null | Verbleibende unverheiratete wird als ein großes Unglück betrachtet . | null | null | Quedarse soltero es visto como una gran desgracia. | null |
Horowitz at the time of his first recordings. | null | Horowitz zur Zeit seiner ersten Aufnahmen. | null | null | null | null |
But we are trying to behave as Aes Sedai, even though we aren't really, yet. | null | Aber wir versuchen, uns wie Aes Sedai zu verhalten, auch wenn wir es noch nicht wirklich sind. | null | null | null | null |
Then the political question is whether a military escalation is necessary and wanted in the political sense, with all of the associated risks. | null | Die politische Frage lautet dann: Ist eine militärische Eskalation notwendig und im politischen Sinne gewollt, mit allen damit verbundenen Risiken? | null | null | null | null |
The commitments undertaken by Member States to put in place and strengthen an efficient and operational Frontex must be respected. | Les engagements pris par les États membres pour mettre en place et consolider une agence Frontex efficace et opérationnelle doivent être respectés. | Die von den Mitgliedstaaten eingegangenen Verpflichtungen zur Errichtung und Verstärkung einer leistungs- und einsatzfähigen Frontex müssen eingehalten werden. | null | Os compromissos assumidos pelos Estados-Membros no sentido de criar e reforçar uma agência Frontex eficaz e operacional devem ser respeitados. | Se deben cumplir los compromisos contraídos por los Estados miembros para establecer y reforzar un Frontex operativo y eficaz. | null |
As Belle said, “there must be more than this provincial life.” | 1/9Belle : "Je veux plus que cette vie provinciale" | Doch belle weiß: "es muss mehr geben als dieses provinzielle leben. | null | null | null | null |
Those with a blackjack, remain in their rates if they have not chosen to take advantage of 1 to 1 or if you do not insure our combination of blackjack. | null | Diejenigen mit einem Blackjack bleiben in ihren Raten, wenn sie sich nicht dafür entschieden haben, 1 zu 1 auszunutzen oder wenn Sie unsere Kombination von Blackjack nicht versichern. | null | null | null | null |
Their central role in Eastern Europe is underlined by a common border with seven other Central and Eastern European countries. | null | Ihre zentrale Rolle in Osteuropa wird durch eine gemeinsame Grenze mit sieben anderen mittel- und osteuropäischen Staaten unterstrichen. | null | null | null | null |
Steve McQueen, Gulf Porsche 917 and Le Mans, what more needs to be said? | null | Steve McQueen, der Gulf Porsche 917 und Le Mans, was gibt es mehr zu sagen? | null | null | null | null |
Jake Ward is president of the Connected Commerce Council. | null | Jake Ward ist Präsident des Connected Commerce Council. | null | null | null | null |
Lastly, if you have serial disappearances, don't give in to the urge to immediately replace the lost fish. | null | Schließlich, wenn Sie serielle Verschwindenlassen haben, geben Sie dem Drang nicht nach, den verlorenen Fisch sofort zu ersetzen. | Infine, se hai sparizioni seriali, non cedere all’impulso di sostituire immediatamente il pesce perso. | null | null | null |
“Each item had to have a British influence. | Chaque pièce comporte un élément britannique. | Jedes Teil musste einen britischen Einfluss haben. | null | Cada item deveria ter uma influência britânica. | Cada prenda debía tener una influencia británica. | null |
We are being asked to gather within the portal of the most powerful 5th-Dimensional frequencies of healing and transmutation on Earth. | null | Wir werden gebeten, uns innerhalb des Portals mit den mächtigsten 5-dimensionalen Frequenzen der Heilung und Umwandlung auf der Erde zu versammeln. | null | Nós estamos sendo solicitados a nos reunirmos no portal das freqüências da 5ª Dimensão mais poderosas de cura e de transmutação na Terra. | Se nos está pidiendo que nos reunamos dentro del portal de las más poderosas frecuencias de la Quinta Dimensión de sanación y transmutación en la Tierra. | null |
Any successful entrepreneur will have their own way of approaching the factors that they consider important. | null | Jeder erfolgreiche Unternehmer wird seine eigene Art haben, an die Faktoren heranzugehen, die er für wichtig hält. | null | null | null | null |
Let us now take a look at today's developments, in which the white western men are constantly accused of wanting to do harm to the women of every race and skin colour. | null | Werfen wir nun einen Blick auf die heutigen Entwicklungen, in der den westlichen, weißen Männern ständig vorgeworfen wird den Frauen jeder Rasse und Hautfarbe Böses antun zu wollen. | null | null | null | null |
It can be difficult to know what discussions are necessary or appropriate at what age and difficult to consider talking about sex with a child you still see as young and innocent. | Il peut être difficile de savoir quelles sont les discussions nécessaires ou appropriées à quel âge et difficile à envisager de parler de sexe avec un enfant que vous voyez toujours comme jeune et innocent. | Es kann schwierig sein zu wissen, welche diskussionen notwendig oder angemessen sind, in welchem alter und schwierig, über sex mit einem kind zu sprechen, das sie immer noch als jung und unschuldig sehen. | null | null | null | null |
You also need to check for the user’s testimonials because they share real results with you, so you can proceed towards the buying process. | Vous avez également de vérifier les mentions de l’utilisateur parce qu’ils partagent les résultats réels avec vous, vous pouvez donc continuer à la procédure d’achat sur le site officiel. | Sie müssen auch für die Benutzer-Zeugnisse überprüfen, weil sie mit Ihnen echte Ergebnisse zu teilen, so dass Sie auf den Kaufprozess fortzufahren. | È inoltre necessario verificare la presenza di testimonianze degli utenti perché condividono i risultati reali con voi, in modo da poter procedere verso il processo di acquisto. | Você também precisa verificar se há depoimentos do usuário porque eles compartilham os resultados reais com você, então você pode avançar para o processo de compra. | También debe verificar los testimonios de los usuarios porque comparten resultados concretos con usted, para que pueda avanzar al proceso de compra. | null |
In particular, personal contact is lost. | null | Insbesondere geht der persönliche Kontakt verloren. | null | null | null | null |
We know that this is a serious issue because the effects can alter the behavior of those who suffer from it. | null | Wir wissen, dass dies ein ernstes Problem ist, da die Auswirkungen das Verhalten derjenigen, die daran leiden, verändern können. | Si tratta di un problema serio perché gli effetti possono alterare il comportamento di coloro che lo subiscono nel corso della loro vita. | null | null | null |
In truth, the 88 year old criminal was simply the latest dead weight that needed to be jettisoned from a sinking Papal ship. | null | In Wahrheit war der 88-jährige Verbrecher einfach das letzte tote Gewicht, das von einem sinkenden päpstlichen Schiff abgeworfen werden musste. | null | null | null | null |
All of this was part of what made the original “WoW” experience unmistakable. | null | All das war Teil dessen, was das ursprüngliche „WoW“-Erlebnis unverwechselbar machte. | null | null | null | null |
He will say, "My Lord, why have you raised me up blind, when I used to be able to see?" | Il dira : Ô Seigneur, pourquoi me ramènes-Tu aveugle alors que je voyais [clair par le passé] ? | Er wird sagen: ,,O mein Herr, warum hast du mich blind erhoben, obwohl ich (zuvor) sehen konnte?" | null | Ele dirá: 'Senhor meu, por que me ressuscitaste cego, enquanto com efeito, era vidente?' | Dirá: Señor mío: ¿Por qué me has hecho comparecer ciego, si antes podía ver. | null |
At the same time, it is obvious: We value the market leader more than the non-market leader. | null | Und gleichzeitig liegt es auf der Hand: Den Marktführer schätzen wir höher ein als den Nichtmarktführer. | null | null | null | null |
Focus on User Experience Instead of Legacy System | null | Fokus auf User Experience statt auf Legacy-System | null | null | null | null |
While it has no real world reference, see above for more information on the real world planetary system. | null | Während es keine realen Welt Referenz hat, siehe oben für weitere Informationen über die reale Welt Planetensystem. | null | null | null | null |
2 years for paper; | null | 2 Jahre für Papier; | null | null | null | null |
In 1976 he opened a cinema «Druzhba», the film which grew more than one generation. | En 1976, il ouvre une salle de cinéma «Droujba», le film qui a grandi plus d'une génération. | Im Jahr 1976 eröffnete er ein Kino «Druschba», der Film, der mehr als eine Generation wuchs. | Nel 1976 ha aperto un cinema «Druzhba», il film che è cresciuto più di una generazione. | null | En 1976 se abrió un cine «Druzhba», la película que se hizo más de una generación. | null |
#2 - Most doctors simply have very few options when it comes to treating for H. pylori infections. | null | # 2 — Die meisten Ärzte haben einfach nur sehr wenige Optionen, wenn es für H. pylori-Infektionen um die Behandlung. | null | null | null | null |
At the Grand Prix of Bahrain in Sachir he lost the already believed triumph by a late cylinder defect. | null | Beim Grand Prix von Bahrain in Sachir verlor er den schon sicher geglaubten Triumph durch einen späten Zylinderdefekt. | null | null | null | null |
integrated chain of flow of goods entrusted to us; | Une maîtrise sur l’acheminement de la marchandise qui nous est confieé; | integrierte Kette Warenfluss , die uns anvertraut; | null | null | null | null |
Since she was looking for a job at the time, she started to watch the procedure more closely. | null | Da sie zu jener Zeit nach einer Arbeit suchte, fing sie an die Prozedur genauer zu beobachten. | null | null | null | null |
It could only have been dreamed up by a true Nigerian (none other than BellaNaija’s Poet Tolu). | null | Es konnte nur durch eine echte Nigerianer (kein anderer als BellaNaija Poet Tolu) erdacht wurden. | null | null | null | null |
Be forewarned, if you accept this dance with me, you'll have to take social studies in school because our dance is gonna go down in history | Soyez prévenu, si vous acceptez cette danse avec moi, vous devrez suivre des études sociales à l'école parce que notre danse va entrer dans l'histoire. | Seien sie gewarnt, wenn sie diesen tanz mit mir akzeptieren, müssen sie ein soziales studium in der schule absolvieren, weil unser tanz in die geschichte eingehen wird. | null | null | null | null |
The Rabbit man or Rabbit woman enjoys living in the safety of his home. | null | Die Kaninchenmann oder Kaninchenfrau genießt es, in der Sicherheit seines Hauses zu leben. | null | null | null | null |
In fact, it has the same carbon structure as the graphite you use every day when you draw or write with your pencil! | null | Eigentlich hat es dieselbe Kohlenstoff-Struktur wie der Grafit, den du jeden Tag benützt, wenn du mit deinem Bleistift zeichnest oder schreibst! | Anzi, la sua struttura basata sul carbonio è identica a quella della grafite che usiamo ogni giorno per scrivere a matita! | Na verdade, ele tem a mesma estrutura de carbono que o grafite que você usa todos os dias quando desenha ou escreve com um lápis! | De hecho, ¡tiene la misma estructura de carbono que el grafito que usas a diario cuando dibujas o escribes con un lápiz! | null |
And why are we afraid to support those signs? | null | Und warum haben wir Angst davor, diese Zeichen zu unterstützen? | null | null | null | null |
• No children should work with our products – we follow the UN Convention on the Rights of the Child. | • Aucun enfant ne doit travailler à la fabrication de nos produits ; nous suivons en cela la Convention des Nations-Unies sur les droits de l'enfant. | • Bei der Herstellung unserer Produkte dürfen keine Kinder arbeiten – wir halten uns an die Kinderrechtskonvention der Vereinten Nationen. | • Nessun bambino deve lavorare con i nostri prodotti: rispettiamo la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo. | null | • No permitimos mano de obra infantil en las labores de fabricación de nuestros productos; cumplimos la Convención de la ONU sobre los Derechos del Niño. | null |
-> 7% commission on his firstliner | null | -> 7% Provision auf seine Firstliner | null | null | null | null |
The 20-Minute Rule Successful Women Swear By | null | Die '20-Minuten-Regel 'Erfolgreiche Frauen schwören auf | null | null | null | null |
Betrayed and defeated, Urgot was dragged deep into the chemtech mines. | Trahi et vaincu, Urgot fut traîné au plus profond des mines techno-chimiques. | Verraten und besiegt wurde Urgot tief in die Minen von Chemtech gebracht. | null | null | null | null |
She will weigh about 50 pounds at this age. | null | Sie wird ungefähr 50 Pfund in diesem Alter wiegen. | null | null | null | null |
The plastic problem, however, is now too large to be able to "simply recycle" or stay in simple solutions. | null | Doch das Plastikproblem sei inzwischen zu groß, um es «einfach wegrecyceln» zu können oder bei einfachen Lösungen stehen zu bleiben. | null | null | null | null |
she would become an important concubine or secondary wife, no longer a slave, definitely a step up in the world | null | Sie würde eine wichtige konkubine oder zweitfrau werden, keine sklavin mehr, definitiv ein schritt in die welt. | null | Ela se tornaria uma importante concubina ou esposa secundária, não mais uma escrava, definitivamente um passo em frente no mundo | null | null |
DS sold just 311 vehicles in China and Southeast Asia in the third quarter. | Sur le troisième trimestre, DS n'a vendu que 311 voitures dans toute la Chine et l'Asie du Sud Est. | DS hat im dritten Quartal nur 311 Fahrzeuge in China und Südostasien verkauft. | null | null | null | null |
In some cases, copies were destroyed when certain actors or writers’ contractual rights over the international sale of the material expired. | null | In einigen Fällen wurden Kopien zerstört, wenn die vertraglichen Rechte bestimmter Schauspieler oder Schriftsteller über den internationalen Verkauf des Materials abgelaufen waren. | In alcuni casi, le copie sono state distrutte quando alcuni diritti contrattuali di attori o scrittori sulla vendita internazionale del materiale sono scaduti. | null | null | null |
First, "Dubia," that is, doubts, to address questions to the Pope, has always been a process to eliminate ambiguities. | D’abord : adresser au pape des « dubia », des doutes, des questions, a toujours été une manière de dissiper les ambigüités. | Zunächst: „Dubia“, also Zweifel, Fragen an den Papst zu richten, war immer schon ein Verfahren, um Unklarheiten zu beseitigen. | null | É francamente difícil de entender.Apresentar “dubia” ao Papa, pedindo-lhe que esclareça questões duvidosas, foi sempre uma forma absolutamente normal de dissipar as ambiguidades. | Primero, “Dubia”, es decir, dudas, para dirigir preguntas al Papa, siempre ha sido un proceso para eliminar ambigüedades. | null |
* An opening towards the proletarian political milieu and our contacts, while continuing the combat against parasitic groups and elements; | une ouverture envers le milieu politique prolétarien et envers les contacts, tout en poursuivant le combat contre les groupes et les éléments parasites ; | - eine Öffnung hin zum proletarischen politischen Milieu und hin zu den Kontakten, während wir gleichzeitig den Kampf gegen die parasitären Gruppen und Elemente fortgesetzt haben; | null | null | – una apertura hacia el medio político proletario y hacia los contactos, a la vez que manteníamos firme nuestro combate contra los grupos y los elementos parásitos; | null |
You will be the house’s only guests during your holiday, as there are no other rooms or apartments. | Vous serez les seuls invités de la maison pendant vos vacances, car il n'y a pas d'autres chambres ou appartements. | Sie werden während Ihres Urlaubs die einzigen Gäste des Hauses sein, da es keine anderen Zimmer oder Apartments gibt. | Sarete gli unici ospiti della casa durante le vostre vacanze, poiché non ci sono altre stanze o appartamenti. | Você será apenas os hóspedes da casa durante as suas férias, já que não existem outros quartos ou apartamentos. | Usted será sólo huéspedes de la casa durante sus vacaciones, ya que no hay otras habitaciones o apartamentos. | null |
Knowledge, testing, discussion: The ISW is much more than a congress | null | Wissen, testen, diskutieren: Die ISW ist viel mehr als ein Kongress. | null | null | null | null |
After two stressful hours, you finally come out of the Community Office. | null | Nach zwei stressigen Stunden kommt ihr endlich aus dem Bürgerbüro. | null | null | null | null |
There is no access control to the data of an object; instead, the visibility rules for modules can be used as access protection. | null | Eine Zugriffskontrolle auf Daten eines Objekts gibt es nicht; stattdessen können die Sichtbarkeitsregeln für Module als Zugriffsschutz verwendet werden. | null | null | null | null |
[b]1)[/b] First of all, a country must have at least 3 ranked players to enter the list. | [b]1)[/b] Tout d'abord, un pays doit disposer d'au moins 3 joueurs pour figurer dans le classement. | [b]1)[/b] Als erstes, ein Land muss mindestens 3 im Ranking platzierte Spieler haben um in die Liste aufgenommen zu werden. | [b]1)[/b] Prima di tutto una nazione deve avere almeno 3 giocatori in clasifica per far parte della lista. | [b]1)[/b] Primeiro de tudo, um país deve ter pelo menos 3 jogadores no ranking para entrar nesta lista. | null | null |
If she thinks she’s too good for you, you get right up and move to the next girl, because you’re a catch and you know it! | null | Wenn sie denkt, dass sie zu gut für dich ist, stehst du auf und wechselst zum nächsten Mädchen, weil du ein Haken bist und du es weißt! | null | null | null | null |
While “I” and “we” might be some of the oldest English words, many other English words actually have completely different roots. | null | Während „Ich“ und „Wir“ einige der ältesten englischen Wörter sind, haben viele andere englische Wörter tatsächlich völlig unterschiedliche Wurzeln. | null | null | null | null |
Several explosions rocked Baghdad today- some government employees were told not to go to work tomorrow. | null | Mehrere Explosionen erschütterten heute Baghdad - einige Regierungsangestellten erhielten die Anweisung, morgen nicht zur Arbeit zu gehen. | null | null | null | null |
There’s a certain amount of zen that someone who is patient has, and they can go to a quiet place instead of causing a scene or reacting negatively. | null | Es gibt eine gewisse Menge an Zen, die jemand geduldig hat, und sie können an einen ruhigen Ort gehen, anstatt eine Szene zu verursachen oder negativ zu reagieren. | null | null | null | null |
The painter himself is one of the best representatives of the late European Neoclassicism. | Le peintre lui-même est l'un des meilleurs représentants de la fin du néo-classicisme européen. | Der Maler selbst ist einer der besten Vertreter des späten europäischen Neoklassizismus. | null | null | El edificio es uno de los máximos representantes del historicismo neoclásico. | null |
Friends, relatives, acquaintances in the first place, because here the women play soccer. | null | Freunde, Verwandte, Bekannte in erster Linie, denn hier spielen die Frauen Fußball. | null | null | null | null |
Therefore, the correct orientation is using them only as a means of agitation and propaganda.” | null | Deshalb besteht die richtige Orientierung darin, sie nur als Agitations- und Propagandamittel zu benutzen". | null | null | null | null |
These are mistakes that people make in regard to Social Security on a routine basis: | null | Dies sind Fehler, die Menschen routinemäßig in Bezug auf die soziale Sicherheit machen: | null | null | null | null |
Food and agriculture must too” for this annual initiative. | null | Food and agriculture must too“ für die jährliche Initiative gewählt. | Anche il cibo e l’agricoltura devono farlo” è lo slogan della campagna. | null | Alimentación y la agricultura deben también “, para este año el | null |
It is a true gift from the Great Ones." | Un véritable cadeau provenant du « Grand Esprit ». | Es ist ein wahres Geschenk der großen Wesen.” | E' veramente un grande dono dei Grandi esseri." | null | Es un verdadero regalo de los Grandes" | null |
Wacom Showed Me the First Good Reason to Buy the Magic Leap Hype | null | Wacom zeigte mir den ersten guten Grund, den Magic Leap Hype zu kaufen | null | null | null | null |
However, some studies have shown that it is necessary to consume the equivalent of several hundred cups of coffee per day to achieve this effect. | Cependant, certaines études ont montré qu'il est nécessaire de consommer l'équivalent de plusieurs centaines de tasses de café par jour pour obtenir cet effet. | Jedoch haben einige Studien gezeigt, dass es notwendig zu konsumieren das Äquivalent von mehreren hundert Tassen Kaffee pro Tag, um diesen Effekt zu erzielen. | Tuttavia, alcuni studi hanno dimostrato che è necessario consumare l'equivalente di diverse centinaia di tazze di caffè al giorno per ottenere questo effetto. | No entanto, alguns estudos têm demonstrado que é necessário consumir o equivalente a várias centenas de xícaras de café por dia para conseguir esse efeito. | Sin embargo, algunos estudios han demostrado que es necesario consumir el equivalente de varios 100 tazas de café al día para conseguir este efecto. | null |
In this report, he presents his research topic and his experiences with life in the capital of the Czech Republic. | null | In diesem Bericht präsentiert er das Thema seiner Forschung und seine Erfahrungen mit dem Leben in der Hauptstadt der Tschechischen Republik. | null | null | null | null |
However, the completion of the "Dubai Lighthouse" lighthouse will be delayed. | null | Die Fertigstellung des Leuchtturms "Dubai Lighthouse" wird sich allerdings verzögern. | null | null | null | null |
Did you know that GPS doesn't work underwater? | null | Wussten Sie, dass GPS nicht unter Wasser funktioniert? | null | null | null | null |
James is our Lead Content Publisher here at Feeds Portal. | null | James ist unser Lead Content Publisher hier bei Feeds Portal. | James è il nostro Lead Content Publisher qui sul portale Feeds. | null | James es nuestro principal editor de contenido aquí en Feeds Portal. | null |
The average conversion rate for long-tail keywords is 36%! | C’est pourquoi le taux de conversion moyen pour un mot-clé à longue traîne est d’environ 36%. | Die durchschnittliche Conversion-Rate für Long-Tail-Keywords liegt bei 36 %! | null | A taxa de conversão média para palavras-chave de cauda longa é de 36%! | ¡El promedio de la tasa de conversión para las palabras clave de cola larga es del 36%! | null |
Police authorities can therefore only oblige providers in their own country to comply with the orders. | null | Polizeibehörden könnten demnach nur die Provider im eigenen Land zur Befolgung der Anordnungen verpflichten. | null | null | null | null |
For example, an aversion to reproductive efficiency and a desire to prove that without children it is possible to be happy. | null | Zum Beispiel eine Abneigung gegen reproduktive Effizienz und der Wunsch zu beweisen, dass ohne Kinder es möglich ist, glücklich zu sein. | null | null | null | null |
People who smoke or have asthma may also be candidates for the vaccine. | null | Menschen, die rauchen oder Asthma haben, können ebenfalls Kandidaten für den Impfstoff sein. | null | null | null | null |
Twenty questions to pry your actual question out of you — i have. | Vingt questions pour sortir votre question réelle de vous - j'ai. | Zwanzig fragen, um deine eigentliche frage aus dir herauszuholen - ich habe es getan. | null | null | null | null |
As one of the few law firms in Poland, we also offer a “family lawyer” service, i.e. a dedicated lawyer for legal protection of your family’s affairs. | null | Als eine der wenigen Rechtsanwaltskanzleien in Polen bieten wir auch eine „familylawyer“-Dienstleistung, d.h. einen für den Rechtsschutz Ihrer Familieengagierten Rechtsanwalt an. | null | null | null | null |
Some people walk appreciably faster than the 75 meters/minute assumed, some much slower, but this is a good estimate. | null | Einige Menschen laufen merklich schneller als die angenommenen 75 Meter/Minute, einige deutlich langsamer, doch dies ist eine gute Schätzung. | null | null | null | null |
EUROPE: A career in Europe was a surprise, “it was a great combination of things that went wrong that made me here today” (Vando Oliveira says). | null | EUROPA: Eine Karriere in Europa war eine Überraschung, “es war eine großartige Kombination von Fehlern, die mich heute hierher gebracht haben” (Vando Oliveira). | null | A EUROPA: A carreira na Europa aconteceu por acaso, “foi uma grande combinação de coisas que deram errado que me fizeram estar aqui hoje” (assim diz Vando Oliveira). | null | null |
The short answer: Racism is the American fault line. | null | Die kurze Antwort: Rassismus ist die amerikanische Verwerfungslinie. | null | null | null | null |
This sobering conclusion was made in 2006 by a working group of the Washington Center for Global Development, in a provocative report entitled: "When Will We Ever Learn? | Ce constat désabusé a été fait en 2006 par un groupe de travail du Center for Global Development à Washington dans le rapport "When Will We Ever Learn? | Diese ernüchternde Feststellung machte 2006 eine Arbeitsgruppe des Washingtoner Center for Global Development in einem Report mit dem provokativen Titel "When Will We Ever Learn? | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.