Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Having been shot dead twice in Blackwater, I've mostly stayed well away from Red Dead Redemption 2's forbidden city. | null | Nachdem ich in Blackwater zweimal erschossen worden war, habe ich mich meistens weit von der verbotenen Stadt Red Dead Redemption 2 entfernt. | null | null | null | null |
Strangely enough, we know what the material word means in the foreign language of money, but not what language itself means in our own, verbal language. | null | Seltsamerweise wissen wir, was das materielle Wort in der fremden Sprache des Geldes bedeutet, aber nicht was Sprache in unserer eigenen, verbalen Sprache bedeutet. | null | null | null | null |
When the central bank is set up, Venezuela will become the first country to have such an institution. | Lorsque la banque centrale sera créée, le Venezuela deviendra le premier pays à se doter d’une telle institution. | Wenn die Zentralbank gegründet wird, wird Venezuela das erste Land sein, das eine solche Institution hat. | null | Quando o banco central é criado, a Venezuela se tornará o primeiro país a ter essa instituição. | Cuando se establezca el banco central, Venezuela se convertirá en el primer país en tener dicha institución. | null |
3B.1 What we build today should be sustainable, resilient and should stand the test of time. | null | 3B.1 Was wir heute bauen, sollte nachhaltig und belastbar sein und die Zeit überdauern. | null | null | null | null |
You and your escort lady should definitely climb the 70 steps from the Domplatz to see the ensemble from near. | null | Sie und Ihre Escort Dame sollten es sich auf keinen Fall nehmen lassen, die 70 Stufen vom Domplatz aus zu erklimmen, um das Ensemble aus der Nähe betrachten zu können. | null | null | null | null |
The Oxford research may make sober reading, but it could be worse. | null | Die Oxford-Forschung kann nüchternes Lesen machen, aber es könnte schlechter sein. | La ricerca di Oxford potrebbe fare una lettura sobria, ma potrebbe essere peggio. | A pesquisa de Oxford pode fazer uma leitura sóbria, mas pode ser pior. | La investigación de Oxford puede ser una lectura sobria, pero podría ser peor. | null |
You may be lucky and convince the management during the project. | null | Natürlich können Sie Glück haben und das Management während des Projekts noch überzeugen. | null | null | null | null |
Termination, although not the only cause of Indian poverty, had a significant effect on it. | null | Kündigung, wenn auch nicht die einzige Ursache für indische Armut, hatte einen signifikanten Einfluss auf sie. | null | null | null | null |
In March 2017, all of the company’s workstations were equipped with new hardware. | null | Im März 2017 wurden alle Arbeitsstationen des Unternehmens mit neuer Hardware ausgestattet. | null | null | null | null |
Ideas come from others as well, and if ideas can be adopted and improved freely, then many more projects could be accomplished." | null | Von Anderen kommen genauso Ideen und wenn die Ideen aufgenommen und frei verbessert werden, so können viel mehr Projekte durchgeführt werden“. | null | null | Las ideas también nos llegan de otras personas y, si podemos adoptar y mejorar las ideas libremente, entonces también podremos realizar más proyectos”. | null |
It was then that Cadmus remembered something that Apollo had taught him – music! | Ce fut alors qu'il se souvenait de quelque chose qui Cadmus Apollo avait enseigné - la musique! | Es war dann, dass er sich erinnerte, etwas, das Cadmus Apollo gelehrt hatte - Musik! | null | Foi então que se lembrou de algo que Cadmus Apollo tinha ensinado - música! | Fue entonces cuando se acordó de algo que Cadmo Apolo había enseñado - música! | null |
Never use cheesy messages – When you are trying to get in touch with a woman you really like, don’t try to act smart by using pickup lines from the 90s. | null | Verwenden sie nie kitschige nachrichten - wenn sie versuchen, mit einer frau, die sie wirklich mögen, in kontakt zu treten, versuchen sie nicht, klug zu handeln, indem sie abholung linien aus den 90er jahren verwenden. | null | null | null | null |
Do not forget to drink plain clean water during the day (at least two liters per day). | Il ne leur est conseillé de se contenter de boire un à deux verres par jour[140]. | Und vergessen Sie nicht, ausreichend zu trinken (bis zu zwei Liter pro Tag). | null | null | Hay que tomarlo siempre con moderación (no mas de dos copas al dia). | null |
Laser Components is a distribution partner of NeoPhotonics in Europe. | null | Laser Components ist Vertriebspartner von NeoPhotonics in Europa. | null | null | null | null |
It’s is a high-risk threat in an unregulated world that is plagued by criminal activity.” | null | Es ist eine hochriskante Bedrohung in einer unregulierten Welt, die von kriminellen Aktivitäten geplagt wird." | Si tratta di una minaccia ad alto rischio in un ambito non regolamentato e particolarmente interessato da attività criminose." | null | Es una amenaza de alto riesgo en un mundo no regulado que está plagado de actividad criminal". | null |
However, at the beginning, as many as 30,000 prisoners were forced in, leaving about three square meters per person. | null | Zu Beginn wurden jedoch bis zu 30.000 Gefangene hineingezwungen, so dass etwa drei Quadratmeter pro Person übrig blieben. | null | null | null | null |
You can also have to play on Sunday at a different location, but the four locations are all within 10 to 15 minutes from each other. | null | Sie können auch am Sonntag an einem anderen Ort spielen, aber die vier Standorte sind alle innerhalb von 10 bis 15 Minuten von einander. | null | null | null | null |
Double degree program with Temple University: one year at ELGS (EU Law) and one year at Temple (US Law). | null | Double Degree Programm mit der Temple University: ein Jahr bei ELGs (EU-Recht) und ein Jahr an der Temple (US-Gesetz). | programma di doppia laurea con la Temple University: un anno a ELGS (Legge UE) e un anno a Temple (Legge degli Stati Uniti). | programa de duplo diploma com a Universidade de Temple: um ano na ELGS (lei UE) e um ano no templo (Lei dos EUA). | programa de doble titulación con la Universidad de Temple: un año a la endoprótesis (Derecho de la UE) y un año en el templo (Ley de los Estados Unidos). | null |
How to we know that the creams that claim to get rid of cellulite actually deliver on this claim? | Comment savoir si les crèmes qui prétendent se débarrasser de la cellulite répondent à cette demande? | Woher wissen wir, dass die Cremes, die behaupten, Cellulite loszuwerden, tatsächlich diesen Anspruch erfüllen? | Come facciamo a sapere che le creme che pretendono di eliminare la cellulite in realtà forniscono questa affermazione? | Como sabemos que os cremes que pretendem se livrar da celulite realmente cumprem essa afirmação? | ¿Cómo sabemos que las cremas que pretenden deshacerse de la celulitis realmente cumplen con esta afirmación? | हम कैसे जानते हैं कि सेल्युलाईट से छुटकारा पाने का दावा करने वाली क्रीम वास्तव में इस दावे पर वितरित होती हैं? |
If his dark nights are as bright as the world’s days, what shall be his days? | Si ses nuits noires sont aussi brillantes que les jours du monde, quels seront ses jours? | Wenn das Dunkel seiner Nächte schon so hell ist, wie die Tage dieser Welt, wie werden erst seine Tage sein? | null | null | Si sus noches oscuras son tan claras como los días del mundo, ¿qué serán sus días? | null |
The girl you saw in Ghost is what I fell in love with. | null | Das mädchen, das du in ghost gesehen hast, ist das, in das ich mich verliebt habe. | null | null | null | null |
Simply put, the environmental sciences have a diversity problem, and it’s not just costing us eureka moments like Burchard’s. | null | Einfach ausgedrückt, die Umweltwissenschaften haben ein Diversitätsproblem und es kostet uns nicht nur Eureka-Momente wie die von Burchard. | null | null | null | null |
They only care about their next local or national election. | null | Sie kümmern sich nur um ihre nächsten Kommunal- oder nationalen Wahlen. | null | null | null | null |
In Kingdom Hearts II, Kairi wrote a letter to Sora. | null | In Kingdom Hearts II schreibt Kairi einen Brief an Sora. | null | null | null | null |
But one question still exists: Which good providers are currently on the market? | null | Doch eine Frage ist noch immer vorhanden: Welche guten Anbieter gibt es eigentlich momentan auf dem Markt? | null | null | null | null |
We’re remaining in the Alps, but are switching to the French part. | null | Wir bleiben in den Alpen, wechseln aber in den französischen Teil. | null | null | null | null |
In this case, the unused portion of a high credit limit account can serve as a secondary emergency fund wherever necessary. | null | In diesem Fall kann der nicht verwendete Teil eines hohen Kreditlimit Konto dienen als sekundäre Notfonds, wo immer notwendig. | null | null | null | null |
Arosa will indeed always be a special place to me as it is where I shot the cover of my book, “The World of Wanderlust Story”. | null | Arosa wird in der Tat immer ein besonderer Ort für mich sein, denn dort habe ich das Cover meines Buches gedreht, "Die Welt der Wanderlust-Geschichte". | Arosa sarà davvero sempre un posto speciale per me in quanto è dove ho girato la copertina del mio libro, "Il mondo di Wanderlust Story". | null | Arosa siempre será un lugar especial para mí, ya que es donde filmé la portada de mi libro, "La historia del mundo de Wanderlust". | null |
At the end of the study, another surprise came: 91% of the women who first tried it, they would continue to use it and recommend it. | null | Am Ende der Studie zeigte sich eine weitere Überraschung: Insgesamt 91 % der Frauen, die sie das erste Mal ausprobiert haben, würden sie auch weiterhin benutzen und sie außerdem weiterempfehlen. | null | null | null | null |
But these movements need a socialist perspective and political leadership. | Mais ces mouvements ont besoin d’une perspective socialiste et d’une direction politique. | Aber diese Bewegungen brauchen eine sozialistische Perspektive und eine politische Führung. | null | null | Pero estos movimientos necesitan una perspectiva socialista y liderazgo político. | null |
The issue vastly increased support for the Federalist Party and led to huge gains in its representation in Congress and in the electoral college in 1808. | La question largement un soutien accru pour le parti fédéraliste et a conduit à des gains énormes dans leur représentation au Congrès et dans le collège électoral en 1808. | Das Problem erhöht in beträchtlichem Ausmaß Unterstützung für die Föderalistische Partei und führte zu große Gewinne in ihrer Darstellung im Kongress und in der Wahlkollegium in 1808. | null | null | null | null |
Although nearly everyone should consider immunotherapy, Dr. Canfield says, it's not for everyone. | null | Obwohl fast jeder eine Immuntherapie in Betracht ziehen sollte, sagt Dr. Canfield, es ist nicht jedermanns Sache. | null | null | null | null |
Core products are the visitor management JAMES and ROGER – the alarm server. | null | Kernprodukte sind dabei das Besuchermanagement JAMES und ROGER – der Alarmserver. | null | null | null | null |
Truly it is written that ‘knowledge puffeth up, but love edifieth.’ | Car il est écrit : « La connaissance enfle, mais l’amour édifie. | Hier gilt immer noch: "Die Gnosis bläht auf, aber die Liebe baut auf" (Rö. | null | Pode até ser dito que “O saber ensoberbece, mas o amor edifica”. | Porque dice la Escritura que "El conocimiento envanece, pero el amor edifica". | null |
On the other hand, the life, the death and the resurrection of Christ fully correspond to what was said in these Scriptures”. | De manière corollaire, la vie, la mort et la résurrection du Christ doivent correspondre pleinement à ce que disent les textes juifs. | Andrerseits entspricht das Leben, der Tod und die Auferstehung Christi ganz dem, was in diesen Schriften steht”. | null | null | null | null |
In these critical moments, we all have to remember that Europe is the common home of peoples. | En ces heures décisives, nous devons nous rappeler que l’Europe est la maison commune de tous ses peuples. | In diesen kritischen Momenten müssen wir uns alle daran erinnern, dass Europa die gemeinsame Heimat der Menschen ist. | In questi momenti critici dobbiamo tutti ricordare che l’europa è la casa comune dei popoli. | Nestes momentos críticos, todos nós temos que lembrar que a Europa é a casa comum dos povos. | En estos momentos críticos, todos debemos recordar que Europa es el hogar común de los pueblos. | null |
“These combinations are very complex and we cannot always say that one specific factor alone influences the function of the particles.” | null | "Diese Kombinationen sind sehr komplex und man kann nicht immer sagen, dass ein bestimmter Faktor allein einen Einfluss auf die Funktion der Partikel hätte." | null | null | null | null |
Sooner or later, the dollar must suffer a severe devaluation. | null | Früher oder später muß der Dollar eine schwere Abwertung erleiden. | null | null | null | null |
What does your model show for the Eurozone growth rate? | null | Was zeigt Ihr Modell für die Wachstumsrate der Eurozone? | null | null | null | null |
Maybe Melissa had been playing with the flag and that’s how it had ended up here? | null | Vielleicht hatte Melissa ja mit der Flagge gespielt und sie war auf diese Weise hierhergekommen? | null | null | null | null |
Twenty-five more years of experience and assets (or lack thereof) can make things slightly more complicated when it comes to combining your finances following the chaos of wedding planning and matrimonial bliss. | null | Fünfundzwanzig Jahre Erfahrung und Vermögenswerte (oder deren Fehlen) können die Dinge etwas komplizierter, wenn es um die Kombination Ihre Finanzen nach dem Chaos der Hochzeitsplanung und Eheglück kommt. | null | null | null | null |
_____ Law of God repealed or amended. | null | _____ Gottes Gesetz ist aufgehoben oder geändert worden. | null | null | _____ La ley de Dios eliminada y cambiada. | null |
I wonder what they would say about a 78-year-old grandma who can deadlift 228 pounds. | null | Ich frage mich, was sie über eine 78-jährige Großmutter sagen würden, die 228 Pfund Kreuzheben kann. | null | Eu me pergunto o que eles diriam sobre uma avó de 78 anos que pode pescar 228 libras. | null | null |
But the “control Center” is still angry. | null | Aber «Kontrollzentrum» immer noch erzürnt. | null | null | null | null |
There is a number of challenges, that many (automotive) companies are currently facing. | null | Es gibt eine Reihe von Herausforderungen, vor denen viele (Automobil-)Unternehmen derzeit stehen. | null | null | null | null |
6:10; Omni 1:14, 15); and they may also be descended from other groups of whom we have no record. | null | 6:10, Omni 1:14, 15) und sie könnten auch von anderen Gruppen abstammen, von denen wir keinen Bericht haben. | null | null | null | null |
Motto: „You are selling our knees here like the farmer is selling a piece of cattle!“ The campaign is one of the first public protests against everyday sexism. | null | Motto: „Ihr verkauft hier unser Knie wie der Bauer ein Stück Vieh!“ Die Aktion ist einer der ersten öffentlichen Proteste gegen den alltäglichen Sexismus. | null | null | null | null |
He also gives Teito a drink made from sweet flowers to heal his 'wounds of the heart'. | Il donne aussi à Teito une boisson faite de fleurs douces pour guérir ses «blessures du cœur». | Er gibt auch Teito ein Getränk aus süßen Blumen, um seine "Wunden des Herzens" zu heilen. | Dà a Teito una bevanda composta da dolci fiori per curare le sue ferite "del cuore". | Ele também dá Teito uma bebida feita de flores doces para curar suas "feridas do coração". | También le da a Teito una bebida hecha de flores dulces para curar sus 'heridas del corazón' Disfraces Cosplay | null |
The most established platform has nothing to worry about as long as they offer good services. | L’étape la plus établie n’a de quoi stresser tant qu’elle offre de grandes administrations. | Die etablierteste Plattform hat nichts zu befürchten, solange sie gute Dienste anbietet. | null | null | null | null |
As to what those use cases might be, Swanson was less clear. | null | In Bezug auf, was diese Anwendungsfälle sein könnten, war Swanson weniger klar. | null | null | En cuanto a lo que podrían ser esos casos de uso, Swanson era menos claro. | null |
'The Leica M is the heart, the backbone and the soul of Leica Camera. | null | „Die Leica M ist das Herzstück, das Rückgrat und die Seele der Leica Camera. | ‘La Leica M è il cuore, la spina dorsale e l’anima di Leica Camera. | null | null | null |
Nevertheless desires of the participants may also be taken into account, this will be considered by the administration in every particular situation. | null | Dennoch können Wünsche der Teilnehmer auch in Betracht gezogen werden, das wird von der Regierung in jeder besonderen Situation betrachtet. | null | null | null | null |
The world demands modern water management – and that’s precisely what VAG supplies. | Le monde exige une gestion moderne de l’eau et c’est exactement ce que produit VAG. | Die Welt fordert ein modernes Wassermanagement – genau das leistet VAG. | null | null | El mundo exige una moderna gestión del agua – y eso es exactamente lo que ofrece VAG. | null |
We have with Matthias Seidl a new Sales director brought on board … | null | Dazu haben wir mit Matthias Seidl einen neuen Sales Direktor an Bord geholt… | null | null | null | null |
In addition, it is forbidden to turn to the side, lose concentration. | De plus, il est interdit de se tourner vers le côté, perdre de la concentration. | Außerdem ist es verboten, sich zur Seite zu drehen, die Konzentration zu verlieren. | null | Além disso, é proibido virar para o lado, perder a concentração. | Además, está prohibido girar hacia un lado, perder la concentración. | इसके अलावा, पक्ष की ओर मुड़ना, एकाग्रता खोना मना है। |
And for 20 years the police working incessantly on the case. | null | Und seit 20 Jahren arbeitet die Polizei unaufhörlich an dem Fall. | null | null | null | null |
The righteous themselves will possess the earth, And they will reside forever upon it" | Les justes hériteront la terre ; ils y demeureront pour toujours. [...] | Die Gerechten selbst werden die Erde besitzen, Und sie werden immerdar darauf wohnen". | I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo”. | Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.(…)” | Los justos mismos poseerán la tierra, y residirán para siempre sobre ella». | null |
"3 million people have been displaced and 11 million need humanitarian aid." | null | „3 Millionen Menschen wurden vertrieben und 11 Millionen Menschen bedürfen humanitärer Hilfe.“ | null | null | null | null |
When can I start 2-way Live Video Chat with my lady? | Quand est-ce que je peux commencer le chat vidéo en direct de 2 manières avec ma dame. | Wann kann ich den 2-wege live video chat mit meiner lady beginnen?. | null | null | null | null |
But they really are exorbitant, as our leaders, as well as representatives of the Central Bank of the Russian Federation and the Ministry of Finance noted. | null | Aber sie sind wirklich exorbitant, wie unsere Führer sowie Vertreter der Zentralbank der Russischen Föderation und des Finanzministeriums feststellten. | Ma sono davvero esorbitanti, come hanno osservato i nostri leader, così come i rappresentanti della Banca centrale della Federazione Russa e del Ministero delle finanze. | null | null | लेकिन वे वास्तव में अतिरंजित हैं, हमारे नेताओं के साथ-साथ रूसी संघ के केंद्रीय बैंक और वित्त मंत्रालय के प्रतिनिधियों ने नोट किया। |
Mankind will be given such a wonderful gift. | Il sera donné à l'humanité un tel cadeau merveilleux. | Der Menschheit wird ein so wunderbares Geschenk gegeben werden. | null | null | null | null |
Chill you still look younger than my grand mother. | null | Chill du siehst immer noch jünger aus als meine Großmutter. | null | null | null | null |
Unique in the Middle East is the trilateral nature of these agreements--the U.S. and another country plus Israel. | null | Einzigartig im Nahen Osten ist die trilaterale Natur dieser Abkommen – die Vereinigten Staaten und ein weiteres Land plus Israel. | null | null | La naturaleza trilateral de estos acuerdos es única en Oriente Próximo: es decir, EEUU, otro país e Israel. | null |
At the same time, it is worth paying attention to those categories of citizens who are not recommended to take Omega-3 vitamins: | null | Gleichzeitig lohnt es sich, auf jene Kategorien von Bürgern zu achten, denen die Einnahme von Omega-3-Vitaminen nicht empfohlen wird: | null | null | Al mismo tiempo, vale la pena prestar atención a aquellas categorías de ciudadanos a quienes no se les recomienda tomar vitaminas Omega-3: | null |
I have to admit that my parents still surprise me today when I see how they educated me in this way... | Je dois admettre que mes parents me surprennent encore aujourd'hui quand je vois comment ils m'ont éduqué en ce sens... | Ich muss zugeben, dass mich meine Eltern heute noch überraschen, wenn ich sehe, wie sie mich auf diese Weise erzogen haben... | null | null | null | null |
After ensuring that all facts and documents of the quarter or year to be closed have been recorded, there are some additional tasks. | Après s’être assuré que tous les faits et documents du trimestre ou de l’année à clôturer ont été enregistrés, quelques tâches supplémentaires s’imposent. | Nachdem sichergestellt wurde, dass alle Sachverhalte und Belege des abzuschließenden Quartals oder Jahres erfasst wurden, gibt es einige zusätzliche Aufgaben. | null | null | Después de asegurarse de que todos los hechos y documentos del trimestre o año que se va a cerrar se hayan registrado, hay algunas tareas adicionales. | null |
The development of the Accelerator in Prague will be under the direction of Luisa Maria Schweizer, who together with other colleagues, is currently developing a series of innovative formats for our foundation. | null | Der Aufbau des Accelerators in Prag wird unter der Leitung von Luisa Maria Schweizer stattfinden, die gemeinsam mit anderen Kolleginnen und Kollegen derzeit eine Reihe innovativer Formate für unsere Stiftung entwickelt. | null | null | null | null |
The artist also attaches particular importance to the aspect of the individual. | null | Die Künstlerin misst ebenso dem Aspekt des Einzelnen besondere Bedeutung bei. | null | null | null | null |
Here is a look at the Colorado River amid climate change: | null | null | Ecco uno sguardo al Fiume Colorado, tra cambiamenti climatici: | null | null | null |
Now let’s imagine that it’s a Muslim president (for example Gen. Buhari) that is always going from one mosque to the other always surrounded by various Muslim groups. | null | Lasst uns nun annehmen, es handelt sich um einen muslimischen Präsidenten (z. B. Gen. Buhari), der immer von einer Moschee in die andere geht, immer umgeben von verschiedenen muslimischen Gruppen. | null | null | null | null |
Then he showed him the piece of gold and threatened that if he did not tell the truth he would accuse him before a court of justice. | null | Da zeigte er ihm das Goldstück und drohte ihm, wenn er, nicht die Wahrheit sagte, so wollte er ihn beim Gericht verklagen. | null | null | null | null |
Here it is certain that many players will find a permanent home because of the overall feel and quality of this place. | null | Hier werden sicherlich viele spieler aufgrund des allgemeinen gefühls und der qualität dieses ortes ein dauerhaftes zuhause finden. | null | null | null | null |
There was peace throughout the world at the time of Christ's birth, so the gates of the cities and towns were readily opened for the new visitors. | Il y avait la paix dans le monde à l’époque de la naissance du Christ, de sorte que les portes des villes et des villages ont été ouvert facilement pour les nouveaux visiteurs. | Es war Frieden in der Welt zu der Zeit der Geburt Christi, so die Tore der Städte und Gemeinden wurden leicht für den neuen Besucher geöffnet. | C’era pace in tutto il mondo al momento della nascita di Cristo, in modo che le porte delle città e cittadine sono stati prontamente aperto per i nuovi visitatori. | null | Había paz en todo el mundo en el momento del nacimiento de Cristo, por lo que las puertas de las ciudades y pueblos se abrieron fácilmente a los nuevos visitantes. | null |
Have you not received a great deal of criticism for this stance, for instance from the Salafists? | N’est-ce pas imposé, notamment par des salafistes ? | Werden Sie dafür nicht vielfach kritisiert, wie etwa von den Salafisten? | null | null | null | null |
When Douglass obtained an education, he undermined that control personally. | null | Als Douglass eine Ausbildung erhielt, untergrub er diese Kontrolle persönlich. | null | null | null | null |
Rouhani and his ministry of sports - as well as the majority of Iranians - are against the stadium ban. | null | Rohani und sein Sportministerium - sowie die Mehrheit der Iraner - sind gegen das Stadionverbot. | null | null | Ruhani y su Ministerio de Deportes -así como la mayoría de los iraníes- están en contra de la prohibición. | null |
The spring in Sapa can come earlier or later than usual. | null | Der Frühling in Sapa kann früher oder später als üblich kommen. | null | null | null | null |
All this magic craft is a good example of why the pallets are so useful and also special 🙂 | Tout ce métier magique est un bon exemple de la raison pour laquelle les palettes sont si utiles et aussi spéciale 🙂 | All diese magische Handwerk ist ein gutes Beispiel dafür, warum die Paletten sind so nützlich, und auch spezielle 🙂 | Tutto questo mestiere la magia è un buon esempio del perché i pallet sono così utili e anche speciale 🙂 | null | Toda esta artesanía mágica es un buen ejemplo de por que los palets son tan útiles y sobretodo especiales :) | null |
Monero more than sextuples in a little over a month | null | Monero Mehr Als Sextuples In Etwas Mehr Als Einem Monat | null | null | null | null |
However, the opposite option is also possible - an increase in the volume of menstrual blood and the duration of menstruation. | null | Die entgegengesetzte Option ist jedoch auch möglich - eine Erhöhung des Menstruationsblutvolumens und die Dauer der Menstruation. | null | null | null | null |
Who had the “epic split” idea? | null | Wer hatte die Idee des „Epic split“? | null | null | null | null |
Tradition was discarded in order for Japan to become industrialized. | La tradition fut abandonnée dans le but d’industrialiser le Japon. | Die Tradition wurde abgelegt, damit Japan industrialisiert werden konnte. | null | A tradição foi descartada para que o Japão para se tornasse industrializado. | null | null |
On the other hand, Tyler is actively looking for an emotional conversation with Marla (“you must definitely listen to me”), on the other hand he sends her away with a bus. | null | Einerseits sucht Tyler aktiv das gefühlsbetonte Gespräch mit Marla („Du musst mir auf jeden Fall zuhören“), andererseits schickt er sie mit einem Bus hinfort. | null | null | null | null |
Susan said you overheard some guys talking about the Vista happening tomorrow night. | null | Susan sagte, du hättest einige Typen über das Vista Event morgen Abend reden hören. | null | null | Susan dijo que escuchaste a unos sujetos hablar de la Vista de mañana por la noche. | null |
Last summer, they visited the US for two shows on the New York City Popfest. | null | Letzten Sommer besuchten sie die USA für zwei Shows auf dem New York City Popfest. | null | null | null | null |
Psychiatrists and psychologists have raped 250,000 women. | Les psychiatres et les psychologues ont violé au moins 250 000 femmes. | Psychiater und Psychologen haben mindestens 250 000 Frauen vergewaltigt. | Gli psichiatri e gli psicologi hanno stuprato almeno 250.000 donne. | Psiquiatras e psicólogos violaram pelo menos 250 mil mulheres. | Los psiquiatras y los psicólogos han violado al menos a 250.000 mujeres. | null |
However, there is always a slight chance that you could become pregnant, since the IUD is not 100% effective. | null | Allerdings ist es immer eine geringe chance, dass Sie Schwanger werden könnten, da die IUD ist nicht zu 100% effektiv. | null | null | null | null |
This is a place that people dream of coming to, because people trying to make a better, safer life for their families will do anything to achieve that dream. | null | Dies ist ein Ort, von dem die Menschen träumen, hierher zu kommen, denn Menschen, die versuchen, ein besseres, sichereres Leben für ihre Familien zu führen, werden alles tun, um diesen Traum zu verwirklichen. | null | null | null | null |
Crypto-currencies and Market Abuse Risks: It’s Time for Self-Regulation | Cryptocurrencies et les Abus de Marché les Risques: Il est Temps. | Kryptowährungen und Marktmissbrauchsrisiken: Es ist Zeit für Selbstregulierung | null | null | null | null |
You have selected an article from the allafrica archive, which requires a subscription. | Vous avez sélectionné un article de l'archive allafrica, qui nécessite un abonnement. | Sie haben einen artikel aus dem archiv von allafrica ausgewählt, der ein abonnement erfordert. | null | null | El resto del artículo puede ser visto en American Shiepper, el cual requiere una suscripción. | null |
There’s a rich history to “acting as if” in spiritual and growth-oriented spaces. | Il y a une riche histoire à "Agissant comme si" dans des espaces spirituels et orientés vers la croissance. | Es gibt eine reiche Geschichte "Handeln als ob" in spirituellen und wachstumsorientierten Räumen. | C'è una storia ricca di "Agire come se" negli spazi spirituali e orientati alla crescita. | Há uma história rica para “Agindo como se” em espaços orientados para o espiritual e para o crescimento. | Hay una rica historia para "Actuando como si" En espacios espirituales y orientados al crecimiento. | के लिए एक समृद्ध इतिहास है "अभिनय के रूप में अगर" आध्यात्मिक और विकास उन्मुख स्थानों में। |
People who know about cars naturally know that BMW's essence is control and sports. | null | Menschen, die natürlich über Autos wissen, wissen, dass BMW Essenz Kontrolle und Sport. | null | null | null | null |
Had he remained in London, or had he followed us down here? | null | War er in London geblieben oder war er uns hierher gefolgt? | Ci tenevamo a Londra, o ci conveniva? | null | ¿Se había quedado en Londres, o nos había seguido hasta aquí? | null |
But if his conspicuous spending, driving, and living habits continue, you can expect to hear more and more about him, especially as his follower count on Instagram continues to grow. | null | Aber wenn seine auffälligen Ausgaben, Fahr- und Lebensgewohnheiten weitergehen, können Sie erwarten, mehr und mehr über ihn zu hören, besonders wenn seine Follower auf Instagram zählen. | null | null | null | null |
For example, the First Geneva Convention requires the wounded and sick to be protected and respected. | Par exemple, en vertu de la première Convention de Genève, les blessés et les malades doivent être protégés et respectés. | So verlangt beispielsweise die Erste Genfer Konvention, dass Verwundete und Kranke geschützt und respektiert werden. | null | Por exemplo, a Primeira Convenção de Genebra exige que os feridos e doentes sejam protegidos e respeitados. | Por ejemplo, el I Convenio de Ginebra exige proteger y respetar a los heridos y enfermos. | null |
You find the mystical 'nirvana', inside yourself. | null | Ihr findet das mystische ‚Nirvana‘, in euch selbst. | null | null | null | null |
Meagreness in January – this time we have only two birthdays to report. | null | Magerkost im Januar – wir haben diesmal nur zwei Geburtstage zu vermelden. | null | null | null | null |
Although most tokens were sold during the first day, it still remains open to new investors that are interested in becoming a part of its platform. | null | Obwohl die meisten Token am ersten Tag verkauft wurden, sind sie immer noch offen für neue Investoren, die daran interessiert sind, Teil ihrer Plattform zu werden. | null | null | null | null |
Eli, played by Denzel Washington, is the last existing book of the Earth. | null | Eli, gespielt von Denzel Washington, besitzt das letzte existierende Buch der Erde. | null | null | null | null |
the main question: is it really can not do without the intervention of the surgeon? | la principale question: est-il vraiment ne peut pas faire sans l'intervention du chirurgien? | die wichtigste Frage: Ist es wirklich kann, ohne das Eingreifen des Chirurgen nicht tun? | null | a questão principal: é realmente não pode fazer sem a intervenção do cirurgião? | la pregunta principal: ¿es realmente no puede prescindir de la intervención del cirujano? | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.